Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

(наем)

  • 1 наем

    (за къща, земя) rent
    (за колело, кон и пр.) hire
    давам под наем let (out), rent, (колело, кон и пр.) hire out, job
    вземам под наем (къща) rent, (колело, кон и пр.) hire, take on lease
    дава се под наем to let, ам. for rent
    живея под наем rent a house, live in lodgings
    тази къща се дава под наем за 1000 лири годишно this house lets/rents for J 1000 a year
    без наем free of rent
    голям/висок наем high/heavy rent
    заем- наем ист. lend-lease
    * * *
    на̀ем,
    м., -и, (два) на̀ема (за къща, земя) rent; (за колело, кон и пр.) hire; (за товарен кораб) freight; без \наем free of rent; rent-free; безбожно висок \наем rack-rent; вземам под \наем ( къща) rent; ( колело, кон и пр.) hire, take on lease; дава се под \наем to let, амер. for rent; давам под \наем let (out), rent; ( колело, кон и пр.) hire out, job; даване на автомобили под \наем rent-a-car; живея под \наем rent a house, live in lodgings; заем-\наем истор. lend-lease; нормиран \наем fixed rent; пожизнен договор за \наем perpetual lease; свободен \наем free rent; тази къща се дава под \наем за 200 лири годишно this house lets/rents for 200 pounds a year.
    * * *
    hire; rent: for наем - давам се под наем
    * * *
    1. (за колело, кон и пр.) hire 2. (за къща, земя) rent 3. (за товарен кораб) freight 4. 2 a year 5. без НАЕМ free of rent 6. вземам под НАЕМ (къща) rent, (колело, кон и пр.) hire, take on lease 7. голям/висок НАЕМ high/heavy rent 8. дава се под НАЕМ to let, ам. for rent 9. давам под НАЕМ let (out), rent, (колело, кон и пр.) hire out, job 10. живея под НАЕМ rent a house, live in lodgings 11. за даване под НАЕМ for rent, to let 12. заем-НАЕМ ист. lend-lease 13. нормиран НАЕМ fixed rent 14. свободен НАЕМ free rent 15. тази къща се дава под НАЕМ за 1 лири годишно this house lets/rents for Ј

    Български-английски речник > наем

  • 2 наем

    rent

    Български-Angleščina политехнически речник > наем

  • 3 вземам под наем

    rent

    Български-Angleščina политехнически речник > вземам под наем

  • 4 давам под наем

    rent

    Български-Angleščina политехнически речник > давам под наем

  • 5 живея

    1. live (и прен.); be alive
    живял едно време once upon a time there lived
    не му се живее he is tired of life
    живея втори живот it was a narrow escape/a close squeak
    да живее... long live..., разг. three cheers for...
    да живееш сто години! may you live to be a hundred
    няма да живея с орлите life is short, I won't live for ever
    2. (пребивавам) live (в in), reside (in, at)
    (временно) be living, be staying
    живея на улица Х номер 25 I live at 25, X Street
    живея на петия етаж I live on the fifth floor
    живея на тази улица I live in that street
    живея на село/в град I live in the country/in a town
    живея при родителите си I live with my parents
    живея в две стаи I occupy/inhabit two rooms
    живеем на тясно we live in crowded conditions
    живея в една стая с него we share a room with him; we room together
    живея под наем be a tenant, rent o.'s home
    къща, в която живеят работници под наем a house tenanted by workers
    живея със спомени live in the past, live on o.'s memories
    живея с илюзии live with o.'s illusions; live in a fool's paradise
    живея с надежда hope, be hopeful
    живея редовен живот lead a regular life; keep regular hours
    живея хубаво/щастливо live a happy life
    живея безгрижно/весело lead a carefree/gay life
    живея самотно lead a solitary existence/life
    живея като куче lead a dog's life
    живея както намеря за добре live as I think fit
    добре си живея I have nothing to complain of
    живея с някого (спогаждам се) get along with s.o.
    живеят като куче и котка they lead a cat and dog life
    живея с чужди жени разг. womanize, be a womanizer
    с него не може да се живее he makes life intolerable; he is hard to get on with
    живея скромно live in a small way
    живея оскъдно, живея тежък живот lead a hard life, live rough
    живея в нищета live in poverty/destitution
    живея на широко/на широка нога live at a high rate, live in a grand style
    живея богато be/live/lie in clover, live off the fat of the land
    имам от какво да живея have enough to live on/upon
    живея от труда си live by o.'s work/by working, live on o.'s own earnings, keep o.s.
    живея от заплатата си live on o.'s salary
    едва живее с тази заплата he can hardly exsist on this salary
    живея от перото си live by o.'s pen, earn o.'s living by writing
    живея чрез мошеничество live by o.'s wits
    живея на гърба/за сметка на някого live on s.o.
    живея от подаяния live on charity
    * * *
    живѐя,
    гл., мин. св. деят. прич. живя̀л 1. live (и прен.); be alive; да живее … long live …, разг. three cheers for …; да живееш сто години! may you live to be a hundred; \живея втори живот it was a narrow escape/a close squeak; живял едно време once upon a time there lived; не му се живее he is tired of life; няма да \живея с орлите life is short, I won’t live for ever;
    2. ( пребивавам) live (в in), reside (in, at); ( временно) be living, be staying; живеем на тясно we live in crowded conditions; \живея в две стаи I occupy/inhabit two rooms; \живея в една стая с него we share a room with him; we room together; \живея под наем be a tenant, rent o.’s home; \живея при родителите си I live with my parents;
    3. ( съществувам по даден начин) live; добре си \живея I have nothing to complain of; \живея богато be/live/lie in clover, live off the fat of the land; \живея както намеря за добре live as I think fit; \живея като куче lead a dog’s life; \живея на гърба/за сметка на някого live/sponge on s.o.; \живея на широко/на широка нога live at a high rate, live in a grand style; \живея оскъдно, \живея тежък живот lead a hard life, live rough, rough it; have a rough time; \живея от ден за ден live precariously; \живея от перото си live by o.’s pen, earn o.’s living by writing; \живея от подаяния live on charity/alms; \живея от труда си live by o.’s work/by working. live on o.’s own earning, keep o.s.; \живея редовен живот lead a regular life; keep regular hours; \живея с надежда hope, be hopeful; \живея с някого ( спогаждам се) get along with s.o.; ( имам полови връзки с) live with s.o.; \живея с чужди жени разг. womanize, be a womanizer; \живея самотно lead a solitary existence/life; \живея скромно live in a small way; \живея със спомени live in the past, live with o.’s illusions; live in a fool’s paradise; \живея чрез мошеничество live by o.’s wits; живеят като куче и котка they lead a cat and dog life; имам от какво да \живея have enough to live on/upon; с него не може да се живее he makes life intolerable; he is hard to get on with.
    * * *
    dwell ; live: I живея on the fifth floor. - Живея на петия етаж.; reside
    * * *
    1. (временно) be living, be staying 2. (имам полови връзки с) live with s.o. 3. (пребивавам) live (в in), reside (in, at) 4. (съществувам по даден начин) live 5. 3 I live at 6. X Street 7. live (и прен.);be alive 8. ЖИВЕЯ безгрижно/весело lead a carefree/gay life 9. ЖИВЕЯ богато be/live/lie in clover, live off the fat of the land 10. ЖИВЕЯ в две стаи I occupy/ inhabit two rooms 11. ЖИВЕЯ в една стая с него we share a room with him;we room together 12. ЖИВЕЯ в нищета live in poverty/destitution 13. ЖИВЕЯ втори живот it was a narrow escape/a close squeak 14. ЖИВЕЯ както намеря за добре live as I think fit 15. ЖИВЕЯ като куче lead a dog's life 16. ЖИВЕЯ на гърба/за сметка на някого live on s.o. 17. ЖИВЕЯ на петия етаж I live on the fifth floor 18. ЖИВЕЯ на село/в град I live in the country/in a town 19. ЖИВЕЯ на тази улица I live in that street 20. ЖИВЕЯ на улица Х № 21. ЖИВЕЯ на широко/на широка нога live at a high rate, live in a grand style 22. ЖИВЕЯ оскъдно, ЖИВЕЯ тежък живот lead a hard life, live rough 23. ЖИВЕЯ от заплатата си live on o.'s salary 24. ЖИВЕЯ от перото си live by o.'s pen, earn o.'s living by writing 25. ЖИВЕЯ от подаяния live on charity 26. ЖИВЕЯ от труда си live by o.'s work/by working, live on o.'s own earnings, keep o. s. 27. ЖИВЕЯ под наем be a tenant, rent o.'s home 28. ЖИВЕЯ при родителите си I live with my parents 29. ЖИВЕЯ редовен живот lead a regular life;keep regular hours 30. ЖИВЕЯ с илюзии live with o.'s illusions;live in a fool's paradise 31. ЖИВЕЯ с надежда hope, be hopeful 32. ЖИВЕЯ с някого (спогаждам се) get along with s.o. 33. ЖИВЕЯ с чужди жени разг. womanize, be a womanizer 34. ЖИВЕЯ самотно lead a solitary existence/life 35. ЖИВЕЯ скромно live in a small way 36. ЖИВЕЯ със спомени live in the past, live on o.'s memories 37. ЖИВЕЯ хубаво/щастливо live a happy life 38. ЖИВЕЯ чрез мошеничество live by o.'s wits 39. ЖИВЕЯт като куче и котка they lead a cat and dog life 40. да живее... long live..., разг. three cheers for... 41. да живееш сто години! may you live to be a hundred 42. добре си ЖИВЕЯ I have nothing to complain of 43. едва живее с тази заплата he can hardly еxsist on this salary 44. живеем на тясно we live in crowded conditions 45. живял едно време once upon a time there lived 46. имам от какво да ЖИВЕЯ have enough to live on/upon 47. къща, в която ЖИВЕЯт работници под наем a house tenanted by workers 48. не му се живее he is tired of life 49. няма да ЖИВЕЯ с орлите life is short, I won't live for ever 50. с него не може да се живее he makes life intolerable;he is hard to get on with

    Български-английски речник > живея

  • 6 под

    1. същ. floor
    слагам под (на стая и пр.) floor (a room etc.)
    2. предл. under
    (на по-ниско равнище/степен от) below, beneath, underneath
    под коляното below the knee
    под нулата below zero, below freezing point
    под морското равнище below sea-level
    под средното равнище below (the) average
    под всяка критика beneath criticism
    под селото below the village
    под продажната стойност below the market value
    подписвам се под документ sign a document
    той е под трийсет години he is under thirty
    3. (при име. надслов и пр.) under
    под заглавие under the headline of
    под името under/by the name of
    пиша под псевдоним... write under the penname of...
    4. (за начин) at; in; under
    държа под ключ keep under lock and key
    под лихва at interest
    под прав ъгъл at right angles
    под залог on security
    под гаранция on bail
    под пара under steam
    под клетва on/under oath
    под ред in order; in succession
    под тайна in secret
    под строй in military formation
    под форма на in the shape/form of
    под маската на under the guise of
    под наем/печат вж. наем, печат
    под налягане under pressure
    под неприятелски огън under enemy fire
    под акомпанимента на to the accompaniment of
    под дъжда in the rain
    6. (за ръководство, власт, влияние, грижи, редакция) under; in
    под командата/влиянието на някого under s.o.'s command/influence
    подробство in slavery/bondage
    под чуждо робство under foreign domination
    под надзор under control/supervision
    под арест/стража under arrest/escort
    под грижите на някого under s.o.'s care
    под ведомството на under the administration of
    под властта на някого in s.o.'s power
    под редакцията на edited by, under the editorship of
    под диктовката на at the dictation/bidding of
    давам под съд вж. съд
    под коса на някого under s.o.'s nose
    какво трябва да разбирам под това? what am I to understand by this?
    гледам под око frown (at), look askance (at)
    говоря под носа си speak under/below o.'s breath
    смея се под мустак laugh in o.'s beard, laugh up o.'s sleeve
    поставям под съмнение call in question. подавам, подям
    7. (давам) hand, pass, reach
    под ръка hold out/stretch out/extend o.'s hand, offer o.'s hand in greeting
    (помагам) lend a (helping) hand (на to)
    поде си ръце join hands
    той ми подаде парите he reached the money (out) toward me
    под глава от вратата pop/stick o.'s head round the door
    под главя през прозореца pop/stick o.'s head out of the window
    подайте ми солта, моля pass/reach me the salt, please
    8. сп. тех. feed
    (топка) сп. pass, serve
    (при футбол и пр.) pass
    под реплика на актьор театр. feed an actor
    под топката към средата на игрището middle
    под на нападателите сп. (футбол) feed the forwards
    9. (доку-мент) file, hand in, submit (до to)
    (телеграма) send, hand in
    под протест enter a protest
    (оплакване и пр.) lodge (до with), present
    (тъжба, жалба) юр. lay
    под заявление apply (за for)
    под молба file a petition (до with)
    под глас cast a vote
    под оставка resign office, submit/tend o.'s resignation, ( за министър) resign o.'s portfolio, ( във войската) send in o.'s papers
    под се (показвам се) peep out, peer
    (издавам се напред) project, stick out, ( нагоре) stick up
    (виждам се) show, stick out
    * * *
    м., -ове, (два) по̀да floor.
    ——————
    предл.
    1. under; (на по-ниско равнище/степен от) below, beneath, underneath; \под всякаква критика beneath criticism; \под коляното below the knee; подписвам се \под документ sign a document; той е \под трийсет години he is under thirty;
    2. ( при име, наслов и пр.) under; пиша \под псевдонима … write under the pen-name of …; \под заглавие under the headline of;
    3. (за начин) at; in; under; държа \под ключ keep under lock and key; \под гаранция юр. on bail; \под строй воен. in military formation;
    4. (за обстоятелства) under; in; \под акомпанимента на to the accompaniment of; \под дъжда in the rain; \под контрол under control;
    5. (за ръководство, власт, влияние, грижи, редакция) under; in; \под ведомството на under the administration of; \под властта на някого in s.o.’s power; \под редакцията на edited by, under the editorship of; \под чуждо робство under foreign domination; • какво трябва да разбирам \под това? what am I to understand by this? поставям \под съмнение call in question; смея се \под мустак laugh in o.’s beard, laugh up o.’s sleeve.
    * * *
    1. (виждам се) show, stick out 2. (вися навън) hang out 3. (давам) hand, pass, reach 4. (доку-мент) file, hand in, submit (до to) 5. (за диригент) give the clue 6. (за начин) at;in;under 7. (за обстоятелства) under;in 8. (за ръководство, власт, влияние, грижи, редакция) under;in 9. (издавам се напред) project, stick out, (нагоре) stick up 10. (на no-ниско равнище/ степен от) below, beneath, underneath 11. (оплакване и пр.) lodge (до with), present 12. (помагам) lend a (helping) hand (на to) 13. (при игра на карти) lead 14. (при име. надслов и пр.) under 15. (при футбол и пр.) pass 16. (телеграма) send, hand in 17. (топка) сn. pass, serve 18. (тъжба, жалба) юр. lay 19. 1 същ. floor 20. 2 предл. under 21. cn. mex. feed 22. ПОД акомпанимента на to the accompaniment of 23. ПОД арест/стража under arrest/ escort 24. ПОД ведомството на under the administration of 25. ПОД властта на някого in s.o.'s power 26. ПОД всяка критика beneath criticism 27. ПОД гаранция on bail 28. ПОД глава от вратата pop/stick o.'s head round the door 29. ПОД главя през прозореца pop/stick o.'s head out of the window 30. ПОД глас cast a vote 31. ПОД грижите на някого under s.o.'s care 32. ПОД диктовката на at the dictation/bidding of 33. ПОД дъжда in the rain 34. ПОД заглавие under the headline of 35. ПОД залог on security 36. ПОД заявление apply (за for) 37. ПОД името under/ by the name of 38. ПОД клетва on/under oath 39. ПОД коляното below the knee 40. ПОД командата/влиянието на някого under s.o.'s command/influence 41. ПОД коса на някого under s.o.'s nose 42. ПОД лихва at interest 43. ПОД маската на under the guise of 44. ПОД молба file a petition (до with) 45. ПОД морското равнище below sea-level 46. ПОД на нападателите сп. (футбол) feed the forwards 47. ПОД надзор under control/ supervision 48. ПОД наем/печат вж. наем, печат 49. ПОД налягане under pressure 50. ПОД неприятелски огън under enemy fire 51. ПОД нулата below zero, below freezing point 52. ПОД оставка resign office, submit/tend o.'s resignation, (за министър) resign o.'s portfolio, (във войската) send in o.'s papers 53. ПОД пара under steam 54. ПОД прав ъгъл at right angles 55. ПОД продажната стойност below the market value 56. ПОД протест enter a protest 57. ПОД ред in order;in succession 58. ПОД редакцията на edited by, under the editorship of 59. ПОД реплика на актьор театр. feed an actor 60. ПОД ръка hold out/stretch out /extend o.'s hand, offer o.'s hand in greeting 61. ПОД се (показвам се) peep out, peer 62. ПОД селото below the village 63. ПОД средното равнище below (the) average 64. ПОД строй in military formation 65. ПОД тайна in secret 66. ПОД топката към средата на игрището middle 67. ПОД форма на in the shape/ form of 68. ПОД чуждо робство under foreign domination 69. ПОДЕ си ръце join hands 70. ПОДробство in slavery /bondage 71. бутилката се подаваше от ръка на ръка the bottle passed from hand to hand 72. гледам ПОД око frown (at), look askance (at) 73. говоря ПОД носа си speak under/below o.'s breath 74. давам ПОД съд вж. съд 75. държа ПОД ключ keep under lock and key 76. какво трябва да разбирам ПОД това? what am I to understand by this? 77. пиша ПОД псевдоним... write under the penname of... 78. подайте ми солта, моля pass/reach me the salt, please 79. подписвам се ПОД документ sign a document 80. поставям ПОД съмнение call in question. подавам, подям 81. слагам ПОД (на стая и пр.) floor (a room etc.) 82. смея се ПОД мустак laugh in o.'s beard, laugh up o.'s sleeve 83. той е ПОД трийсет години he is under thirty 84. той ми подаде парите he reached the money (out) toward me

    Български-английски речник > под

  • 7 аренда

    lease
    ост. copyhold
    давам под аренда grant on lease, rent
    * * *
    арѐнда,
    ж., само ед. lease; ( наем) rent; остар. copyhold; безсрочна \аренда tenancy at will; вземам под \аренда (take on) lease; rent; давам под \аренда grant on lease, rent; юр. demise; колективна \аренда tenancy in common.
    * * *
    copyhold
    * * *
    1. (наем) rent 2. lease 3. oст. copyhold 4. вземам под АРЕНДА (take on) lease;rent 5. давам под АРЕНДА grant on lease, rent

    Български-английски речник > аренда

  • 8 година

    1. year, twelvemonth
    тая/миналата/идущата година this/last/next year
    от тая година of the present/current year
    годината, която идва the coming year
    по-миналата година the year before last
    другата/следната година the following year
    вътре в една година within a year, in a year's time
    на година (та) a year; per annum
    печели 5000 лева на година he makes 5000 levs a year/per annum
    след една година in a year, in a year's time, a year from now
    веднъж/два пъти през година та once/twice a year
    всяка година, every year, yearly, annually
    преди края на годината before the year is out
    през година every other year
    от година на година from year to year, year by year
    старата/новата година the old/the new year
    (на) нова година (on) New Year's Day
    календарна година a calendar/legal/civil year
    учебна година a school year, ( за университет) an academic year
    студент трета година a student in his third year, a third year student
    давам под наем/наемам за една година let/hire by the year
    година с година не си приличат next year is always different from this; there are no two years alike
    има вече 7 години, откакто it is now 7 years since
    няма да минат много години и it will not be many years before
    от години for years (on end); for many long years
    не съм го виждал от години I haven't seen him for years/ages
    години наред, години и години year in, year out
    през последните години in/of recent/latter years. during the past years
    през последните няколко/10 години in the last few/ten years
    с години по-млад/стар от years younger/older than
    с годините in the course of time, as the years go by
    бурни години turbulent years
    млади/стари години young/old age
    на млади години in o.'s youth, in o.'s early days
    на години advanced in years; well on in years
    аз съм на тридесет години I am thirty (years old); I am thirty years of age
    до... години up to the age of...
    на моите години at my time of life
    влизам в години, напредвам в годините be getting on in years, advance in years
    изглеждам добре за годините си, не ми личат годините bear o.'s age well
    изглеждам на толкова години, на колкото съм в действителност look o.'s age
    по години (за класиране и пр.) according to age
    * * *
    годѝна,
    ж., -и 1. year, twelvemonth; бурни \годинаи turbulent years; веднъж/два пъти през \годинаата once/twice a year; високосна \годинаа leap-year; всяка \годинаа every year, yearly, annually; вътре в една \годинаа within a year, in a year’s time; \годинаата, която идва the coming year; \годинаа с \годинаа не си приличат next year is always different from this; there are no two years alike; \годинаи наред, \годинаи и \годинаи year in, year out; \годинаите минават неусетно the years slide past; давам под наем/наемам за една \годинаа let/hire by the year; другата/следната \годинаа the following year; дълги \годинаи for (many) years; за една \годинаа for one year; за (в течение на) една \годинаа in (the course of) a year; има вече 50 \годинаи, откакто it is now 50 years since; календарна \годинаа calendar/legal/civil year; (на) Нова \годинаа (on) New Year’s Day; не са се виждали от \годинаи it is years since they met; няма да минат много \годинаи и it will not be many years before; от \годинаа на \годинаа from year to year, year by year; от \годинаи for years (on end); for many long years; от една \годинаа for a year; от тази \годинаа of the present/current year; отчетна \годинаа fiscal year; печели 1200 долара на \годинаа he makes 1200 dolars a year/per annum; по-миналата \годинаа the year before last; по това време на \годинаата at this time of year; преди \годинаи years ago; преди края на \годинаата before the year is out; през април миналата \годинаа in April of last year; през \годинаа every other year; през изтеклата \годинаа during the past year; през онази \годинаа that year; на \годинаа(та) a year; per annum; през последните \годинаи in/of recent/latter years, during the past years; през 1921 \годинаа in the year 1921, in 1921; през цялата \годинаа all the year round; с \годинаите in the course of time, as the years go by; светлинна \годинаа light year; след една \годинаа in a year, in a year’s time, a year from now; слънчева \годинаа a solar year; споразумение за една \годинаа a yearly arrangement; срещу Нова \годинаа on New Year’s Eve; студент трета \годинаа student in his third year, third year student; тази/миналата/идващата \годинаа this/last/next year; усилни \годинаи hard times; учебна \годинаа school year, (за университет) academic year;
    2. ( възраст) age; аз съм на тридесет \годинаи I am thirty (years old); I am thirty years of age; в най-хубавите \годинаи на живота си in the prime of o.’s life; влизам в \годинаи, напредвам в \годинаите be getting on in years, advance in years; до\годинаи up to the age of…; изглеждам добре за \годинаите си, не ми личат \годинаите bear o.’s age well; изглеждам на толкова \годинаи, на колкото съм в действителност look o.’s age; млади/стари \годинаи young/old age; много сериозен за \годинаите си serious beyond his age; на \годинаи advanced in years; well on in years; на колко \годинаи сте? how old are you? на млади \годинаи in o.’s youth, in o.’s early days; на моите \годинаи at my time of life; не за \годинаите си beyond o.’s years; по \годинаи (за класиране и пр.) according to age; разлика в \годинаите disparity in years; студентски \годинаи student days; той е на моите \годинаи he is my age; той кара двадесет \годинаи he is in his twentieth year; човек на \годинаи a man of years; • за много \годинаи many happy returns (of the day).
    * * *
    year: the година before last - по-миналата година
    * * *
    1. (на) нова ГОДИНА (on) New Year's Day 2. 10, (възраст) age 3. 2 лева на ГОДИНА he makes 4. 3 levs a year/per annum 5. 4 - in the year 6. 6;през изтеклата ГОДИНА during the past year 7. 7 години, откакто it is now 8. 8 years since 9. 9 години in the last few/ten years, с години по-млад/стар от years younger/ older than 10. in 11. year, twelvemonth 12. ГОДИНА с ГОДИНА не си приличат next year is always different from this;there are no two years alike 13. ГОДИНАта, която идва the coming year 14. аз съм на тридесет години I am thirty (years old);I am thirty years of age 15. астрономична ГОДИНА an astronomic year 16. бурни години turbulent years 17. в най-хубавите години на живота си in the prime of o.'s life 18. веднъж/два пъти през ГОДИНА та once/twice a year 19. високосна ГОДИНА a leap-year 20. влизам в години, напредвам в годините be getting on in years, advance in years 21. всяка ГОДИНА, every year, yearly, annually 22. вътре в една ГОДИНА within a year, in a year's time 23. години наред, години и години year in, year out 24. давам под наем/наемам за една ГОДИНА let/hire by the year 25. до... години up to the age of... 26. другата/следната ГОДИНА the following year 27. дълги години for (many) years 28. за (е течение на) една ГОДИНА in (the course of) a year 29. за една ГОДИНА for one year 30. за много години many happy returns (of the day) 31. изглеждам добре за годините си, не ми личат годините bear o.'s age well 32. изглеждам на толкова години, на колкото съм в действителност look o.'s age 33. има вече 34. календарна ГОДИНА a calendar/legal/civil year 35. млади/ стари години young/old age 36. много млад за годините си very young for his years/age 37. много сериозен за годините си serious beyond his age 38. на ГОДИНА (та) a year;per annum 39. на години advanced in years;well on in years 40. на колко сте години? how old are you? 41. на млади години in o.'s youth, in o.'s early days 42. на моите години at my time of life 43. на стари години in o.'s old age 44. не за годините си beyond o.'s years 45. не са се виждали от години it is years since they met 46. не съм го виждал от години I haven't seen him for years/ages 47. няма да минат много години и it will not be many years before 48. от ГОДИНА на ГОДИНА from year to year, year by year 49. от години for years (on end);for many long years 50. от една ГОДИНА for a year 51. от тая ГОДИНА of the present/current year 52. отчетна ГОДИНА a fiscal year 53. пo това време на ГОДИНАта at this time of year 54. печели 55. по години (за класиране и пр.) according to age 56. по-миналата ГОДИНА the year before last 57. преди години years ago 58. преди края на ГОДИНАта before the year is out 59. през 60. през ГОДИНА every other year 61. през април миналата ГОДИНА in April of last year 62. през последните години in/of recent/latter years. during the past years 63. през последните няколко/ 64. през цялата ГОДИНА all the year round 65. презоная ГОДИНА that year 66. разлика в годините disparity in years 67. с годините in the course of time, as the years go by 68. светлинна ГОДИНА a light year 69. след една ГОДИНА in a year, in a year's time. a year from now 70. слънчева ГОДИНА a solar year 71. споразумение за една година а yearly arrangement 72. срещу нова ГОДИНА on New Year's Eve 73. старата/ новата ГОДИНА the old/the new year 74. студент трета ГОДИНА a student in his third year, a third year student 75. студентски години student days 76. тая/миналата/ идущата ГОДИНА this/last/next year 77. той е на моите години he is my age 78. той кара двадесет години he is in his twentieth year 79. усилни години hard times 80. учебна ГОДИНА a school year, (за университет) an academic year 81. чакам с години wait for years 82. човек на години а man of years

    Български-английски речник > година

  • 9 договор

    agreement, contract
    (между държави) treaty, pact, convention, covenant
    брачен договор a marriage contract
    мирен договор a peace treaty
    трудов договор a labour agreement/contract
    търговски договор a commercial treaty
    договор за взаимна помощ a treaty for mutual assistance
    договор с адвокат юр. retainer
    договор за наем lease
    договор за ненападение a non-aggression pact
    договорза неразпространение на ядреното оръжие a nuclear non-proliferation treaty
    съгласно/по договор by/under contract; by treaty
    по/съгласно договора under the agreement, per contract
    иск за изпълнеше на договора action for specific performence of contract
    задължел съм по договор be under contract (да to с inf.)
    обвързвам (се) с договор bind (o.'s) by contract
    сключвам договор conclude an agreement/a treaty, enter into a contract (с with)
    * * *
    до̀говор,
    м., -и, (два) до̀говора agreement, contract; ( между държави) treaty, pact, convention, covenant; брачен \договор marriage contract; Варшавски \договор истор. Warsaw Treaty Organization, Warsaw Pact; временен \договор provisional agreement; \договор за взаимна помощ treaty for mutual assistance; \договор за доставка delivery contract; \договор за наем lease; \договор за ненападение non-aggression pact; \договор за неразпространение на ядреното оръжие nuclear non-proliferation treaty; \договор за обмен на лицензии cross-licensing agreement; \договор за покупко-продажба sale contract; \договор за продажба на земя land sale contract; \договор за размяна commulative contract; \договор за строителство до ключ turnkey contract; \договор между фирма и изобретател за условията на предаване на изобретение submission agreement; \договор с адвокат юр. retainer; \договор с подизпълнител subcontract; задължен съм по \договор be under contract (да to с inf.); иск за изпълнение на \договора action for specific performance of contract; който има сила на \договор contractual; колективен \договор collective agreement; лицензен \договор между фирми от една държава domestic licensing agreement; лицензен \договор със задгранична фирма foreign licensing agreement; мирен \договор peace treaty; обвързвам (се) с \договор bind (o.s.) by contract; развалям \договор contract out; сключвам \договор conclude an agreement/a treaty, enter into a contract (с with); сключвам трудов \договор sign on; страните членки на Варшавския \договор истор. the Warsaw Treaty/Pact countries; съгласно/по \договор by/under contract; by treaty; under the agreement, (as) per contract; трудов \договор labour agreement/contract; търговски \договор commercial treaty.
    * * *
    agreement ; contract {`kontrEkt}: a marriage договор - брачен договор; convention: a peace договор - мирен договор
    * * *
    1. (между държави) treaty, pact, convention, covenant 2. agreement, contract 3. ДОГОВОР за взаимна помощ a treaty for mutual assistance 4. ДОГОВОР за наем lease 5. ДОГОВОР за ненападение a non-aggression pact 6. ДОГОВОР с адвокат юр. retainer 7. ДОГОВОРзa неразпространение на ядреното оръжие a nuclear non-proliferation treaty 8. брачен ДОГОВОР а marriage contract 9. задължел съм по ДОГОВОР be under contract (да to c inf.) 10. иск за изпълнеше на ДОГОВОРа action for specific performence of contract 11. който има сила на ДОГОВОР contractual 12. кооперативен ДОГОВОР a collective agreement 13. мирен ДОГОВОР a peace treaty 14. обвързвам (се) с ДОГОВОР bind (o.'s) by contract 15. по/съгласно ДОГОВОРа under the agreement, per contract 16. развалям ДОГОВОР contract out 17. сключвам ДОГОВОР conclude an agreement/a treaty, enter into a contract (c with) 18. сключвам трудов ДОГОВОР sign on 19. съгласно/по ДОГОВОР by/ under contract;by treaty 20. трудов ДОГОВОР a labour agreement/contract 21. търговски ДОГОВОР a commercial treaty

    Български-английски речник > договор

  • 10 заем

    loan
    външен/вътрешен заем a foreign/an internal loan
    вземам на заем borrow (от of, from)
    давам на заем lend, ам. loan
    живея от заеми live by borrowing
    помъчи се да взема на заем от мене пет лв. sl. he tried to tap me for five levs
    заем наем фин. lend-lease
    * * *
    за̀ем,
    м., -и, (два) за̀ема loan; вземам \заем borrow (от of, from); външен/вътрешен \заем foreign/internal loan; давам \заем lend, амер. loan; живея от \заеми live by borrowing; \заем-наем фин. lend-lease; краткосрочен \заем short loan; помъчи се да вземе от мене \заем от пет долара sl. he tried to tap me for five dollars; разрешавам \заем grant a loan.
    * * *
    imprest; loan{loun}: a short заем - краткосрочен заем; short money (краткосрочен)
    * * *
    1. loan 2. ЗАЕМ наем фин. lend-lease 3. вземам на ЗАЕМ borrow (от of, from) 4. външен/вътрешен ЗАЕМ a foreign/an internal loan 5. давам на ЗАЕМ lend, ам. loan 6. живея от ЗАЕМи live by borrowing 7. краткосрочен ЗАЕМ a short loan 8. помъчи се да взема на ЗАЕМ от мене пет лв. sl. he tried to tap me for five levs

    Български-английски речник > заем

  • 11 недвижим

    immovable
    недвижимо имущество immovable property, immovables, real estate/property, realty, юр. things real, hereditaments
    недвижим имот нает под наем leasehold
    * * *
    недвѝжим,
    прил. immovable; \недвижим имот нает под наем leasehold; \недвижимо имущество immovable property, immovables, real estate/property, realty, юр. things real, hereditaments.
    * * *
    immovable
    * * *
    1. immovable 2. НЕДВИЖИМ имот нает под наем leasehold 3. НЕДВИЖИМo имущество immovable property, immovables, real estate/property, realty, юр. things real, hereditaments

    Български-английски речник > недвижим

  • 12 свободен

    1. free
    хим. free, uncombined
    свободен съм be at liberty (да to)
    2. (незает) vacant, not occupied
    (за жишще и пр.) unoccupied, untenanted
    (за маса и пр.) unreserved
    свободен ден a day off
    свободен от дежурство off duty
    свободен стол a vacant chair, an unoccupied seat
    през свободното си време in o.'s spare time, at off times, at o.'s leisure
    имам/намирам свободно време have/find leisure (за for)
    имам много свободно време have too much time on o.'s hands, be at a loose end
    свободни часове leisure hours, hours of leisure, ( в училище) free hours
    свободен съм be at leisure, be free; be at a loose end
    (необвързан) unshackled, unattached
    (неприкрепен) unattached, loose
    свободен наем decontrolled rent
    свободен капитал liquid capital
    свободен достъп до free access to
    свободни цени unregulated prices
    4. (непринуден) natural, free and easy
    свободно държане free and easy manners
    свободен от предразсъдъци open-minded
    свободен превод a free translation
    свободен удар сп. a free kick
    свободна борба сп. catch-as-catch-can, all-in wrestling
    свободна професия a liberal profession
    свободни сте! воен. (you are) dismissed!
    * * *
    свобо̀ден,
    прил., -на, -но, -ни 1. free; хим. free, uncombined; \свободенен съм be at liberty (да to); \свободенна търговия free trade; \свободенно пристанище free port;
    2. ( незает) vacant, not occupied; (за жилище и пр.) unoccupied, untenanted; (за маса и пр.) unreserved; ( незает с работа) free, disengaged; през \свободенното си време in o.’s spare time, at off times, at o.’s leisure; \свободенен ден a day off; \свободенен от дежурство off duty; \свободенен стол vacant chair, unoccupied seat; \свободенен съм be at leisure, be free; be at a loose end; \свободенни часове leisure hours, hours of leisure, (в училище) free hours; \свободенно време spare time;
    3. ( неограничаван) unrestricted; fetterless; ( необвързан) unshackled, unattached; footloose, fancy-free; ( неприкрепен) unattached, loose; на \свободенни цени off the ration; \свободенен достъп до free access to; \свободенен капитал liquid capital; \свободенен наем decontrolled rent; \свободенни упражнения optional exercises; \свободенни цени unregulated prices; \свободенно ценообразуване free price formation;
    4. ( непринуден) natural, free and easy; \свободенно държане free and easy manners; тя е малко \свободенна в държанието си she is a bit fast;
    5. (в излишък) extra; \свободенни пари spare money;
    6. ( халтав) loose; • \свободенен от предразсъдъци open-minded; \свободенен превод free translation; \свободенен удар спорт. free kick; \свободенна борба спорт. catch-as-catch-can, all-in wrestling; \свободенна професия liberal profession; \свободенни сте! воен. (you are) dismissed! fallout! \свободенно съчинение essay.
    * * *
    free (и хим.): You are свободен to go wherever you want. - Свободен си да ходиш където искаш., свободен trade - свободна търговия; degage ; disengaged ; immune {i`my;n}; independent (независим); leisure: свободен time - свободно време; loose ; off: a day свободен - свободен ден; open (за вход); quit ; (в излишък): spare, extra ; unemployed (безработен); unobstructed ; (незает): vacant ; unoccupied ; unreserved (за място и пр.); (неограничен): unrestricted ; unconstrained ; unstopped (за капитал)
    * * *
    1. (в излишък) extra 2. (за жишще и пр.) unoccupied, untenanted 3. (за маса и пр.) unreserved 4. (незает с работа) free, disengaged 5. (незает) vacant, not occupied 6. (необвързан) unshackled, unattached 7. (неограничаван) unrestricted 8. (неприкрепен) unattached, loose 9. (непринуден) natural, free and easy 10. (халтав) loose 11. free 12. СВОБОДЕН ден a day off 13. СВОБОДЕН достъп до free access to 14. СВОБОДЕН капитал liquid capital 15. СВОБОДЕН наем decontrolled rent 16. СВОБОДЕН от дежурство off duty 17. СВОБОДЕН от предразсъдъци open-minded 18. СВОБОДЕН превод a free translation 19. СВОБОДЕН стол a vacant chair, an unoccupied seat 20. СВОБОДЕН съм be at leisure, be free;be at a loose end 21. СВОБОДЕН съм be at liberty (да to) 22. СВОБОДЕН удар сп. a free kick 23. в свободни моменти in odd moments 24. имам много свободно време have too much time on o.'s hands, be at a loose end 25. имам/намирам свободно време have/find leisure (за for) 26. на свободни цени off the ration 27. през свободното си време in o.'s spare time, at off times, at o.'s leisure 28. свободна борба сп. catch-as-catch-can, all-in wrestling 29. свободна професия a liberal profession 30. свободна търговия free trade 31. свободни пари spare money 32. свободни сте! воен. (you are) dismissed! 33. свободни упражнения optional exercises 34. свободни цени unregulated prices 35. свободни часове leisure hours, hours of leisure, (в училище) free hours 36. свободно време spare time 37. свободно държане free and easy manners 38. свободно пристанище a free port 39. свободно съчинение essay 40. тя е малко свободна в държането си she is a bit fast 41. хим. free, uncombined

    Български-английски речник > свободен

  • 13 стая

    room
    книж. chamber
    гостна стая parlour, drawing-room
    спална стая bedroom, (в пансион и пр.) dormitory
    стая за гости (в апартамент, частна къща и пр.) spare-/guest-room
    стая с едно легло (в хотел, общежитие и пр.) a single room
    стая с две легла a double room
    живея сам в стая have a room to o.s.
    стая под наем a room to let
    пазя стаята be confined to o.'s room
    * * *
    ста̀я,
    ж., -и room; книж. chamber; гостна \стаяя parlour, drawing-room; живея сам в \стаяя have a room to o.s.; спална \стаяя bedroom, (в пансион и пр.) dormitory; \стаяя за гости (в апартамент, частна къща и пр.) spare-/guest-room; \стаяя под наем room to let; \стаяя с две легла double room; \стаяя с едно легло (в хотел, общежитие и пр.) single room; • пазя \стаяята be confined to o.’s room.
    * * *
    room: a single стая - за един човек, a double стая - стая за двама, guest стая - гостна стая; chamber
    * * *
    1. room 2. СТАЯ за гости (в апартамент, частна къща и пр.) spare-/guest-room 3. СТАЯ под наем a room to let 4. СТАЯ с две легла a double room 5. СТАЯ с едно легло (в хотел, общежитие и пр.) a single room 6. гостна СТАЯ parlour, drawing-room 7. живея сам в СТАЯ have a room to o.s. 8. книж. chamber 9. пазя СТАЯта be confined to o.'s room 10. спална СТАЯ bedroom, (в пансион и пр.) dormitory

    Български-английски речник > стая

  • 14 месечен

    monthly, a month's; acmp. menstrual
    месечен наем a month's rent
    * * *
    мѐсечен,
    прил., -на, -но, -ни monthly, a month’s; астр. menstrual; \месеченно списание monthly (magazine).
    * * *
    monthly; menstrual (астр.):a месечен salary - месечна заплата
    * * *
    1. monthly, a month's;acmp. menstrual 2. МЕСЕЧЕН наем a month's rent 3. месечна заплата a monthly salary 4. месечно списание a monthly (magazine)

    Български-английски речник > месечен

  • 15 разписка

    receipt (за for), voucher
    разписка за наем a rent receipt
    * * *
    ра̀зписка,
    ж., -и receipt (за for), voucher; временна \разпискаа interim receipt.
    * * *
    receipt: sign a разписка - подписвам разписка; acknowledgment; voucher{`vautSx}
    * * *
    1. receipt (за for), voucher 2. РАЗПИСКА за наем a rent receipt

    Български-английски речник > разписка

  • 16 давам

    1. give ( някому нещо someone something, something to someone); ( подавам) hand, pass; ( за обща цел) contribute; ( сервирам) help ( някому нещо someone to something); ( храна на животно) feed (на to); (награда, почести, звание) award (на to), confer (on), bestow (on); ( подарявам) give, present (someone with something); ( връчвам) give, hand, deliver; ( мома за женене) give in marriage
    (отпускам; позволявам, разрешавам) allow, (с inf без to), allow (с inf); (амнистия, пенсия, виза, стипендия; независимост, концесии и пр.) grant
    (доставям, снабдявам) furnish, supply, provide; ( излъчвам) give out, emit
    (раждам; произвеждам; нося) yield, bear, produce
    (продавам) sell, charge
    (изпращам телеграма и пр.) send
    (устройвам концерт и пр.) give; (представям пиеса и пр.) show, play, put on
    (установявам, поставям) fix, set
    (подавам) hand, pass
    (награда, почести, звание) award (на to), confer (on), bestow (on)
    (подарявам) give, present (s.o. with s.th.)
    (връчвам) give, hand, deliver
    давам възможност to give an opportunity, to enable
    давам заем to grant a loan
    давам кредит to grant a credit
    давам отстъпка to grant an allowance
    давам среща fix an appointment (на with)
    давам (си) вид pretend, make believe
    давам воля на indulge, give full play to; give vent to
    давам (телефонна) връзка put through (с to)
    давам абтомобилен сигнал honk
    давам аванси на solicit
    давам воля на let loose, uncork
    давам възможност empower
    давам възможност на enable
    давам добър резултат come to good
    давам залп volley
    давам заявление try for
    давам знак motion
    давам зърно seed
    давам като залог gage
    давам клетва make oath, swear an oath
    давам надежда или обещание hold out
    давам на заем lend
    давам на кредит tick
    давам невярна представа за belie
    давам обявление advertise
    давам плод fruit
    давам повод occasion
    давам под наем by the job, hire out, job, let, renter, lease
    давам подслон refuge
    давам под съд prosecute, sue
    давам показания testify
    давам право entitle
    давам пример lead the way
    давам прякор nickname
    давам работа task
    давам разписка receipt
    давам свобода на действие give a free hand
    давам семе run to seed
    давам сено hay
    давам си вид profess
    давам сила fortify
    давам си труд take trouble
    давам сметка give an account
    давам уклончив отговор quibble
    давам фураж fodder
    давам ход proceed with
    давам частни уроци tutor
    давам безплатно give away
    имам да давам някому be in debt to s.o., be in s.o.'s debt, owe s.o. money, owe money to s.o.
    не давам (помощ, съгласие) withhold
    давам на заем lend
    давам знак make a sign, beckon (на to)
    давам знак с ръка motion with o.'s hand
    давам израз на give expression/utterance to
    давам мило и драго за be ready to give anything for
    давам много от себе си give much of o.s.
    давам обещание make a promise, hold out a promise (на to), promise
    давам отговор give an answer (на to)
    давам някому това, което му се пада give s.o. his (proper) due
    давам подкуп на някого bribe s.o.
    давам подслон give shelter
    давам познания/основа по ground in, give a grounding in
    давам помощ на give help to, lend assistance to
    давам първа помощ на give first aid to
    давам нещо на поправка have s.th. repaired
    давам на химическо чистене have s.th. dry-cleaned, send s.th. to be dry-cleaned
    давам някому ролята на cast s.o. in the part of
    давам съгласието си give o.'s consent/assent
    2. (отпускам позволявам, разрешавам) allow, (с inf. без to), allow (c inf.)
    (амнистия пенсия, виза, стипендия независимост, концесии и пр.) grant
    не давам на детето да вдига шум I don't let the child make a noise
    не ми дават да отида на кино they won't let me go to the cinema
    давам някому достъп до give s.o. access to
    давам отдих give/grant/allow respite
    * * *
    да̀вам,
    гл.
    1. give ( някому нещо s.o. s.th., s.th. to s.o.); ( подавам) hand, pass; (за обща цел) contribute; ( сервирам) help ( някому нещо s.o. to s.th.); ( храна на животно) feed (на to); ( награда, почести, звание) award (на to), confer (on), bestow (on); ( подарявам) give, present (s.o. with s.th.); ( връчвам) give, hand, deliver; ( мома за женене) give in marriage; \давам безплатно give away; \давам знак make a sign, beckon (на to); \давам знак с ръка motion with o.’s hand; \давам израз на give expression/utterance to; \давам мило и драго за be ready to give anything for; \давам на химическо чистене have s.th. dry-cleaned, send s.th. to be dry-cleaned; \давам назаем lend; \давам нещо на поправка have s.th. repaired; \давам някому ролята на cast s.o. in the part of; \давам някому това, което му се пада give s.o. his (proper) due; \давам обещание make a promise, hold out a promise (на to), promise; \давам подкуп на някого bribe s.o.; \давам познания/основа по ground in, give a grounding in; \давам помощ на give help to, lend assistance to; \давам първа помощ на give first aid to; \давам съгласието си give o.’s consent/assent; имам да \давам някому be in debt to s.o., be in s.o.’s debt, owe s.o. money, owe money to s.o.; не \давам ( помощ, съгласие) withhold;
    2. ( отпускам; позволявам, разрешавам) let (с inf. без to), allow (с inf.); ( амнистия, пенсия, виза, стипендия; независимост, концесии и пр.) grant; дава ми се време be allowed time; \давам някому достъп до give s.o. access to; \давам по пет минути на всеки оратор limit every speaker to five minutes; \давам свобода на някого allow s.o. freedom, give freedom to s.o.; не \давам дума да се каже be dead set against; не ми дават да отида на кино they won’t let me go to the cinema;
    3. ( доставям, снабдявам) furnish, supply, provide; ( излъчвам) give out, emit; \давам данни supply data; слънцето дава топлина и светлина the sun emits heat and light;
    4. ( раждам, произвеждам; нося) yield, bear, produce; \давам дивиденти yield dividents; \давам жито/плод yield/bear a harvest; \давам лихва bear/yield interest; \давам мляко give/yield milk;
    5. ( плащам) pay;
    6. ( продавам) sell, charge; дават портокалите по 1 долар килото they sell oranges at 1 dollar the kilo, oranges sell/are sold at 1 dollar the kilo; колко го давате? what do you charge for it?;
    7. ( устройвам ­ концерт и пр.) give; ( представям ­ пиеса и пр.) show, play, put on; \давам обед/вечеря на give a lunch/dinner for, entertain to lunch/dinner; какво дават в кино Х? what is on/showing at the X (Cinema)? отдавна дават тази пиеса the play has had a long run, the play has been on a long time; тази вечер дават Хамлет they’re playing/showing/giving Hamlet tonight, Hamlet is on tonight;
    8. ( установявам; поставям) fix, set; \давам задача set a task; \давам среща fix an appointment (на with); \давам срок set a time-limit; \давам тон set the tone;
    9. ( равнявам се на) make, add up to; • бих му дал тридесет I should put him down at/as thirty; давай! go ahead! come on! разг. fire away! shoot! ( по-бързо) step on it! давай! ( говори) shoot! fire away! \давам воля на indulge, give full play to; give vent to; \давам възможност afford/present an opening/an opportunity (за for); \давам възможност на enable (s.o.), give (s.o.) an opportunity (да to с inf.); \давам дете за осиновяване put a child into a home; \давам живота си lay down o.’s life; \давам за обнародване submit for publication; \давам изстрел/залп fire a shot/a volley; \давам клетва take/make/swear an oath; \давам много жертви suffer heavy losses; \давам на занаят bind (s.o.) over as an apprentice, apprentice (s.o.); put s.o. apprentice; \давам някому да разбере, \давам да се разбере:
    1. make it clear to s.o. (that);
    2. ( сгълчавам) tell s.o. off; give it s.o. hot/strong, give s.o. hell, give s.o. what for; \давам отпор на repulse; put up a fight against; \давам парите си ( харча за какво да е) part with o.’s money; \давам (си) вид pretend, make believe; \давам си оставката resign, hand in o.’s resignation; \давам си сметка за realize, be aware of; \давам си труд да take (the) trouble to (с inf.), trouble to; \давам скъпи жертви pay a costly/heavy toll in human life; \давам сметка за give/render an account of (на to, за of); \давам сражение give battle; \давам сянка supply shade; \давам тласък на give an impetus to, set s.th. going; \давам утайка leave a sediment; дай ми ти на мене хубаво вино I love good wine (if I love anything); дай ръка ( при споразумение) that’s bargain; here’s my hand on it; a deal; колко години му даваш? how old do you take him to be? не \давам мира на някого give/allow s.o. no peace; не му давай само … he’s mad on …, all he cares for is …; не му дават годините he doesn’t look his age; не се \давам stick to o.s’ guns, not give in, show fight, keep o.’s tail up; не се \давам за него he can’t compare with me; не си \давам много труд take it easy.
    * * *
    confer ; deliver: давам me the blue pen! - Дай ми синята химикалка!; hand out ; measure off ; pass {pEs}; pass (обещавам); pay ; produce ; reach {`ri;tS}; rent (под наем); supply ; unrein { (воля на); vent (воля, израз на); verify (показания под клетва, юр.); yield (добив)

    Български-английски речник > давам

  • 17 временен

    temporary, provisional, interim
    (краткотраен) transient, transitory
    временен интерес a passing interest
    временен комитет an interim committee
    временен неуспех a temporary setback
    временен работник an odd man/hand
    временен резултат a provisional result
    временен съюзник an ally of the minute/moment
    временен управител an acting manager
    временна болница a makeshift hospital
    временна мярка a temporary measure
    временно правителство an interim/a provisional/a caretaker government
    временно споразумение a provisional agreement, a working arrangement
    * * *
    врѐменен,
    прил., -на, -но, -ни temporary; provisional; interim; ( импровизиран) makeshift; ( краткотраен) transient, transitory; \времененен застрахователен документ covering note; \времененен интерес passing interest; \времененен характер temporariness; \времененен комитет interim committee; \времененен ликвидатор provisional liquidation; \времененен наем interim rent; \времененен неуспех temporary setback; \времененен работник odd man/hand; \времененен резултат provisional result; \времененен сервитут intermittent easement; \времененен синдик receiver; \времененен характер temporality; \времененен съюзник ally of the minute/moment; \времененен управител acting manager; \времененна болница makeshift hospital; \времененна квартира makeshift lodging; \времененна мярка temporary measure; \времененна нетрудоспособност temporary disability/incapacity; \времененна постройка temporary structure; \времененна работа odd job; \времененна разпоредба temporary provision; \времененни укрепления field works; \времененно завещание ambulatory will; \времененно облекчение temporary relief; \времененно правителство interim/provisional/transitional/caretaker government; \времененно седалище temporary seat; \времененно споразумение provisional agreement, working arrangement.
    * * *
    ambulatory ; interim{intxrim}; interlocutory (юр.); provisional; temporal{`tempxrxl}; temporary: временен measures - временни мерки; transitory
    * * *
    1. (импровизиран) makeshift 2. (краткотраен) transient, transitory 3. temporary, provisional, interim 4. ВРЕМЕНЕН интерес a passing interest 5. ВРЕМЕНЕН комитет an interim committee 6. ВРЕМЕНЕН неуспех a temporary setback 7. ВРЕМЕНЕН работник an odd man/hand 8. ВРЕМЕНЕН резултат a provisional result 9. ВРЕМЕНЕН съюзник an ally of the minute/ moment 10. ВРЕМЕНЕН управител an acting manager 11. временна болница a makeshift hospital 12. временна квартира makeshift lodgings 13. временна мярка a temporary measure 14. временна постройка a temporary structure 15. временна работа an odd job 16. временни укрепления field works 17. временно завещание an ambulatory will 18. временно облекчение a temporary relief 19. временно правителство an interim/ a provisional/a caretaker government 20. временно седалище a temporary seat 21. временно споразумение a provisional agreement, a working arrangement

    Български-английски речник > временен

  • 18 отдавам

    1. give, render, pay
    отдавам чест salute
    отдавам почит give honour, pay honour/respect, pay/render homage, offer homage/reverence (на to)
    отдавам дан на почит pay a tribute (to)
    отдавам последна почит pay (s. a) the last honours
    отдавам заслуженото на някого give/render s.o. his due, do s.o. justice/right, give s.o. full credit
    отдавам предпочитание- give the preference (на to)
    2. (приписвам) attach, ascribe, attribute, assign (to), charge (to)
    отдавам значение attach importance (на to)
    отдавам голямо значение на attach great importar се to
    не отдавам голямо значение на set tittle store by
    не отдавам никакво значение на set no store by, set at nought; discount
    отдават неуспеха на него they blame the failure on him
    отдавам всичко на ascribe/attribute everything to
    3. (посве-щавам) devote, give (up) (на to)
    отдавам живота си на devote o.'s life to
    отдавам (пожертвувам) живота си lay down o.'s life
    4. give o.s. up (на to)
    (посвещавам се) devote o.s. (to)
    (на скръб и пр.) abandon o.s., give o.s. over (to)
    отдавам се на политика go into/take up/enter politics
    отдавам се на размисъл indulge in meditation, sink into/plunge in thought; become pensive
    отдавам се на мечти luxuriate in dreams
    отдавам се на мързел/порок lapse into idleness/vice
    отдавам се на пиянство take to drink
    отдавамсе на приключения embark upon adventures
    отдава ми се вж. удава ми се
    * * *
    отда̀вам,
    гл.
    1. give, render, pay; ( под наем) demise; \отдавам дан на почит pay a tribute (to); \отдавам заслуженото на някого give/render s.o. his due, do s.o. justice/right, give s.o. full credit; \отдавам последна почит pay (s.o.) the last honours; \отдавам почит give honour, pay honour/respect, pay/render homage, offer homage/reverence (на to); \отдавам предпочитание give the preference (на to); \отдавам чест salute;
    2. ( приписвам) attach, ascribe, attribute, assign (to), charge (to), put down to; не \отдавам голямо значение на set little store by; \отдавам всичко на ascribe/attribute everything to, put it all down to; \отдавам голямо значение на attach great importance to; отдават неуспеха на него they blame the failure on him;
    3. ( посвещавам) devote, give (up) (на to); \отдавам ( пожертвам) живота си lay down o.’s life;
    \отдавам се 1. give o.s. up (на to); ( посвещавам се) devote o.s. (to); (на удоволствия) indulge (in); (на скръб и пр.) abandon o.s., give o.s. over (to), wallow in; \отдавам се на мечти luxuriate in dreams; \отдавам се на мързел/порок lapse into idleness/vice; \отдавам се на пиянство take to drink; \отдавам се на политика go into/take up/enter politics; \отдавам се на приключения embark upon adventures; \отдавам се на размисъл indulge in meditation, sink into/plunge in thought; become pensive;
    2. (за жена) give o.s. (to a man); отдава ми се be good at, have a gift for; ( успявам) manage (to с inf.), succeed (in с ger.).
    * * *
    give; render; consign: He отдавамd his life on the cause. - Той отдаде живота си за каузата.; pay (почит); refer; spend
    * * *
    1. (за жена) give o.s. (to a man) 2. (на скръб и пр.) abandon o.s., give o.s. over (to) 3. (на удоволствия) indulge (in) 4. (посве-щавам) devote, give (up) (на to) 5. (посвещавам се) devote o.s. (to) 6. (приписвам) attach, ascribe, attribute, assign (to), charge (to) 7. give o.s. up (на to) 8. give, render, pay 9. ОТДАВАМ (пожертвувам) живота си lay down o.'s life 10. ОТДАВАМ ce 11. ОТДАВАМ всичко на ascribe/attribute everything to 12. ОТДАВАМ голямо значение на attach great importar се to 13. ОТДАВАМ дан на почит pay a tribute (to) 14. ОТДАВАМ живота си на devote o.'s life to 15. ОТДАВАМ заслуженото на някого give/render s. o. his due, do s. o. justice/ right, give s. o. full credit 16. ОТДАВАМ значение attach importance (на to) 17. ОТДАВАМ последна почит pay (s. a) the last honours 18. ОТДАВАМ почит give honour, pay honour/ respect, pay/render homage, offer homage/ reverence (на to) 19. ОТДАВАМ предпочитание-give the preference (на to) 20. ОТДАВАМ се на мечти luxuriate in dreams 21. ОТДАВАМ се на мързел/порок lapse into idleness/vice 22. ОТДАВАМ се на пиянство take to drink 23. ОТДАВАМ се на политика go into/take up/enter politics 24. ОТДАВАМ се на размисъл indulge in meditation, sink into/plunge in thought;become pensive 25. ОТДАВАМ чест salute 26. ОТДАВАМce на приключения embark upon adventures 27. не ОТДАВАМ голямо значение на set tittle store by 28. не ОТДАВАМ никакво значение на set no store by, set at nought;discount 29. отдава ми се вж. удава ми се 30. отдават неуспеха на него they blame the failure on him

    Български-английски речник > отдавам

  • 19 уем

    toll
    * * *
    у̀ем,
    м., само ед. остар. ( зърно, удържано като наем) toll.
    * * *
    toll

    Български-английски речник > уем

  • 20 отдам

    отда̀м,
    отда̀вам гл.
    1. give, render, pay; ( под наем) demise; \отдам дан на почит pay a tribute (to); \отдам заслуженото на някого give/render s.o. his due, do s.o. justice/right, give s.o. full credit; \отдам последна почит pay (s.o.) the last honours; \отдам почит give honour, pay honour/respect, pay/render homage, offer homage/reverence (на to); \отдам предпочитание give the preference (на to); \отдам чест salute;
    2. ( приписвам) attach, ascribe, attribute, assign (to), charge (to), put down to; не \отдам голямо значение на set little store by; \отдам всичко на ascribe/attribute everything to, put it all down to; \отдам голямо значение на attach great importance to; отдават неуспеха на него they blame the failure on him;
    3. ( посвещавам) devote, give (up) (на to); \отдам ( пожертвам) живота си lay down o.’s life;
    \отдам се 1. give o.s. up (на to); ( посвещавам се) devote o.s. (to); (на удоволствия) indulge (in); (на скръб и пр.) abandon o.s., give o.s. over (to), wallow in; \отдам се на мечти luxuriate in dreams; \отдам се на мързел/порок lapse into idleness/vice; \отдам се на пиянство take to drink; \отдам се на политика go into/take up/enter politics; \отдам се на приключения embark upon adventures; \отдам се на размисъл indulge in meditation, sink into/plunge in thought; become pensive;
    2. (за жена) give o.s. (to a man); отдава ми се be good at, have a gift for; ( успявам) manage (to с inf.), succeed (in с ger.).

    Български-английски речник > отдам

См. также в других словарях:

  • наем — набор, вербовка, прием, рекрутирование, ангажирование, поднаем, нанимание, нанятие, наемка. Ant. увольнение Словарь русских синонимов. наём наёмка (устар. прост.) см. также набор Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.:… …   Словарь синонимов

  • НАЕМ — (hiring) Принятие на работу новых сотрудников. Это важная функция руководителей фирмы. Наем менее подвержен государственному регулированию по сравнению с увольнением, если это касается количественной стороны. Однако существуют различные законные… …   Экономический словарь

  • наем — НАЕМ, наемся, наешь, наешься, наест, наестся. ед. буд. вр. от наесть, наесться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • наем — НАЕМ, наемся, наешь, наешься, наест, наестся. ед. буд. вр. от наесть, наесться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Наем — см. Имущественный наем …   Энциклопедия права

  • Наем — предоставление имущества его владельцем (наймодателем) другой стороне (нанимателю) во временное пользование за определенную плату. См. Аренда Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • наем —   1) имущественный наем договор, в силу которого одна сторона (наймодатель) обязуется предоставить другой стороне (нанимателю) имущество за определенное вознаграждение для временного пользования;   2) личный наем соглашение, в силу которого одна… …   Справочный коммерческий словарь

  • Наем — договор, по которому один из контрагентов уступает другому, за определенное вознаграждение, пользование тем или иным имуществом или своим трудом (услугами). Резкое различие между объектами Н. неодушевленными вещами и трудом живой человеческой… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Наем — см. Имущественный наем …   Большой юридический словарь

  • НАЕМ ИМУЩЕСТВЕННЫЙ — в гражданском праве Договор, в силу которого одна сторона (наймодатель) обязуется предоставить другой стороне (нанимателю)имущество во временное пользование и за плату. НАЕМ ИМУЩЕСТВЕННЫЙ именуется иногда прокатом бытовым, арендой и др. НАЕМ… …   Финансовый словарь

  • Наем имущественный — см. Имущественный наем …   Энциклопедия права

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»