-
1 ne pas laisser pierre sur pierre
-
2 face arrière de la pierre
Французско-русский универсальный словарь > face arrière de la pierre
-
3 taillage
сущ.1) общ. нарезание, резание3) маш. зубонарезание, нарезание зубчатых колёс, нарезание зубьев, нарезка зубьев -
4 panneau
mpanneau de fibres — фибролитовая, древесно-волокнистая плитаpanneau de particules — древесно-волокнистая, древесно-стружечная плита3) доска (для объявлений, афиш); щит (также металлический, картонный; для размещения каких-либо предметов)panneau d'affichage — доска для афиш, объявленийpanneau publicitaire — рекламный щитpanneaux électoraux — предвыборные афиши, щиты4) полотнище5) табло, панельpanneau de bord — приборный щиток8) полотнище ( полка) (юбки и т. п.)9) кусок ткани для ловли птиц; тенёта, сетьchasse au panneau — охота с сетью••11) крышка люка; люкpanneau de descente ав. — выходной люк12) горн. панель; горный участок13) грань ( у камня); гранильный патрон14) стр. постель штучного камня15) спорт щит ( в баскетболе) -
5 chantier de pierre
1) каменный карьер, каменоломня2) мастерская по обработке ( строительного) камняDictionnaire polytechnique Français-Russe > chantier de pierre
-
6 taille
f2) форма (напр. импульса)5) насечка ( напильника)6) величина, размер•- taille brute
- taille du cœur
- taille critique
- taille croisée
- taille de Curie
- taille de l'échantillon
- taille d'impulsion
- taille d'un joint
- taille préparatoire
- taille rude -
7 pierre sur pierre
камень на камне (обыкн. употр. с отрицанием: ne pas laisser, il ne reste и т.п.)Après les travaux de Pasteur, il n'est pas resté pierre sur pierre de la théorie de la génération spontanée. ((GL).) — После работ Пастера от теории самозарождения не осталось камня на камне.
- Et, en voyant traiter ainsi leur frère, s'écria-t-elle, tous les rois ne se lèvent pas et ne font pas vœu de marcher sur Paris et de ne pas laisser pierre sur pierre dans la ville audite. Ô rois! famille de lâches! (A. Dumas, Souvenirs d'une favorite.) — - И, видя, как обращаются с их братом, - вскричала королева, - короли не объединяются все вместе и не дают клятву идти на Париж, чтобы не оставить камня на камне в этом проклятом городе. О короли! Семейство трусов!
-
8 broiement d'un calcul de vessie
размельчение камня мочевого пузыря, раздробление камня мочевого пузыряDictionnaire médical français-russe > broiement d'un calcul de vessie
-
9 extraction du calcul
экстракция камня, извлечение камня -
10 délitage
mрассланцовывание, расслоение, осыпание; вымывание извести из цементного камня, растворение извести из цементного камня -
11 maturité du ciment
выдерживание или созревание цементного камня (напр. камня из тампонажного цемента)Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > maturité du ciment
-
12 blocaille
-
13 bossage
сущ.1) общ. утолщение, выступ2) авиа. корень лопасти воздушного винта4) архит. руст, обработка камня под руст5) метал. прилив6) маш. бобышка, пуклёвка -
14 bousin
сущ.1) общ. плохой торф, выветрившийся верхний слой камня (удаляемый при обтёске)2) геол. волокнистый торф3) разг. гам, суматоха, гвалт4) стр. выветрелый верхний слой камня5) прост. злачное место, притон, кабак -
15 brettelure
сущ.стр. насечка камня, обтёска камня -
16 broiement d'un calcul de vessie
сущ.мед. раздробление камня мочевого пузыря, размельчение камня мочевого пузыряФранцузско-русский универсальный словарь > broiement d'un calcul de vessie
-
17 casse-pierre
сущ.1) общ. кувалда для разбивания камня, камнедробилка2) мед. постенница аптечная (Parietaria officinales L.)3) бот. постенница4) тех. дробилка для породы, кувалда (для вторичного дробления камня) -
18 chantier de pierre
сущ.тех. каменоломня, каменный карьер, мастерская по обработке (строительного) камня, склад строительного камняФранцузско-русский универсальный словарь > chantier de pierre
-
19 coupe
1.стр. (действие и место) срез2. сущ.1) общ. выкройка, жатва, контур, место отреза, отрез, передышка, профиль, разрез, раскройка, чаша, снятие колоды карт (в игре), бокал, отруб, резка, срез, срубленные деревья, участок леса для вырубки, цезура (в стихах), вазочка (на низкой ножке), косьба, лесосека, обтёсывание камня, очертания, пауза, плавание сажёнками, покрой, сечение, чаша фонтана, срезание колоды карт (в игре), стрижка (волос), отрез (ткани), кубок, рубка2) спорт. соревнования на кубок3) тех. выключение, пилка, подлежащий вырубке участок леса, пресечение, пропил, расселина, (табачное) волокно, внутренняя сторона свода, кройка, мясной отруб, распиловка, трещина, шлиф, рубка (леса), раскрой (напр., верхних кож), стык (поршневого кольца), косьба (сена), жатва (хлебов)4) стр. обрезка, обрубка, отрубание, плоскость сечения, прорезь, распиливание, срезка, (действие) прорез, (действие) разрез, перерезывание, подрез, обтёсывание (камня)5) метал. прекращение, разрезка, прерывание6) текст. штапелирование7) маш. разрезание, резание8) лесопил. валка -
20 culasse
сущ.1) общ. замок, затвор, венчик (драгоценного камня), нижняя часть (драгоценного камня), головка цилиндра (мотора), казённая часть (огнестрельного оружия)2) воен. казённик3) тех. конец, ствольная коробка пулемёта, головка блока, торец, головка (цилиндра)5) электр. ярмо
См. также в других словарях:
камня на камне не оставлять — камня на камне не оставлять/не оставить Чаще сов. Обычно 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. 1. Уничтожать, разрушать до основания что либо. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: противник, захватчик, враг, война, землетрясение, стихийное… … Учебный фразеологический словарь
камня на камне не оставить — камня на камне не оставлять/не оставить Чаще сов. Обычно 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. 1. Уничтожать, разрушать до основания что либо. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: противник, захватчик, враг, война, землетрясение, стихийное… … Учебный фразеологический словарь
Камня на камне не оставлять, не оставить, не остаться — КАМНЯ НА КАМНЕ не оставлять, не оставить, не остаться. Экспрес. Абсолютно ничего. [Мирра:] В один день потерять мужа, друга, оказаться одураченной какой то паршивой девчонкой! Камня на камне не оставлю от вашего дрянного заведения. Все образа… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Камня на камне не оставить — Из Библии. Выражение встречается в Евангелии от Марка (гл. 13, ст. 2) и в Евангелии от Матфея (гл. 24, ст. 1 2). В последнем сказано: «И выйдя, Иисус шел от храма; и приступили ученики Его, чтобы показать Ему здания храма. Иисус же сказал им:… … Словарь крылатых слов и выражений
Камня и силикатов институт — н. и. институт Мин ва пром сти строит. материалов Арм. ССР, расположен в Ереване. Создан в 1961. Входит в НПО Камень и Силикаты (с 1981). Осн. научная направленность: изучение состава, свойств и совершенствование технологии добычи и… … Геологическая энциклопедия
Камня на зуб не положишь. — Камня на зуб не положишь. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Камня на камне не оставлю. — Камня на камне не оставлю. См. КАРА УГРОЗА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
камня на камне не оставивший — прил., кол во синонимов: 11 • обругавший (137) • опровергнувший (10) • оспоривший … Словарь синонимов
камня на камне не оставлявший — прил., кол во синонимов: 8 • бравший под обстрел (6) • бранивший (118) • громивший … Словарь синонимов
КАМНЯ НА КАМНЕ НЕ ОСТАВИТЬ — 1. кто, что [от кого, от чего] Полностью уничтожать, разрушать. Подразумевается, что намеренные или стихийные политические, природные, творческие, научные процессы (изменения), социальные и межличностные отношения ставят под угрозу уничтожения… … Фразеологический словарь русского языка
камня на камне не оставить — 1) Разрушить до основания. Наводнение не оставило от посёлка камня на камне. 2) Беспощадно раскритиковать. Камня на камне от доклада не оставили … Словарь многих выражений