-
1 справедлив
just, fair. equitable(безпристрастен) impartialсправедлива война a just warсправедливи искания just demandsсправедлива присъда a just sentenceсправедлива критика fair criticismсправедлив упрек a merited rebukeсправедлив съм към be just/fair to; do (s.o.) justiceда бъдем справедливи към let us do/render/give justice to* * *справедлѝв,прил. just, fair, fair-minded, equitable; even; ( безпристрастен) impartial; да бъдем \справедливи към let us do/render/give justice to; \справедлив съм към be just/fair to; do (s.o.) justice; \справедлива критика fair criticism; \справедлива присъда just sentence; \справедливи искания just demands; това не е \справедливо! разг. that’s a bit stiff!* * *just: справедлив demands - справедливи искания; equitable ; fair {fexr}; fair-minded (за човек); lawful; legitimate ; righteous* * *1. (безпристрастен) impartial 2. just, fair. equitable 3. СПРАВЕДЛИВ съм към be just/fair to;do (s.o.) justice 4. СПРАВЕДЛИВa война a just war 5. СПРАВЕДЛИВa критика fair criticism: СПРАВЕДЛИВ упрек a merited rebuke 6. СПРАВЕДЛИВa присъда a just sentence 7. СПРАВЕДЛИВи искания just demands 8. да бъдем СПРАВЕДЛИВи към let us do/render/give justice to -
2 справедлив
прил juste, équitable, impartial, e; справедлив съм към някого être juste envers qn; справедливо възнаграждение une récompense juste (bien méritée); справедлива кауза une cause juste; справедлив съдия un juge impartial. -
3 справедлив
справедли́в прил. gerecht; справедливо решение Ein gerechter Beschluss m. -
4 справедлив
правыйсправедливый* * *1. справедли́в псправедливый2. справедли́в, правправый /о истине/ -
5 справедлив
fair -
6 справедлив
gerecht [rechtens] -
7 справедлив
fair -
8 справедлив
справедлѝв, -а, -о <-и>прил giùsto, èquo -
9 гняв
anger (от at); wrath; rage, ire, choler; passionсправедлив гняв righteous angerпристъп на гняв a fit of angerизбухвам в гняв burst out in anger; fly into a rage/a passionизливам гнева си върху vent o.'s anger onнавличам си гнева на incur s.o.'s wrathизвън себе си съм от гняв be beside o, s. with rage* * *гняв,гняв гневъ̀т м., само ед. anger (от at); wrath; rage, fury, ire, choler; passion; избухвам в \гняв burst out in anger; fly into a rage/a passion; извън себе си съм от \гняв be beside o.s. with rage; изливам гнева си върху vent o.’s anger on; навличам си гнева на incur s.o.’s wrath; пристъп на \гняв a fit of anger; справедлив \гняв righteous anger.* * *anger: a righteous гняв - справедлив гняв; bate; choler; dander; displeasure; fume{fyum}; fire; passion; rage* * *1. anger (от at);wrath;rage, ire, choler;passion 2. избухвам в ГНЯВ burst out in anger;fly into a rage/a passion 3. извън себе си съм от ГНЯВ be beside o, s. with rage 4. изливам гнева си върху vent o.'s anger on 5. навличам си гнева на incur s.o.'s wrath 6. пристъп на ГНЯВ a fit of anger 7. справедлив ГНЯВ righteous anger -
10 достоен
достоен съм за нещо be worthy/deserving of s.th., deserve s.th., merit s.th.достоен за похвала praiseworthyдостоен за внимание noteworthy, deserving attention. worthy of notice2. (заслужен) well-deserved, meritedдостойна награда a well-deserved reward(справедлив) just; condignдостоен мир a just peaceдостойно наказание a condign/just punishmentдостоен противник/съперник an enemy/foe worthy of o.'s steelоказвам се достоен противник на be/prove o.s. a match for* * *досто̀ен,прил., -йна, -йно, -йни 1. ( който заслужава) worthy (за of), deserving (of); \достоенен за внимание noteworthy, deserving attention, worthy of notice; \достоенен за похвала praiseworthy; \достоенен съм за нещо be worthy/deserving of s.th., deserve s.th., merit s.th.;2. ( заслужен) well-deserved, merited; ( справедлив) just; condign; \достоенен мир just peace; \достоенйно наказание condign/just punishment; • \достоенен противник/съперник enemy/foe worthy of o.’s steel; оказвам се \достоенен противник на be/prove o.s. a match for.* * *condign: a достоен punishment - достойно наказание; dignified ; stately {`steitli}; valiant ; well-deserved (заслужен); (който заслужава): deserving ; worthy of* * *1. (заслужен) well-deserved, merited 2. (който заслужава) worthy (за of), deserving (of) 3. (справедлив) just;condign 4. ДОСТОЕН за внимание noteworthy, deserving attention. worthy of notice 5. ДОСТОЕН за похвала praiseworthy 6. ДОСТОЕН мир a just peace 7. ДОСТОЕН противник/съперник an enemy/foe worthy of o.'s steel 8. ДОСТОЕН съм за нещо be worthy/ deserving of s.th., deserve s.th., merit s.th. 9. достойна награда a well-deserved reward 10. достойно наказание a condign/just punishment 11. оказвам се ДОСТОЕН противник на be/ prove o.s. a match for -
11 законен
1. (разрешен, поставен от закона) lawful, legitimate; rightful(юридически) legalна законно основание on legal groundsno законен път by lawful means, by legal processзаконна част a lawful shareзаконен наследник a rightful heir. next of kin, мн. ч. heirs-at-lawзаконен собственик a rightful/lawful ownerзаконен брак lawful wedlockзаконно дете a legitimate child, a child born in wedlockмоята законна съпруга my wedded wifeзаконно платежно средство legal tenderимам законна сила be validзаконен документ a legal documentзаконно мнозинство a competent majority2. (справедлив, обоснован) legitimate, natural, rightful, warrantableзаконна гордост legitimate prideзаконно възмущение natural indignationзаконно искане a legitimate demand; a rightful claim* * *зако̀нен,прил., -на, -но, -ни 1. ( разрешен, поставен от закона) lawful, legitimate; rightful; ( юридически) legal; \законенен брак lawful wedlock; \законенен документ legal document; \законенен дял legal interest; \законенен наследник rightful heir, next of kin, мн. heirs-at-law; \законенен собственик rightful/lawful owner; \законенна част lawful share; \законенно дете legitimate child, a child born in wedlock; \законенно задължение statutory duty; \законенно мнозинство a competent majority; \законенно платежно средство legal tender; имам \законенна сила be valid; моята \законенна съпруга my wedded wife; на \законенно основание on legal grounds; по \законенен път by lawful means, by legal process;2. ( справедлив, обоснован) legitimate, natural, rightful, warrantable; \законенна гордост legitimate pride; \законенно възмущение natural indignation; \законенно искане legitimate demand; rightful claim.* * *allowable; competent; lawful{lO;ful}; legal: on законен grounds - на законно основание; legitimate; vested{`vestid}; warrantable* * *1. (разрешен, поставен от закона) lawful, legitimate;rightful 2. (справедлив, обоснован) legitimate, natural, rightful, warrantable 3. (юридически) legal 4. no ЗАКОНЕН път by lawful means, by legal process 5. ЗАКОНЕН брак lawful wedlock 6. ЗАКОНЕН документ a legal document 7. ЗАКОНЕН наследник a rightful heir. next of kin, мн. ч. heirs-at-law 8. ЗАКОНЕН собственик a rightful/lawful owner 9. законна гордост legitimate pride 10. законна част a lawful share 11. законно възмущение natural indignation 12. законно дете a legitimate child, a child born in wedlock 13. законно искане a legitimate demand; a rightful claim 14. законно мнозинство a competent majority 15. законно платежно средство legal tender 16. имам законна сила be valid 17. моята законна съпруга my wedded wife 18. на законно основание on legal grounds -
12 заслужен
well-deserved, well-earned, merited(справедлив) deserved, ( за наказание и) condignзаслужен отговор a well-deserved rejoinder/snubзаслужена награда a well-deserved/-earned rewardзаслужен упрек a deserved/merited reproach* * *заслу̀жен,мин. страд. прич. well-deserved, well-earned, merited; ( справедлив) deserved, (за наказание и) condign.* * *condign; meritorious* * *1. (справедлив) deserved, (за наказание и) condign 2. well-deserved, well-earned, merited 3. ЗАСЛУЖЕН отговор а well-deserved rejoinder/snub 4. ЗАСЛУЖЕН упрек a deserved/merited reproach 5. ЗАСЛУЖЕНa награда a well-deserved/-earned reward -
13 прав
1. (без извивки) straight(за коса и) lank(за линия и) right(изправен) upright, erect(неседнал) standing; unseated(за яка) stand-upс прави рамена square-shoulderedседя прав sit upright (on o.'s chair), ( като бастун) hold o.s. bolt upright; hold o.s. straight as a ram-rodдървото стои право the tree stands uprightправо насочване воен. direct layingправ ток ел. a direct/continuous/unidirectional current2. прен. (който има право, правилен) rightправ съм be right/in the rightможе и да не съм прав I may be wrong; I speak under correctionправ път прен. a right courseправа приказка a truer word was never spoken3. прен. (справедлив, законен) right; rightful(за човек, дело) justправо е да сте осведомени за това it is right that you should know thisтой не беше стиснат, което си е право he wasn't stingy, I'll say that for him; he wasn't stingy, to give him his dueкоето си е право- право what's right is right, and what's wrong is wrongправ ти път nobody is keeping you; good riddance* * *прав,прил.1. ( без извивки) straight; unbent; rectilinear, rectilineal; ( изправен) upright, erect; ( неседнал) standing; unseated; (за яка) stand-up; най-\правият път the shortest route; по \права линия in a direct/straight line; as the crow files; под \прав ъгъл at right angles (to); \прав ток ел. a direct/continuous/unidirectional current; \право насочване воен. direct laying; с \прави рамена square-shouldered; седя \прав sit upright (on o.’s chair), ( като бастун) hold o.s. bolt upright; hold o.s. straight as a ram-rod; стоя \прав stand;2. прен. ( който има право; правилен) right; влизам в \правия път (за престъпник и пр.) go straight; за себе си си \прав you’re right from your point of view; излизам \прав prove to be right, be proved right, it turned out I was right; на \прав път съм be on the right track (и прен.); не съм ли \прав като мисля, че … am I not right in thinking that …; не съм на \прав път разг. bark up the wrong tree; не съм \прав be wrong/in the wrong; \прав съм be right/in the right;3. прен. ( справедлив, законен) right; rightful; което си е \право in all fairness; той не беше стиснат, което си е \право he wasn’t stingy, to give him his due; • \прав ти път nobody is keeping you; good riddance.* * *erect (изправен); direct (директен); direct (за ток) ; right{rait}:a прав angle - прав ъгъл, You are прав, it is too late. - Прав си, прекалено късно е.; standing; straight (без извивки): прав hair - права коса, Can you walk in a прав line? - Можеш ли да вървиш по права линия?; swerveless; unseated (не седнал); be wrong - не съм прав (греша)* * *1. (без извивки) straight 2. (за коса и) lank 3. (за линия и) right 4. (за човек, дело) just 5. (за яка) stand-up 6. (изправен) upright, erect 7. (неседнал) standing;unseated 8. ПРАВ път прен. a right course 9. ПРАВ съм be right/in the right 10. ПРАВ ти път nobody is keeping you; good riddance 11. ПРАВ ток ел. a direct/continuous/ unidirectional current 12. ПРАВa линия a straight/right line, (въздушна) an air line 13. ПРАВa приказка a truer word was never spoken 14. ПРАВo насочване воен. direct laying 15. ПРАВо е да сте осведомени за това it is right that you should know this 16. дървото стои ПРАВo the tree stands upright 17. за ПРАВа бога in all innocence 18. излизам ПРАВ prove to be riant, be proved right, it turned out I was right 19. което си е ПРАВо- ПРАВо what's right is right, and what's wrong is wrong 20. може и да не съм ПРАВ I may be wrong;I speak under correction 21. на ПРАВ път съм be on the right track (и прен.) 22. най-ПРАВият път the shortest route 23. не съм ПРАВ be wrong/in the wrong 24. не съм ли ПРАВ ? I'm right, am I not? 25. пo ПРАВa линия in a direct/ straight line;as the crow flies 26. под ПРАВ ъгъл at right angles (to) 27. правилен) right 28. прен. (който има право 29. прен. (справедлив, законен) right;rightful 30. с ПРАВи рамена square-shouldered 31. седя ПРАВ sit upright (on o.'s chair), (като бастун) hold o.s. bolt upright;hold o.s. straight as a ram-rod 32. стоя ПРАВ stand 33. той не беше стиснат, което си е ПРАВо he wasn't stingy, I'll say that for him;he wasn't stingy, to give him his due -
14 правдив
1. (верен, точен) truthful, veracious; true to life; life-like2. (справедлив) just, fair, upright* * *правдѝв,прил.2. ( справедлив) just, fair, upright.* * *truthful; veracuous; verdical (обик. ирон.)* * *1. (верен, точен) truthful, veracious;true to life;life-like 2. (справедлив) just, fair, upright -
15 честен
honest, upright; clean-fingered; white; loyal; veracious(справедлив) fair, fair-dealing(за постъпка) above-board, upright, ам. on the levelчестна дума a word of honour(на пленник, затворник-че няма да избяга) paroleпод честна дума on paroleдавам честна дума pledge o.'s word of honour, pawn o.'s wordчестна дума! upon my word! honest (ly)! honest to God! upon my life! разг. honour bright; ocm. by my trothчестна игра fair playне е честно that isn't fairне е честно от твоя страна it isn't fair of youживея/изхранвам се с честен труд earn/get/make an honest livelihood* * *чѐстен,прил., -на, -но, -ни (и като същ.) honest, upright; clean-fingered; white; loyal; veracious; candid; forthright; frank; ( справедлив) fair, fair-dealing, just; impartial; even-handed; (за начин на живот) law-abiding; reputable; respectable; virtuous; ( открит) outspoken; plain; outright; (за постъпка) above-board, upright, амер. on the level; давам \честенна дума pledge o.’s word of honour, pawn o.’s word; живея/изхранвам се с \честенен труд earn/get/make an honest livelihood; не е \честенно от твоя страна it isn’t fair of you; под \честенна дума on parole; \честенна дума a word of honour; (на пленник, затворник че няма да избяга) parole; \честенна дума! upon my word! cross my heart! honest(ly)! honest to God! upon my life! разг. honour bright; остар. by my troth; \честенна игра fair play.* * *honest ; fair: a честен play - честна игра; upright ; clean-handed ; honorable {onxrxbxl}; loyal ; right ; righteous ; sporting ; sportsmanlike (спортсменски); square ; straightforward ; upstanding {XpstEndiN}; a word of honor - честна дума* * *1. (за постъпка) above-board, upright, ам. on the level 2. (на пленник, затворник - че няма да избяга) parole 3. (справедлив) fair, fair-dealing 4. honest, upright;clean-fingered;white;loyal;veracious 5. давам честна дума pledge o.'s word of honour, pawn o.'s word 6. живея/изхранвам се сЧЕСТЕН труд earn/get/make an honest livelihood 7. не е честно that isn't fair 8. не е честно от твоя страна it isn't fair of you 9. под честна дума on parоle 10. честна дума a word of honour 11. честна дума! upon my word! honest(ly)! honest to God! upon my life! разг. honour bright;ocm. by my troth 12. честна игра fair play -
16 прав
прав прил. 1. gerade, geradlinig; ( изправен) aufrecht; 2. ( правилен) richtig, korrekt, fehlerlos; 3. ( истински) wahr; 4. ( пряк) direkt; 5. ( справедлив) gerecht; 6. мат., език. recht; 7. воен. ( за траектория) rasant. -
17 гняв гневът
гняв гневъ̀т,гняв м., само ед. anger (от at); wrath; rage, fury, ire, choler; passion; избухвам в \гняв гневът burst out in anger; fly into a rage/a passion; извън себе си съм от \гняв гневът be beside o.s. with rage; изливам гнева си върху vent o.’s anger on; навличам си гнева на incur s.o.’s wrath; пристъп на \гняв гневът a fit of anger; справедлив \гняв гневът righteous anger.
См. также в других словарях:
справедливість — вості, ж. 1) Властивість за знач. справедливий 1), 2). 2) Об єктивне, неупереджене ставлення до кого , чого небудь. Віддавати справедливість. По [всій] справедливості. 3) Людські стосунки, дії, вчинки, які відповідають морально етичним і правовим … Український тлумачний словник
справедлив — прил. правдив, честен, почтен, безпристрастен, обективен, съвестен, законен, легален, прав, правосъден, правилен, основателен, праведен, истински прил. заслужен прил. надлежен, дължим, подобаващ, съответен … Български синонимен речник
справедливість — [справеидли/в іс т ] вос т і, ор. в іс т у … Орфоепічний словник української мови
справедливість — (моральний ідеал, відповідність людських стосунків, законів, порядків морально етичним, юридичним нормам, правилам), правда, істина … Словник синонімів української мови
справедливість — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
справедливіший — прикметник, вищий ступінь … Орфографічний словник української мови
строг, но справедлив — оправдание чересчур неумеренной взыскательности Ср. (Ревизор) вынул свою записную книжку, в которой уж были начертаны слова: строг, но справедлив... Салтыков. Невинные рассказы. 3, 4. Ср. Хороший человек... так и есть... таким и здешний народ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Строг, но справедлив — Строгъ, но справедливъ (оправданіе черезъчуръ неумѣренной взыскательности). Ср. (Ревизоръ) вынулъ свою записную книжку, въ которой ужъ были начертаны слова: строгъ, но справедливъ... Салтыковъ. Невинные разсказы. 3, 4. Ср. Хорошій человѣкъ...… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Строг, но справедлив — 1) о строгом ч ке; 2) о справедливом ч ке … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Суров, но справедлив — 1) о строгом ч ке; 2) о справедливом ч ке … Живая речь. Словарь разговорных выражений
СУРОВ, НО СПРАВЕДЛИВ — присл. Строгий человек … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий