Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

(престъпник)

  • 21 опасен

    dangerous
    (за пътуване и пр.) perilous
    (рискован) risky, precarious
    опасен човек/престъпник a dangerous man/criminal
    опасна зона a danger area
    опасна работа dangerous/разг. warm work; a risky job
    работата става опасна things are getting hot, the fat is in the fire
    опасна тема a horny subject
    опасно положение a dangerous/precarious situation
    на опасно място прен. between wind and water
    опасно за живота! danger! опасен e разг. he's terrific
    * * *
    опа̀сен,
    прил., -на, -но, -ни dangerous, hazardous; (за пътуване и пр.) perilous; ( рискован) risky, precarious, hazardous; на \опасенно място прен. between wind and water; \опасенен за здравето hazardous to health; \опасенна зона danger area; \опасенна работа dangerous/разг. warm work; risky job; \опасенна тема horny subject; \опасенно за живота! danger! \опасенно положение dangerous/precarious situation; работата става \опасенна things are getting hot, the fat is in the fire; • \опасенен е разг. he’s terrific.
    * * *
    dangerous: This suburb is опасен at night. - През нощта това предградие е опасно.; feared; hazardous; precarious{pri`kqxrixs}; redoubtable; risky (рискован); unsafe (рискован)
    * * *
    1. (за пътуване и пр.) perilous: (рискован) risky, precarious 2. dangerous 3. ОПАСЕН човек/ престъпник a dangerous man/criminal 4. опасна зона a danger area: опасна работа dangerous/ разг. warm work;a risky job 5. опасна тема a horny subject 6. опасно за живота! danger! ОПАСЕН e разг. he's terrific 7. опасно положение a dangerous/precarious situation: на опасно място прен. between wind and water 8. работата става опасна things are getting hot, the fat is in the fire

    Български-английски речник > опасен

  • 22 политически

    political
    (за безредици и пр.) civil
    политически деец politician
    политически затворник a political prisoner
    политически престъпник a state criminal/prisoner
    по политически съображения for reasons of policy; on political grounds, for political reasons/considerations; for reasons of state
    * * *
    политѝчески,
    прил., -а, -о, -и political; (за безредици и пр.) civil; по \политическии съображения for reasons of policy; on political grounds, for political reasons/considerations; for reasons of state; \политическиа икономия political economy; \политическиа конюнктура political situation; \политическиа принадлежност political allegiance; \политическии деец politician; \политическии договорености political arrangements; \политическио назначение political appointment; \политическиото поприще the stage of politics.
    * * *
    1. (за безредици и пр.) civil 2. political 3. ПОЛИТИЧЕСКИ деец politician 4. ПОЛИТИЧЕСКИ затворник a political prisoner 5. ПОЛИТИЧЕСКИ престъпник a state criminal/ prisoner 6. пo ПОЛИТИЧЕСКИ съображения for reasons of policy;on political grounds, for political reasons/considerations; for reasons of state 7. политическа икономия political economy 8. политическа конюнктура a political situation 9. политическото поприще the stage of politics

    Български-английски речник > политически

  • 23 злодей

    villain, evil-doer, miscreant; ( престъпник) criminal
    * * *
    злодѐй,
    м., -и villain, evil-doer, miscreant; fiend; ( престъпник) criminal.
    * * *
    criminal; miscreant{'miskrixnt}; villain

    Български-английски речник > злодей

  • 24 малолетен

    under age; ( млад) young, juvenile; същ. minor
    * * *
    малолѐтен,
    прил., -на, -но, -ни under age; ( млад) young, juvenile; затвор за \малолетенни престъпници remand home; \малолетенен престъпник juvenile delinquent/offender; училище за \малолетенни престъпници approved school.
    * * *
    infant; juvenile: a малолетен delinquent - малолетен престъпник; young; under-age; minor (същ.)

    Български-английски речник > малолетен

  • 25 заловя

    * * *
    заловя̀,
    зала̀вям гл.
    1. catch, take hold of, seize; ( пленник) take, capture; ( престъпник) catch, grab; sl. nib, nab, collar; ( писмо) intercept; discover; \заловя за ръка catch/take by the hand; \заловя някого в лъжа catch s.o. (out) in lie; залових го да краде I caught him stealing;
    2. ( започвам, захващам) start, take up; \заловя лош път get into bad ways, go to the bad; \заловя търговия start a business, set up in business; не може да залови никаква работа he can’t find a job; he can’t stick to a job;
    \заловя се 1. clutch (за at), grip (за -), cling (to), catch hold of;
    2. ( започвам) set to/about (с ger.), get down to (с ger.), begin to (с inf.); turn to s.th.; (с ентусиазъм) fling o.s. (into s.th.); да не си се залавял you shouldn’t have taken it on, you shouldn’t have let yourself in for it; \заловя се веднага get off the mark; \заловя се за безнадеждна работа try to wash a blackamoor/an Ethiopian white; \заловя се здраво за работа sit down to o.’s plough, put o.’s hand to the work, put o.’s shoulder to the wheel, разг. put one’s hand to the plough; заловил съм се с be embarked on/upon; това е задачата, с която трябва да се заловиш that’s the task you’ve got to put your mind to;
    3. ( заяждам се с) (try to) pick a quarrel with s.o.; • заловила се с едно момче she has got involved with a boy; не се залавяй с него! steer clear of him!
    * * *
    вж. залавям

    Български-английски речник > заловя

  • 26 прав

    (изправен) upright, erect
    (неседнал) standing; unseated
    (за яка) stand-up
    с прави рамена square-shouldered
    седя прав sit upright (on o.'s chair), ( като бастун) hold o.s. bolt upright; hold o.s. straight as a ram-rod
    дървото стои право the tree stands upright
    права линия a straight/right line, ( въздушна) an air line
    по права линия in a direct/straight line; as the crow flies
    право насочване воен. direct laying
    най- правият път the shortest route
    прав ток ел. a direct/continuous/unidirectional current
    под прав ъгъл at right angles (to)
    2. прен. (който има право, правилен) right
    прав съм be right/in the right
    не съм прав be wrong/in the wrong
    може и да не съм прав I may be wrong; I speak under correction
    не съм ли прав? I'm right, am I not?
    прав път прен. a right course
    на прав път съм be on the right track (и прен.)
    излизам прав prove to be riant, be proved right, it turned out I was right
    права приказка a truer word was never spoken
    3. прен. (справедлив, законен) right; rightful
    (за човек, дело) just
    право е да сте осведомени за това it is right that you should know this
    той не беше стиснат, което си е право he wasn't stingy, I'll say that for him; he wasn't stingy, to give him his due
    което си е право- право what's right is right, and what's wrong is wrong
    за права бога in all innocence
    прав ти път nobody is keeping you; good riddance
    * * *
    прил.
    1. ( без извивки) straight; unbent; rectilinear, rectilineal; ( изправен) upright, erect; ( неседнал) standing; unseated; (за яка) stand-up; най-\правият път the shortest route; по \права линия in a direct/straight line; as the crow files; под \прав ъгъл at right angles (to); \прав ток ел. a direct/continuous/unidirectional current; \право насочване воен. direct laying; с \прави рамена square-shouldered; седя \прав sit upright (on o.’s chair), ( като бастун) hold o.s. bolt upright; hold o.s. straight as a ram-rod; стоя \прав stand;
    2. прен. ( който има право; правилен) right; влизам в \правия път (за престъпник и пр.) go straight; за себе си си \прав you’re right from your point of view; излизам \прав prove to be right, be proved right, it turned out I was right; на \прав път съм be on the right track (и прен.); не съм ли \прав като мисля, че … am I not right in thinking that …; не съм на \прав път разг. bark up the wrong tree; не съм \прав be wrong/in the wrong; \прав съм be right/in the right;
    3. прен. ( справедлив, законен) right; rightful; което си е \право in all fairness; той не беше стиснат, което си е \право he wasn’t stingy, to give him his due; • \прав ти път nobody is keeping you; good riddance.
    * * *
    erect (изправен); direct (директен); direct (за ток) ; right{rait}:a прав angle - прав ъгъл, You are прав, it is too late. - Прав си, прекалено късно е.; standing; straight (без извивки): прав hair - права коса, Can you walk in a прав line? - Можеш ли да вървиш по права линия?; swerveless; unseated (не седнал); be wrong - не съм прав (греша)
    * * *
    1. (без извивки) straight 2. (за коса и) lank 3. (за линия и) right 4. (за човек, дело) just 5. (за яка) stand-up 6. (изправен) upright, erect 7. (неседнал) standing;unseated 8. ПРАВ път прен. a right course 9. ПРАВ съм be right/in the right 10. ПРАВ ти път nobody is keeping you; good riddance 11. ПРАВ ток ел. a direct/continuous/ unidirectional current 12. ПРАВa линия a straight/right line, (въздушна) an air line 13. ПРАВa приказка a truer word was never spoken 14. ПРАВo насочване воен. direct laying 15. ПРАВо е да сте осведомени за това it is right that you should know this 16. дървото стои ПРАВo the tree stands upright 17. за ПРАВа бога in all innocence 18. излизам ПРАВ prove to be riant, be proved right, it turned out I was right 19. което си е ПРАВо- ПРАВо what's right is right, and what's wrong is wrong 20. може и да не съм ПРАВ I may be wrong;I speak under correction 21. на ПРАВ път съм be on the right track (и прен.) 22. най-ПРАВият път the shortest route 23. не съм ПРАВ be wrong/in the wrong 24. не съм ли ПРАВ ? I'm right, am I not? 25. пo ПРАВa линия in a direct/ straight line;as the crow flies 26. под ПРАВ ъгъл at right angles (to) 27. правилен) right 28. прен. (който има право 29. прен. (справедлив, законен) right;rightful 30. с ПРАВи рамена square-shouldered 31. седя ПРАВ sit upright (on o.'s chair), (като бастун) hold o.s. bolt upright;hold o.s. straight as a ram-rod 32. стоя ПРАВ stand 33. той не беше стиснат, което си е ПРАВо he wasn't stingy, I'll say that for him;he wasn't stingy, to give him his due

    Български-английски речник > прав

  • 27 предам

    вж. предавам
    * * *
    преда̀м,
    преда̀вам гл.
    1. give; deliver; turn over, transfer; ( подавам) hand over; ( по-нататък) pass on, transmit; ( връчвам) hand in; юр. serve; ( престъпник) deliver/give up, turn over, surrender, (на друга държава) extradite; ( оръжие) give up; (на следващите поколения) hand down; \предам богу дух yield (up) o.’s soul, шег. give up the ghost; \предам булката give away the bride; \предам на огън(я) commit to the flames; \предам на смърт hand over for execution; \предам на съд bring to court/trial; commit for trial; hand over to justice; \предам на съхранение deposit for safe-keeping; \предам опита си pass on o.’s experience; \предам от ръка на ръка pass from hand to hand; \предам по наследство hand down;
    3. ( съобщавам) tell, inform; convey; communicate, impart; transmit; \предам нареждане deliver an order; pass the word; \предам по радиото/телевизията broadcast/announce over the radio/on television; \предам поздрави на convey greetings to; send o.’s best regards to;
    5. ( преподавам) teach, present material;
    6. (за радиостанция и пр.) be on the air; broadcast; не \предам be off the air;
    \предам се surrender, give o.s. up; yield; hang out/show the white flag; knuckle under; throw in o.’s cards/hand/the towel; никога не се предавай! never say die; воен. lay down arms; \предам се в плен yield o.s. prisoner; \предам се на мечти fall into a reverie, give o.s. up to daydreams; \предам се на отчаяние give o.s. up to despair, abandon o.s. to despair; \предам се на пороци indulge in vice.
    * * *
    вж. предавам

    Български-английски речник > предам

  • 28 проследявам

    1. trace (out. through), follow (out, through, up), track out
    (следя) shadow (s.o.)
    (звяр и пр.) hunt down
    проследявам с очи follow with o.'s eyes
    (произход, развитие) trace back (до to), retrace
    * * *
    проследя̀вам,
    гл.
    1. trace (out, through, up), track out; ( следя) follow; shadow (s.o.); ( звяр и пр.) hunt down; \проследявам престъпник trace/trail a criminal; \проследявам с очи follow with o.’s eyes; \проследявам улика follow up a clue;
    2. ( проучвам) study; ( произход, развитие) trace back (до to), retrace.
    * * *
    trace: проследявам out the noise - проследявам шума, проследявам back o.'s life - проследявам живота си; deduce; track{trEk}
    * * *
    1. (звяр и пр.) hunt down 2. (произход, развитие) trace back (до to), retrace 3. (проучвам) studу 4. (следя) shadow (s.o.) 5. trace (out. through), follow (out, through, up), track out 6. ПРОСЛЕДЯВАМ с очи follow with o.'s eyes

    Български-английски речник > проследявам

  • 29 разпознавам

    discern, distinguish, make/pick out. tell (one from another), identify
    разг. spot
    разпознавам сред тълпа pick out from a crowd
    * * *
    разпозна̀вам,
    гл. discern, distinguish, make/pick out, tell (one from another), identify; recognize; разг. spot; \разпознавам сред тълпа pick out from a crowd.
    * * *
    discern; recognize: I hardly разпознавамd you. - Едва те разпознах.; identify: разпознавам a criminal - разпознавам престъпник; know; peg; tell
    * * *
    1. discern, distinguish, make/pick out. tell (one from another), identify 2. РАЗПОЗНАВАМ сред тълпа pick out from a crowd 3. разг. spot

    Български-английски речник > разпознавам

  • 30 търся

    1. look for, seek, search for. hunt for; be in search of; be on the lockout for; try to find; go in quest of
    (пипнешком) feel about, grope, fumble, fish (for)
    (в речник и пр.) look up
    (минерали и пр.) mine, prospect (for)
    тръгвам да търся set out in search of, go in quest of
    търся начин да try to find a way of (c ger.)
    търсят те по телефона you are wanted on the telephone
    търся гнезда nest, go nesting
    търся работа hunt/look for a job
    търся си думите fumble/grope for words
    търся щастие seek after happiness
    не му търси много don't be too particular
    търся си белята вж. беля
    той си го търсеше he was asking for it
    търся си правото demand o.'s right
    какво търсиш тука? what do you want here? what are you doing here?
    търся под вола теле split hairs; find a quarrel in a straw
    със свещ да търсиш няма да намериш (човек) you'll never find the like of him, ( нещо) you can't get it for love or money
    много търсен (за човек) sought-after, ( за стока) in great demand, much in demand
    търся се (за стока) be in demand/request, be sought after, ( за човек от полицията) be wanted (by the police)
    в задачата се търси... the problem is to find ..
    3. shake
    * * *
    тъ̀рся,
    гл., мин. св. деят. прич. тъ̀рсил 1. look for, seek (after), search for, hunt for; be in search of; be on the lookout for; try to find; go in quest of; разг. scout (a)round for; ( работа и) want; ( човек за работа) want, ask for; ( някого у дома му) ask for; ( пипнешком) feel about, grope, fumble, fish (for), scrabble (in, around); (в речник и пр.) look up; ( минерали и пр.) mine, prospect (for); тръгвам да \търся set out in search of, go in quest of; \търся гнезда nest, go nesting; \търся думите си fumble/grope for words; \търся начин да try to find a way of (с ger.); търсят те по телефона you are wanted on the telephone;
    2. ( взискателен съм) be particular;
    \търся се (за стока) be in demand/request, be sought after, (за човек от полицията) be wanted (by the police); в задачата се търси … the problem is to find …; постоянно се търси be in uniform demand; тази книга много се търси there is a run on this book; • какво търсиш тука? what do you want here? what are you doing here? много търсен (за човек) sought-after, (за стока) in great demand, much in demand; него за работа не го търси don’t count on him; със свещ да търсиш няма да намериш ( човек) you’ll never find the like of him, ( нещо) you can’t get it for love or money; той си го търсеше he was asking for it, he had it coming; \търся под вола теле split hairs; find a quarrel in a straw; \търся правото си demand o.’s right.
    * * *
    look for: I am looking for an accommodation. - Търся квартира.; seek ; search for ; want {wont} (работа и пр.): търсяed - търси се (за престъпник); ask for (някого на вратата); be in demand - търси се (за стока)
    * * *
    1. (в речник и пр.) look up 2. (взискателен съм) be particular 3. (минерали и пр.) mine, prospect (for) 4. (някого у дома му) ask for 5. (пипнешком) feel about, grope, fumble, fish (for) 6. (работа и) want 7. (човек за работа) want, ask for 8. 1 look for, seek, search for. hunt for;be in search of;be on the lockout for;try to find;go in quest of 9. 3, shake 10. ТЪРСЯ гнезда nest, go nesting 11. ТЪРСЯ начин да try to find a way of (c ger.) 12. ТЪРСЯ под вола теле split hairs;find a quarrel in a straw 13. ТЪРСЯ работа hunt/look for a job 14. ТЪРСЯ се (за стока) be in demand/request, be sought after, (за човек от полицията) be wanted (by the police) 15. ТЪРСЯ си белята вж. беля 16. ТЪРСЯ си думите fumble/grope for words 17. ТЪРСЯ си правото demand o.'s right 18. ТЪРСЯ щастие seek after happiness 19. ТЪРСЯт те по телефона you are wanted on the telephone 20. в задачата се търси... the problem is to find.. 21. какво търсиш тука? what do you want here?what are you doing here? 22. много търсен (за човек) sought-after, (за стока) in great demand, much in demand 23. не му търси много don't be too particular 24. него за работа не го търси don't count on him 25. постоянно се търси be in uniform demand 26. със свещ да търсиш няма да намериш (човек) you'll never find the like of him, (нещо) you can't get it for love or money 27. тази книга много се търси there is a run on this book 28. той си го търсеше he was asking for it 29. тръгвам да ТЪРСЯ set out in search of, go in quest of

    Български-английски речник > търся

  • 31 укрия

    вж. укривам
    * * *
    укрѝя,
    укрѝвам гл. conceal, hide; tuck away; ( престъпник) conceal, harbour, give harbour to a criminal; ( факти) юр. misrepresent; \укрия крадени вещи receive stolen goods, sl. fence;
    \укрия се hide, conceal o.s., seek/find/take shelter; go into/be in hiding; make default; разг. lie low, lie doggo; be on the lam; \укрия се от съда abscond.
    * * *
    вж. укривам

    Български-английски речник > укрия

  • 32 непоправил се

    unreclaimed (за престъпник)

    Български-английски речник > непоправил се

  • 33 екстрадирам

    екстради́рам гл. aus|liefern sw.V. hb tr.V.; екстрадирам престъпник einen Verbrecher ausliefern.

    Български-немски речник > екстрадирам

  • 34 жесток

    жесто́к прил. 1. grausam, brutal; 2. прен. ( огромен) gewaltig, gründlich; жесток престъпник ein grausamer Verbrecher m; жестока зима ein grausamer, harter Winter m; жестока заблуда ein gewaltiges, gründliches Irrtum n; разг. прен. тя е жестока! sie ist grausam gescheit!

    Български-немски речник > жесток

  • 35 залавям

    зала̀вям, заловя́ гл. ( крадец) fangen (fing, gefangen) unr.V. hb tr.V., fassen sw.V. hb tr.V., ertappen sw.V. hb tr.V.; залавям се 1. beginnen unr.V. hb itr.V. ( за нещо mit etw. (Dat)), sich machen sw.V. hb ( за нещо an etw. (Akk)); 2. ( ангажирам се) sich ein|lassen unr.V. hb; залавям престъпник einen Verbrecher fangen, fassen, erwischen; залавям някого в лъжа jmdn. bei einer Lüge ertappen; залавям се за работа sich an die Arbeit machen; разг. не се залавяй с подобен род хора! lass dich mit solchen Menschen nicht ein!

    Български-немски речник > залавям

  • 36 проследя

    проследя̀,
    проследя̀вам гл.
    1. trace (out, through, up), track out; ( следя) follow; shadow (s.o.); ( звяр и пр.) hunt down; \проследя престъпник trace/trail a criminal; \проследя с очи follow with o.’s eyes; \проследя улика follow up a clue;
    2. ( проучвам) study; ( произход, развитие) trace back (до to), retrace.

    Български-английски речник > проследя

  • 37 уловя

    уловя̀,
    ула̀вям гл. catch, take hold of, grab (hold of); grasp (at); grapple; seize, trap; (в грешка, лъжа) catch out; ( престъпник) sl. collar, nobble; \уловя станция радио. receive/get a station;
    \уловя се catch o.s.; \уловя (се) в мрежа mesh, net.

    Български-английски речник > уловя

  • 38 екстрадирам

    гл книж extrader; екстрадирам престъпник extrader un criminel.

    Български-френски речник > екстрадирам

  • 39 криминален

    прил 1. юр criminel, elle, pénal, e, aux; криминално дело procès pénal; криминален престъпник criminel m; криминално престъпление délit de droit commun; криминален роман roman policier.

    Български-френски речник > криминален

  • 40 предавам

    гл donner, rendre, passer; (връчвам) remettre; юр (връчвам) livrer, délivrer; (на следващите поколения) transmettre; (за престъпник) livrer, dénoncer; предавам на друга държава extrader; предавам на съхранение déposer, mettre en dépôt; предавам на съд mettre (faire passer) qn au jugement; traduire en justice; предавам на огън и меч mettre (un pays) а feu et а sang; предавам от ръка на ръка passer de main en main; предавам се по наследство (se) transmettre (être transmis) par hérédité; предавам опита си échanger son expérience; предавам богу дух rendre l'âme; предавам на забвение ensevelir dans l'oubli, mettre en oubli; предавам на смърт mettre а mort, exécuter, tuer; 2. (издавам) trahir; 3. (съобщавам) informer, communiquer, transmettre; предавам по радиото (по телевизията) radiodiffuser, transmettre, diffuser; предавам по телефона communiquer (transmettre, informer) par le téléphone; поръчение délivrer un message; faire une commission; 4. enseigner; предавам се se rendre, se livrer; воен mettre bas les armes, rendre les armes; прен предавам се на se vouer (se consacrer) а, se livrer (se dévouer, s'adonner) (а sa patrie, а la science, а des rêveries, au plaisir); предавам се в плен se rendre prisonnier; предавам се на милостта на se rendre (être, tomber) а la merci de qn.

    Български-френски речник > предавам

См. также в других словарях:

  • престъпник — същ. злодей, злосторник, разбойник, пакостник, нарушител, виновен, виновник същ. убиец, катил същ. бандит, гангстер, главорез, хулиган същ. грешник същ. подлец, негодник …   Български синонимен речник

  • брутален престъпник — словосъч. главорез, грубиян, хулиган …   Български синонимен речник

  • главорез — същ. палач, джелатин, убиец същ. бандит, гангстер, хулиган, престъпник същ. грубиян, брутален престъпник същ. кръволок …   Български синонимен речник

  • хулиган — същ. уличник, гамен, нехранимайко, скандалджия, побойник, хъшлак, хаймана, хайта, декласиран същ. бандит, гангстер, главорез, престъпник същ. грубиян, брутален престъпник същ. кавгаджия, тирании …   Български синонимен речник

  • бандит — същ. злодей, злосторник, разбойник, грабител, похитител, пират, мародер, корсар, убиец, крадец, гангстер същ. главорез, хулиган, престъпник …   Български синонимен речник

  • виновник — същ. провинен, престъпник, нарушител, подсъдим, грешник същ. причинител, отговорен, причина същ. извършител, източник, автор …   Български синонимен речник

  • гангстер — същ. разбойник, мародер, бандит, злодей, грабител, крадец същ. главорез, хулиган, престъпник …   Български синонимен речник

  • грешник — същ. виновник, провинен, престъпник, подсъдим същ. злосторник, нарушител …   Български синонимен речник

  • грубиян — същ. груб, недодялан, неучтив, невежлив, невнимателен, простак, дебелак, брутален, нахал, нахален същ. главорез, хулиган, брутален престъпник същ. кавгаджия, побойник, тирании …   Български синонимен речник

  • затворник — същ. затворен, арестуван, задържан, арестант, катил, каторжник, престъпник, злодей, разбойник същ. роб, пленник …   Български синонимен речник

  • злодей — същ. престъпник, разбойник, злосторник, пакостник същ. мерзавец, долен човек, изверг същ. подлец, негодник …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»