-
21 возврат в исходное
n1) comput. Rückstellen (состояние или положение), Rückstellung (состояние или положение) -
22 возврат
возврат м. Ausheilung f; крист. Erholung f; Kristallerholung f; Rückbildung f; Rückeinstellung f; Rückführung f; Rückgabe f; Rückgewinnung f; Rückgut n; Rückkehr f; Rücklauf m; Rücklaufgut n; Rücksetzung f; выч. Rücksprung m; выч. рег. Rückweisung f; Rückwärtslauf m; Umkehr f; Umkehrung f; Wiederholung f; Wiederkehr f; Zurückfahren n; Zurückführung fвозврат м. (напр., топлива) Wiederaufgabe fвозврат м. каретки Einwinden n; текст. Wageneinfahrt f; Wageneinzug m; Wagenrückgang m; орг. Wagenrücklauf m -
23 возвращать в исходное
Универсальный русско-немецкий словарь > возвращать в исходное
-
24 устанавливать в исходное
v1) comput. rücksetzen (положение или состояние), rücktasten (вручную)Универсальный русско-немецкий словарь > устанавливать в исходное
-
25 возвращать
возвращать rückführen vt; wiederholen vt; zurückführen; zurückgebenБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > возвращать
-
26 путевой выключатель
путевой выключатель
Выключатель, изменяющий свое коммутационное положение или состояние при заданных положениях перемещающихся относительно него подвижных частей рабочих машин и механизмов.
Примечание. Путевой выключатель может быть более двух коммутационных положений.
[ ГОСТ 17703-72]
путевой выключатель
То же, что и конечный (концевой) выключатель, но срабатывающий в момент когда подвижная часть машины или механизма достигла определенного положения (позиции) при своем движении (т. е. срабатывающий по ходу движения подвижной части).
На практике все три значения часто употребляются как синонимы.... Настоящий стандарт распространяется на следующие аппараты для цепей управления:...
- конечные (путевые) выключатели для цепей управления, например приводимые в действие частью станка или механизма;...
[ ГОСТ Р 50030.5.1-99 (МЭК 60947-5-1-97)]
5.5.27. Цепи кнопок, ключей управления, путевых и конечных выключателей должны быть гальванически разделены.
[ПУЭ]
Датчики положения (например, конечные выключатели, контактные выключатели) не должны повреждаться при надлежащей установке в случае перебега.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-99]Тематики
Обобщающие термины
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > путевой выключатель
-
27 приводить
( в определённое положение или состояние) put, (напр. в установленные пределы) coerce, lead, ( к определённому виду или форме) reduce вчт. -
28 приводить
( в определённое положение или состояние) put, (напр. в установленные пределы) coerce, lead, ( к определённому виду или форме) reduce вчт. -
29 кнопка возврата
1) Computers: return button2) Engineering: reset button (в исходное положение или состояние)3) Information technology: reset key -
30 время установки
n1) comput. Einrichtezeit (в заданное положение или состояние), Einstellzeit2) polygr. Rüstzeit3) electr. Beruhigungszeit (напр. стрелки прибора), Einstellungszeit4) IT. Positionierzeit5) microel. Bestückungszeit, (предварительной) Setzzeit, Set-up-Time, Set-up-Zeit6) hydraul. Stellzeit -
31 мезо-
-
32 возвращать
несов.см. возвратить* * *v1) gener. reanimar (силы, бодрость), reconquistar, reinstaurar, remeter, rendir (что-л.), volver, recuperar, reintegrar, restituir, retornar, tornar3) law. devolver, reembolsar, reparar -
33 возвращение
1) ( кого-л) retour m2) см. возврат* * *с.1) см. возврат2) (приход, приезд, появление вновь) retour mпо возвраще́нии из Москвы́ — à mon (ton, etc.) retour de Moscou
* * *n1) gener. reconquête (независимости, права и т.п.), reddition, renvoi, reparution, restitution, retour (к чему-л.), récupération, retour, renouveau, résurrection (чувства, идеи), rappel, rentrée, retour (откуда-л.), réexpédition (товаров и т.п.), réversion -
34 время установки
( в заданное положение или состояние) Einrichtezeit -
35 время установки
( в определенное положение или состояние) setup time -
36 position switch
путевой выключатель (изменяющий своё коммутационное положение или состояние при определённых положениях подвижного органа машины иди механизма)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > position switch
-
37 возврат коммутационного аппарата
возврат коммутационного аппарата
Переход коммутационного электрического аппарата после срабатывания в положение или состояние, будучи в котором он может выполнять свои функции.
[ ГОСТ 17703-72]
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > возврат коммутационного аппарата
-
38 Образование существительных женского рода
Существительные, образованные при помощи суффикса -e от глаголов, обычно обозначают:• результат действия или состояние:fragen спрашивать - die Frage вопросruhen покоиться - die Ruhe покой• название предметов:leuchten светить - die Leuchte лампаpfeifen свистеть - die Pfeife свисток, трубка (курительная)• название качеств или свойств (существительные образуются от прилагательных, при этом гласные a, o, u получают умлаут):breit широкий - die Breite широтаrot красный - die Röte краснота, румянецТакже: die Güte доброта, die Höhe высота, die Kürze краткость, die Länge длина, die Schwäche слабость, die Tiefe глубина, die Wärme теплота, die Weite дальУ существительных, образованных от сильных глаголов, часто меняется корневая гласная:При помощи суффикса -ei образуются существительные от глаголов со значением действия или занятия (в том числе в неодобрительном значении), названия учреждений:laufen бегать - die Lauferei беготняmalen рисовать - die Malerei живописьТакже: die Raucherei(постоянное) курение, die Rederei пустые разговорыСуществительные с суффиксами -ei могут обозначать названия места и помещений:die Bäckerei пекарня, булочная, die Gärtnerei садовое хозяйствоСуффикс -ei служит для образования существительных от основ существительных. Такие существительные обозначают свойства или качества (с оттенком пренебрежения):der Barbar варвар - die Barbarei варварствоder Streber карьерист - die Streberei карьеризмСуществительные женского рода при помощи суффикса -in образуются от существительных мужского рода, имеющих суффикс -er, -е. Образованные таким образом существительные обозначают чаще всего род деятельности или национальность:der Lehrer учитель - die Lehrerin учительницаder Bote почтальон, курьер - die Botin женщина-почтальонder Pole поляк - die Polin полькаСуффикс - heit служит для образования существительных от прилагательных и причастий:beliebt популярный - die Beliebheit популярностьfrei свободный - die Freiheit свободаТакже: die Dummheit глупость, die Klugheit ум, die Schönheit красотаСуффикс - keit служит для образования существительных от прилагательных чаще с суффиксами -lich, -ig, -bar, -sam:ehrlich честный - die Ehrlichkeit честностьkostbar драгоценный - die Kostbarkeit драгоценностьТакже: die Notwendigkeit необходимость, die Seltsamkeit странностьСуффикс - igkeit (вариант суффикса - keit) служит для образования существительных чаще от прилагательных с суффиксами -los, -haft:nutzlos бесполезный - die Nutzlosigkeit бесполезностьwahrhaft правдивый - die Wahrhaftigkeit правдивостьgenau точный - die Genauigkeit точностьmüde усталый - die Müdigkeit усталостьСуффикс - schaft служит для образования существительных от основ существительных, прилагательных, иногда глаголов. Он придает существительным:• значение собирательности, в том числе по виду деятельности людей:bekannt знакомый - die Bekanntschaft знакомствоgemein общий - die Gemeinschaft общностьder Lehrer учитель - die Lehrerschaft учителя, преподавательский составТакже: die Ärzteschaft врачи, врачебный персонал, die Bruderschaft братство, die Gesellschaft общество, die Mannschaft команда, die Mutterschaft материнство, die Staatsbürgerschaft гражданство, die Wirtschaft экономика• значение состояния:der Feind враг - die Feindschaft враждаder Freund друг - die Freundschaft дружбаТакже: der Kamerad - die Kameradschaft товарищество, дружба, товарищеские отношения, фронтовое (армейское) товариществоПри помощи суффикса - schaft могут образовываться существительные:• от основ некоторых глаголов / партиципа II:meistern овладеть - die Meisterschaft мастерствоerrungen (партицип II) erringen добиваться - die Errungenschaft достижение, завоеваниеТакже: die Leidenschaft страсть, пристрастие, увлечение, die Wissenschaft наука• от прилагательных:• от существительных (неодушевлённых):das Land страна - die Landschaft ландшафт, пейзажder Ort населённый пункт - die Ortschaft (чаще) маленький населённый пунктПри помощи суффикса - ung существительные образуются чаще от глагольной основы. Они обозначают обычно действие, процесс или предметы:benutzen использовать - die Benutzung использованиеbilden образовывать - die Bildung образованиеerklären объяснять - die Erklärung объяснениеkleiden одевать - die Kleidung одеждаlakieren лакировать - die Lakierung лакировкаmarkieren маркировать - die Markierung маркировкаdemonstrieren демонстрировать - die Demonstration демонстрацияorganisieren организовать - die Organisation организацияregistrieren регистрировать - die Registration регистрацияПри помощи суффикса - tät существительные чаще всего образуются от основ прилагательных. Такие существительные обозначают свойства или качества (см. с. 50):aggressiv агрессивный - die Aggressivität агрессивностьbrutal жестокий - die Brutalität жестокостьТакже: die Effektivität эффективность, die Naivität наивность, die Objektivität объективность, die Solidarität солидарность, die Stabilität стабильностьСуществительные с суффиксами -ade, -ität обозначают название места или помещения:die Promenade место для прогулок, бульвар, сквер, die Universität университетСуществительные женского рода образуются также при помощи суффиксов (с. 50-51):- adedie Kanonade канонада, die Olympiade олимпиада, die Parade парад- agedie Blamage позор, неловкое положение, die Massage массаж, die Passage пассаж, проход, die Sabotage саботаж- enzdie Existenz существование, die Frequenz частота, die Konferenz конференция, die Konkurrenz конкуренция- anzdie Dissonanz диссонанс, die Diskrepanz несоответствие, die Ordon(n)anz солдат, который в казино сервирует стол и обслуживает офицеров; ординарец (уст.)Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование существительных женского рода
-
39 А
- А1
- А
А
А1
Означает превосходное финансовое положение человека или состояние имущества. В морской практике, перед тем как застраховать судно, его инспектируют с целью определить его состояние. Если судно “находится в хорошем и работоспособном состоянии”, в Судоходном регистре Ллойда (Lloyds Register of Shipping) оно помечается индексом А; если якоря судна находятся в таком же хорошем состоянии, к индексу А добавляется индекс 1. Обозначение А1 также применяется в практике страхования жизни, так как величина страховых взносов базируется преимущественно на оценке состояния здоровья человека. Человек с крепким здоровьем после медицинского осмотра получает обозначение “А1 life”.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
Синонимы
- А1
EN
- А
- А1
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > А
-
40 возврат
m Rückgabe f, Rückerstattung f; Rückkehr f; Med. Rückfall; Tech. Rücklauf; без возврата unwiederbringlich* * *возвра́т m Rückgabe f, Rückerstattung f; Rückkehr f; MED Rückfall; TECH Rücklauf;без возвра́та unwiederbringlich* * *возвра́т<-а>м1. (отда́ча) Rückgabe f, Remission f2. (возмеще́ние) Rückerstattung f, Erstattung fвозвра́т де́нег Rückzahlung fвозвра́т страховы́х взно́сов Beitragserstattung fвозвра́т ча́сти страховы́х пре́мий Rückvergütung fвозвра́та наза́д нет es gibt kein Zurück* * *n1) gener. Rückkehr, Zurückgabe, Rückführung (напр. в исходное положение), Rückgabe, Rückleitung2) comput. Rücksprung (к основной программе), Zurückführen (из подпрограммы, вызванной процедуры; управления), Zurückkippen (в прежнее состояние)3) geol. Regression4) Av. Rückbildungsprozeß, Rückwärtsschwenken6) sports. Rückschlag (ìÿ÷à)7) eng. Abgang, Ablauf (номеронабирателя), Rückbildung, Rückeinstellung, Rückfall (ðåëå), Rückflauf, Rückgang (в исходное положение), Rückgewinnung, Rücklaufmaterial, Rückschaltung, Rücksetzung, Rückstand, Rückstellen, Rückweisung, Rückwärtslauf, Rückwärtsschritt (управляющий символ), Rückübertragung (в счётных машинах), Umführung, Umkehr, Umkehren, Umkehrung, Wiederaufgabe (напр. топлива), Wiederholung, Wiederkehr, Zurückfahren8) relig. Rückfall9) railw. Zurücknahme (груза грузоотправителю)10) law. Erstattung, Herausgabe, Restitution (имущества), Rückersatz, Rückgabe (âåùè), Rückgewähr, Rückgewährung, Zurückerstattung, Zurückerstattung (напр., имущества), Zurückstellung (напр., вещи, сданной на хранение)11) econ. Erstattung (налогов), Retour (заказа;-), Reversion, Rückerstattung (налогов, кредита), Rückgang, Rückzahlung (денег), Zurückgabe (имущества, средств, кредита), Rückerstattung (напр. налогов), Rückzahlung12) fin. Rückverrechnung13) insur. Rückvergütung14) radio. Abfall (якоря реле)15) electr. Rückkehr (в исходное положение), Rücksetzen, Rücksetzung (в исходное состояние), Rückstellung (в исходное положение), Wiedergewinnung, Zurückgehen (в исходное положение), Zurückholen (в исходное положение)16) IT. Rücksprung17) food.ind. Reflux (напр. тары в производственный цикл), Rücklieferung (продукта поставщику), Rücknahme, zurückgenommene Kläre, zurückgenommener Schlammsaft, zurückgenommenes Wasser, Recycling (напр. тары в производственный цикл), Rücklauf (в производство)18) mechan. Kriecherholung19) sow. Rückstellen (èãëû)20) patents. Rückzahlung (напр. уплаченной пошлины)21) busin. Rückerstattung (напр. суммы налога, кредита), Rückführung (товара или денег)22) autom. Ablaufen (номеронабирателя)23) f.trade. Remission, Rücksendung (документа, товара), Retournierung (товара, документов), Rückerstattung (суммы налога, кредита)24) wood. Rückführung (в исходное положение), Rücklauf (в исходное положение)25) hydraul. Rückhub
См. также в других словарях:
состояние — Состояние изделия, которое может привести к тяжелым последствиям: травмированию людей, значительному материальному ущербу или неприемлемым экологическим последствиям. Источник: ГОСТ Р 53480 2009: Надежность в технике. Термины и определения ориги … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Городское состояние или состояние городских обывателей — (известных также под общим именем граждан) образуется в России из пяти сословных групп в среде городского населения: 1) почетных граждан (личных и потомственных); 2) гильдейского купечества, местного и иногороднего; 3) мещан или посадских; 4)… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
состояние — Ваши чувства, ваше настроение. Единство неврологических и физических процессов, протекающих в индивидууме в любой момент времени. Состояние, в котором мы находимся, оказывает влияние на наши способности и интерпретации опыта. Целостный феномен… … Большая психологическая энциклопедия
СОСТОЯНИЕ — СОСТОЯНИЕ, состояния, ср. 1. только ед. Пребывание в каком нибудь положении (книжн.). Состояние в кадровых войсках. 2. Положение, в котором кто нибудь или что нибудь находится. Быть в состоянии войны с кем нибудь. «Война для капиталистических… … Толковый словарь Ушакова
Положение усиленной (чрезвычайной) охраны — Положение усиленной (чрезвычайной) охраны (общее название исключительное положение) особенный правовой статус местности в государственном праве Российской империи, объявляемый при чрезвычайных ситуациях и гражданских волнениях. При… … Википедия
Положение Банка России № 283-П — Положение № 283 П «О порядке формирования кредитными организациями резервов на возможные потери» было принято Банком России 20 марта 2006 года. В силу оно вступило 1 июня 2006 года и с тех пор многократно дополнялось. Данный документ заменил… … Банковская энциклопедия
ПОЛОЖЕНИЕ — положения, ср. 1. Местонахождение, расположение в пространстве. Положение луны при затмении солнца. Определить положение корабля. Дивизия заняла наиболее выгодное положение. Установить часы в строго вертикальном положении. 2. Поза; особая… … Толковый словарь Ушакова
СОСТОЯНИЕ — СОСТОЯНИЕ, я, ср. 1. см. состоять. 2. Положение, внешние или внутренние обстоятельства, в к рых находится кто что н. В состоянии войны. С. погоды. С. здоровья. В состоянии покоя. 3. Физическое самочувствие, а также расположение духа, настроение.… … Толковый словарь Ожегова
положение вызова — Положение поворотного переключателя, в котором орган управления испытывает действие упора и из которого он возвращается в состояние покоя за счет накопленной энергии (например, с помощью пружины). Примечание: При перемещении из положения вызова в … Справочник технического переводчика
ПОЛОЖЕНИЕ — ПОЛОЖЕНИЕ, я, ср. 1. Местонахождение в пространстве. Определить п. судна. 2. Расположение, постановка тела или частей его, поза. П. рук при упоре. В сидячем положении. 3. Состояние кого чего н., сложившиеся обстоятельства. Тяжёлое п. в семье.… … Толковый словарь Ожегова
Состояние вооружённых сил Австрии на начало австро-прусско-итальянской войны — Армия … Википедия