-
1 Система Автоматической Идентификации, главным образом предназначающаяся для службы перевозок
Сокращение: САИД "Пальма" (Движения)Универсальный англо-русский словарь > Система Автоматической Идентификации, главным образом предназначающаяся для службы перевозок
-
2 safety services (frequency bands reserved for)
- службы безопасности (полосы частот, зарезервированные для)
службы безопасности (полосы частот, зарезервированные для)
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > safety services (frequency bands reserved for)
-
3 detached
dɪˈtætʃt прил.
1) отдельный, обособленный;
изолированный, отделенный;
стоящий особняком detached house ≈ особняк
2) беспристрастный;
независимый, объективный detached opinion, detached view ≈ независимое мнение Syn: impartial, unprejudiced
3) бесстрастный, невозмутимый in a detached way ≈ невозмутимо Syn: dispassionate, passionless
4) воен. (от) командированный to place on detached service ≈ прикомандировывать (для службы, учебы и т. п.) detached duty ≈ командировка detached service ≈ откомандирование из части Syn: aloof отдельный, обособленный;
стоящий особняком - * event отдельное событие - * extracts вырванные из контекста отрывки - * post (военное) отдельный пост /караул/ - the house stands * дом стоит на отлете /на отшибе/ оторванный;
несвязанный - a theory * from life теория, оторванная от жизни - to live * from the world жить отшельником, жить в одиночестве /в (полной) изоляции/ отдельный, выполняющий самостоятельную задачу - * battalion отдельный батальон беспристрастный, непредубежденный;
независимый - * view независимый взгляд - * manner бесстрастная манера - with an expression of polite and * interest с выражением вежливой скуки на лице - "it's true", he said, carefully * "это правда",- сказал он с хорошо разыгранным безразличием (военное) (от) командированный - * duty командировка - * service (американизм) командировка - * for service командированный (геология) отжатый detached p. p. от detach ~ беспристрастный;
независимый;
detached opinion (или view) независимое мнение ~ бесстрастный;
in a detached way невозмутимо ~ воен. (от) командированный;
detached duty командировка;
detached service амер. откомандирование из части;
to place on detached service прикомандировывать (для службы, учебы и т. п.) ~ отдельный, обособленный;
отделенный;
detached house особняк ~ воен. (от) командированный;
detached duty командировка;
detached service амер. откомандирование из части;
to place on detached service прикомандировывать (для службы, учебы и т. п.) ~ отдельный, обособленный;
отделенный;
detached house особняк house: detached ~ вилла detached ~ дача detached ~ особняк detached ~ отдельный дом ~ беспристрастный;
независимый;
detached opinion (или view) независимое мнение ~ воен. (от) командированный;
detached duty командировка;
detached service амер. откомандирование из части;
to place on detached service прикомандировывать (для службы, учебы и т. п.) ~ бесстрастный;
in a detached way невозмутимо ~ воен. (от) командированный;
detached duty командировка;
detached service амер. откомандирование из части;
to place on detached service прикомандировывать (для службы, учебы и т. п.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > detached
-
4 detached
[dɪˈtætʃt]detached p. p. от detach detached беспристрастный; независимый; detached opinion (или view) независимое мнение detached бесстрастный; in a detached way невозмутимо detached воен. (от)командированный; detached duty командировка; detached service амер. откомандирование из части; to place on detached service прикомандировывать (для службы, учебы и т. п.) detached отдельный, обособленный; отделенный; detached house особняк detached воен. (от)командированный; detached duty командировка; detached service амер. откомандирование из части; to place on detached service прикомандировывать (для службы, учебы и т. п.) detached отдельный, обособленный; отделенный; detached house особняк house: detached detached вилла detached detached дача detached detached особняк detached detached отдельный дом detached беспристрастный; независимый; detached opinion (или view) независимое мнение detached воен. (от)командированный; detached duty командировка; detached service амер. откомандирование из части; to place on detached service прикомандировывать (для службы, учебы и т. п.) detached бесстрастный; in a detached way невозмутимо detached воен. (от)командированный; detached duty командировка; detached service амер. откомандирование из части; to place on detached service прикомандировывать (для службы, учебы и т. п.) -
5 press
I1. noun1) надавливание; give it a slight press слегка нажмите2) пресс3) sport жим, выжим штанги4) давка; свалка5) спешка; there is a great press of work много неотложной работы2. verb1) жать, нажимать, прижимать,2) давить, выдавливать, выжимать; to press home tech. выжать до конца, до отказа3) прессовать; выдавливать, штамповать4) толкать (тж. press up, press down)5) obsolete теснить(ся) (тж. press round, press up)6) (часто pass.) стеснять, затруднять; hard pressed в трудном положении; to be pressed for money испытывать денежные затруднения; to be pressed for time располагать незначительным временем, очень торопиться7) торопить, требовать немедленных действий; time presses время не терпит; nothing remains that presses больше не осталось ничего спешного8) настаивать; to press the words настаивать на буквальном значении слов; to press questions настойчиво допытываться9) навязывать (on, upon)10) гладить (утюгом)11) sport жать, выжимать штангуpress downpress forpress forwardpress onpress outpress topress uponSyn:propelIInoun1) печать, пресса; to have a good press получить благоприятные отзывы в прессе2) типография3) печать, печатание; to correct the press править подписную корректуру; to go to press идти в печать, печататьсяIIIhist.1. verb1) вербовать силой, насильно; to press into the service of fig. использовать для2) реквизировать2. nounвербовка силой* * *1 (n) пресса2 (v) давить; надавить; нажать; нажать на; нажимать; нажимать на; придавить* * *1) пресс, тиски 2) печать, пресса* * *[ pres] n. надавливание, жим, выжимание; пресс; давка, свалка, спешка; пресса, печать, печатание, типография, печатный станок v. жать (сжимать), нажать, давить; выжимать, выдавливать; прессовать, штамповать; гладить, отутюжить, разгладить; выжимать штангу; теснить, напирать, стеснять; затруднять, настаивать, торопить, навязывать* * *выдавливатьвыжиматьгладитьдавитьдавкадубинажатьзатруднятьзаутюживатьнавязыватьнадавитьнадавливаниенажатьнажиматьнасильнонастаиватьнеотложнымоттеснятьоттискпечатаниепечатьпресспрессапрессоватьприжиматьреквизироватьреквизициясвалкасжатьспешкастеснитьстеснятьстиснутьстремитьсятеснитьтипографиятолкатьторопитьутюжитьштамповать* * *I 1. сущ. 1) а) надавливание б) спорт жим, толчок (гири, штанги и т.д.); накачивание пресса в) (о вещах, тканях) отжим, выжимание (после стирки); изготовление жатых тканей 2) складка, стрелка; перен. эффект 3) а) давка, свалка; устар. масса б) срочность, неотложность 2. гл. 1) а) жать б) толкать (тж. press up, press down); теснить, оттеснять, нападать 2) а) гладить ( утюгом) б) спорт жать, выжимать штангу в) часто страд. затруднять 3) а) выдавливать б) прессовать 4) а) торопить, требовать немедленных действий б) навязывать, настаивать (on, upon) в) оказывать давление, упорно преследовать, гнуть свою линию II сущ. 1) а) печать б) мн. журналисты в) мн. средства массовой информации 2) отзывы в прессе (на что-л.) 3) а) типография б) печатание (процесс) III 1. гл. 1) а) вербовать силой, насильно (для службы в армии) б) перен. принуждать, заставлять силой (что-л. делать) 2) изымать 2. сущ. 1) а) вербовка силой (особ. для службы в армии) б) экспроприация 2) устар. повестка о необходимости прохождения военной службы -
6 suit
1. n костюмbusiness suit — костюм для службы, деловой костюм
2. n женский костюм, ансамбль3. n набор, комплект4. n прошение, ходатайство5. n сватовство; ухаживание6. n согласие, гармония7. n ист. присутствие в свите феодала8. n юр. иск; судебное дело; судебный процесс; судопроизводство9. n карт. мастьto follow suit — следовать примеру, подражать
10. v удовлетворять требованиям; подходить, устраиватьsuit yourself — делайте, как считаете нужным
nothing suits him today — ему сегодня всё не по нутру; на него сегодня не угодишь; он сегодня всем недоволен
11. v быть полезным, пригодным12. v годиться; соответствовать, подходитьhe is not suited to be a teacher — в учителя он не годится; учителя из него не получится
they are suited to each other — они подходят друг другу; они созданы друг для друга
suit the market — годиться для рынка; удовлетворять требованиям рынка
13. v идти, быть к лицу14. v приспосабливать15. v обеспечиватьСинонимический ряд:1. courting (noun) courting; courtship2. group (noun) group; series3. lawsuit (noun) action; appeal; application; case; cause; entreaty; imploration; imprecation; lawsuit; litigation; orison; petition; plea; prayer; proceeding; supplication; trial4. set of clothes (noun) apparel; business costume; ensemble; livery; matched outfit; outfit; set of clothes; Sunday clothes; tuxedo; uniform5. adapt (verb) acclimate; acclimatise; adapt; adjust; change; conform; fashion; proportion; quadrate; readjust; reconcile; shape; square; tailor; tailor-make6. agree (verb) accord; agree; check; check out; cohere; comport; consist; consort; correspond; dovetail; fit in; go; harmonize; jibe; march; rhyme; tally7. agree with (verb) accommodate; agree with; be agreeable to; be amenable; content; go together; gratify; please; satisfy8. become (verb) become; befit; behove; conform to; correspond to; enhance; fit; flatter; go with; match9. compliment (verb) compliment; enhance; flatter10. do (verb) answer; do; serve; sufficeАнтонимический ряд:detract; displease -
7 suit
sju:t
1. сущ.
1) а) прошение, ходатайство б) юр. процесс, тяжба to bring/institute a suit against smb. ≈ предъявить иск кому-л. malpractice suit ≈ иск о профессиональной небрежности taxpayer suit ≈ иск налогоплательщика (иск к властям штата или местным властям с целью предотвращения расходования бюджетных средств, фактически принадлежащих налогоплательщику) в) сватовство,;
ухаживание to plead/press one's suit with smb. уст. ≈ добиваться чьей-л. благосклонности [см. тж. suit
3) ]
2) а) гармония, согласие б) карт. масть в) комплект, набор;
костюм (как набор предметов одежды)
2. гл.
1) а) удовлетворять требованиям, устраивать б) быть удобным, полезным, пригодным;
годиться, быть к лицу, подходить, соответствовать he is not suited to be (или for) a teacher ≈ учителя из него не получится to suit perfectly ≈ полностью соответствовать Syn: serve, be fit
2) приспосабливать костюм (тж. * of clothes) - business * костюм для службы, деловой костюм - a dress * фрак - a three-piece * костюм-тройка - gym * тренировочный костюм - a * of armour доспехи, латы, панцирь и шлем - a * of dittos полный костюм из одного материала женский костюм, ансамбль - a two-piece * юбка и жакет набор, комплект - * of sail (морское) комплект парусов > in one's birthday * совершенно голый, в чем мать родила прошение, ходатайство - * for pardon ходатайство о помиловании - at smb.'s *, at the * of smb. по чьей-л. просьбе;
по чьему-л. настоянию - to make (one's) * смиренно просить - to hear smb.'s * выслушать чью-л. просьбу - to press one's * добиваться принятия прошения;
настаивать на своей просьбе - to grant smb.'s * исполнить чью-л. просьбу сватовство;
ухаживание - to plead /to press/ one's * with smb. добиваться чьей-л. благосклонности - to prosper in one's * успешно ухаживать( за кем-л.) согласие;
гармония - in * with smb. заодно /в согласии/ с кем-л. - in * with smth. в гармонии /в согласии/ с чем-л. - of a * with smth. гармонирующий с чем-л.;
образующий единое целое с чем-л. (историческое) присутствие в свите феодала - * and service непременное присутствие и несение службы при дворе феодала (юридическое) иск;
судебное дело;
судебный процесс;
судопроизводство (тж. * in law) - criminal * уголовное дело - to bring /to institute/ a * against smb. предьявлять иск кому-л. - to conduct a * вести дело истца( карточное) масть - long * длинная /сильная/ масть - to lead from one's long * ходить с длинной масти - to follow * ходить в масть - to fail to follow * не попадать в масть - inability to follow * ренонс - they are of a * они одной масти > one's strong /long/ * сильная сторона( человека) > politeness is not his strong * он не отличается вежливостью > to follow * следовать примеру, подражать > the others followed * остальные последователи (чьему-л.) примеру > to fail to follow * не последовать примеру удовлетворять требованиям;
подходить, устраивать - will that time * (you) ? это время (вас) устроит? - this *s me best это меня устраивает больше всего - to * oneself действовать в соответствии со своими желаниями - * yourself делайте /поступайте/ как считаете нужным /как вам удобно/ - I am not easly *ed мне трудно угодить - nothing *s him today ему сегодня все не по нутру;
на него сегодня не угодишь;
он сегодня всем недоволен - to * to the ground /to a T/ подходить во всех отношениях - it *s me fine это мне вполне подходит, это меня вполне устраивает быть полезным, пригодным - cold does not * me холод мне вреден годиться;
соответствовать, подходить - to be *ed for /to/ smth. годиться для чего-л. - he is not *ed to be a teacher /for teaching/ в учителя он не годится;
учителя из него не получится - this part *s him admirably эта роль очень ему подходит - they are *ed to each other они подходят друг другу;
они созданы друг для друга - the position *s with his abilities должность соответствует его способностям - music best *ed to the occasion наиболее подходящая к случаю музыка - do you really think this work is *ed to a class of beginners? неужели вы думаете, что это произведение подходит для занятий с начинающими? идти, быть к лицу - this hat *s you эта шляпка вам к лицу - it doesn't * you to have your hair cut short вам не идет короткая стрижка приспосабливать - to * smth. to smth. приспосабливать что-л. к чему-л., приводить что-л. в соответствие с чем-л. - to * one's style to one's audience приспосабливаться к аудитории - take care to * the punishment to the offence соразмеряйте наказание с проступком обеспечивать (тж. * up) - to * oneself with smth. запасаться чем-л.;
обеспечивать себя чем-л. - to be *ed with a situation иметь работу - I hope you are *ed я надеюсь, что вы купили все, что хотели - are you *ed with a cook? вы нашли( подходящего) повара? > to * the action to the word подкреплять слова делами > "I can do nothing except give you a drink", he *ed the action to the word "единственное, что я могу сделать, - это предложить вам выпить", - и он протянул мне рюмку ~ юр. тяжба, процесс;
to bring (или to institute) a suit (against smb.) предъявить иск (кому-л.) ;
to be at suit судиться ~ юр. тяжба, процесс;
to bring (или to institute) a suit (against smb.) предъявить иск (кому-л.) ;
to be at suit судиться bring a ~ возбуждать тяжбу civil ~ гражданский иск class action ~ коллективный иск confirmatory ~ санкционированный судебный процесс divorce ~ бракоразводный процесс divorce ~ дело о разводе ~ мужской костюм (тж. suit of clothes) ;
a suit of dittos полный костюм из одного материала;
dress suit мужской вечерний костюм file a ~ возбуждать дело file a ~ подавать исковое заявление ~ карт. масть;
to follow suit ходить в масть;
перен. следовать примеру;
подражать;
long (short) suit сильная (слабая) масть follow ~ подражать friendly ~ иск, предъявленный по соглашению сторон ~ прошение;
ходатайство о помиловании;
to grant (smb.'s) suit исполнить (чью-л.) просьбу;
to make suit to смиренно просить;
to press one's suit настоятельно просить ~ годиться;
соответствовать, подходить;
he is not suited to be (или for) a teacher учителя из него не получится ~ согласие, гармония;
in suit (with smb.) заодно (с кем-л.) ;
of a suit with сходный, гармонирующий ( с чем-л.) libel ~ иск по делу о клевете lodge a ~ подавать иск ~ карт. масть;
to follow suit ходить в масть;
перен. следовать примеру;
подражать;
long (short) suit сильная (слабая) масть maintenance pending ~ судебное дело о взыскании алиментов ~ прошение;
ходатайство о помиловании;
to grant (smb.'s) suit исполнить (чью-л.) просьбу;
to make suit to смиренно просить;
to press one's suit настоятельно просить malpractice ~ судебный иск против злоупотребления ~ быть полезным, пригодным;
meat does not suit me мясо мне вредно ~ согласие, гармония;
in suit (with smb.) заодно (с кем-л.) ;
of a suit with сходный, гармонирующий (с чем-л.) paternity ~ иск об установлении отцовства pending ~ дело, находящееся в процессе рассмотрения ~ сватовство;
ухаживание;
to plead (или to press) one's suit (with smb.) уст. добиваться (чьей-л.) благосклонности;
to prosper in one's suit добиться успеха в сватовстве ~ прошение;
ходатайство о помиловании;
to grant (smb.'s) suit исполнить (чью-л.) просьбу;
to make suit to смиренно просить;
to press one's suit настоятельно просить ~ сватовство;
ухаживание;
to plead (или to press) one's suit (with smb.) уст. добиваться (чьей-л.) благосклонности;
to prosper in one's suit добиться успеха в сватовстве slack ~ широкий костюм спортивного покроя suit быть к лицу ~ быть полезным, пригодным;
meat does not suit me мясо мне вредно ~ годиться;
соответствовать, подходить;
he is not suited to be (или for) a teacher учителя из него не получится ~ иск ~ комплект ~ карт. масть;
to follow suit ходить в масть;
перен. следовать примеру;
подражать;
long (short) suit сильная (слабая) масть ~ мужской костюм (тж. suit of clothes) ;
a suit of dittos полный костюм из одного материала;
dress suit мужской вечерний костюм ~ набор, комплект ~ набор ~ приспосабливать;
to suit the action to the word подкреплять слова делами;
приводить в исполнение;
= сказано - сделано ~ прошение;
ходатайство о помиловании;
to grant (smb.'s) suit исполнить (чью-л.) просьбу;
to make suit to смиренно просить;
to press one's suit настоятельно просить ~ сватовство;
ухаживание;
to plead (или to press) one's suit (with smb.) уст. добиваться (чьей-л.) благосклонности;
to prosper in one's suit добиться успеха в сватовстве ~ согласие, гармония;
in suit (with smb.) заодно (с кем-л.) ;
of a suit with сходный, гармонирующий (с чем-л.) ~ судебное дело ~ судебный процесс ~ судопроизводство ~ юр. тяжба, процесс;
to bring (или to institute) a suit (against smb.) предъявить иск (кому-л.) ;
to be at suit судиться ~ удовлетворять требованиям;
быть удобным, устраивать;
will that time suit you? это время вас устроит? ~ for judicial separation иск о судебном разлучении ~ for specific performance иск о реальном исполнении ~ мужской костюм (тж. suit of clothes) ;
a suit of dittos полный костюм из одного материала;
dress suit мужской вечерний костюм to ~ oneself выбирать по вкусу;
suit yourself делайте, как вам нравится ~ приспосабливать;
to suit the action to the word подкреплять слова делами;
приводить в исполнение;
= сказано - сделано to ~ oneself выбирать по вкусу;
suit yourself делайте, как вам нравится sweat ~ спорт. тренировочный костюм a two-piece ~ дамский костюм (юбка и жакет) union ~ амер. мужской нательный комбинезон vexatious ~ недобросовестно возбужденное судебное дело ~ удовлетворять требованиям;
быть удобным, устраивать;
will that time suit you? это время вас устроит? -
8 suit
I [s(j)u:t] n1. 1) костюм (тж. suit of clothes)business suit - костюм для службы, деловой костюм
a suit of armour - доспехи, латы, панцирь и шлем
2) женский костюм, ансамбль2. набор, комплектsuit of sails - мор. комплект парусов
II♢
in one's birthday suit - шутл. совершенно голый, в чём мать родила1. [s(j)u:t] n1. прошение, ходатайствоat smb.'s suit, at the suit of smb. - по чьей-л. просьбе; по чьему-л. настоянию
to hear smb.'s suit - выслушать чью-л. просьбу
to press one's suit - добиваться принятия прошения; настаивать на своей просьбе [ср. тж. 2]
to grant smb.'s suit - исполнить чью-л. просьбу
2. сватовство; ухаживаниеto plead /to press/ one's suit with smb. - добиваться чьей-л. благосклонности [ср. тж. 1]
3. согласие, гармонияin suit with smb. - заодно /в согласии/ с кем-л.
in suit with smth. - в гармонии /в согласии/ с чем-л.
of a suit with smth. - гармонирующий с чем-л.; образующий единое целое с чем-л. [см. тж. 6]
4. ист. присутствие в свите феодалаsuit and service - непременное присутствие и несение службы при дворе феодала
5. юр. иск; судебное дело; судебный процесс; судопроизводство (тж. suit in law)criminal [civil] suit - уголовное [гражданское] дело
to bring /to institute/ a suit against smb. - предъявлять иск кому-л.
6. карт. мастьlong [short] suit - длинная /сильная/ [короткая /слабая/] масть
to fail suit - ходить в масть [см. тж. ♢ ]
to fail to follow suit - не попасть в масть [см. тж. ♢ ]
they are of a suit - они одной масти [см. тж. 3]
♢
one's strong /long/ suit - сильная сторона ( человека)to follow suit - следовать примеру, подражать [см. тж. 6]
the others followed suit - остальные последовали (чьему-л.) примеру
to fail to follow suit - не последовать примеру [см. тж. 6]
2. [s(j)u:t] v1. удовлетворять требованиям; подходить, устраиватьwill that time suit (you)? - это время (вас) устроит?
suit yourself - делайте /поступайте/, как считаете нужным /как вам удобнее/
nothing suits him today - ему сегодня всё не по нутру; на него сегодня не угодишь; он сегодня всем недоволен
to suit to the ground /to a T/ - подходить во всех отношениях
it suits me fine - это мне вполне подходит, это меня вполне устраивает
2. быть полезным, пригоднымcold [coffee] does not suit me - холод [кофе] мне вреден
3. 1) годиться; соответствовать, подходитьto be suited for /to/ smth. - годиться для чего-л.
he is not suited to be a teacher /for teaching/ - в учителя он не годится; учителя из него не получится
they are suited to each other - они подходят друг другу; они созданы друг для друга
the position suits with his abilities - должность соответствует его способностям
do you really think this work is suited to a class of-beginners? - неужели вы думаете, что это произведение подходит для занятий с начинающими?
2) идти, быть к лицуit doesn't suit you to have your hair cut short - вам не идёт короткая стрижка
4. приспосабливатьto suit smth. to smth. - приспосабливать что-л. к чему-л., приводить что-л. в соответствие с чем-л.
take care to suit the punishment to the offence - соразмеряйте наказание с проступком
5. обеспечивать (тж. suit up)to suit oneself with smth. - запасаться чем-л.; обеспечивать себя чем-л.
I hope you are suited - я надеюсь, что вы купили всё, что хотели
are you suited with a cook? - вы нашли (подходящего) повара?
♢
to suit the action to the word - подкреплять слова делами❝I can do nothing except give you a drink❞, he suited the action to the word - «единственное, что я могу сделать, - это предложить вам выпить», - и он протянул мне рюмку -
9 SSCs
- услуга управления, специфическая для службы
- система управления с использованием полупроводниковых приборов
- сигнал управления системой сигнализации
- подуровень конкретной конвергенции услуг
- подуровень конвергенции, специфический для услуги
- конструкции, системы и элементы
конструкции, системы и элементы
КСЭ
Общий термин, охватывающий все компоненты (узлы) установки или деятельности, которые вносят вклад в защиту и безопасность, кроме человеческих факторов. Конструкции являются пассивными элементами: здания, корпуса, защитные экраны и т.п. Система состоит из нескольких элементов, смонтированных таким образом, чтобы выполнять конкретную (активную) функцию. Элемент представляет собой отдельный компонент системы. Примерами являются провода, транзисторы, интегральные схемы, двигатели, реле, соленоиды, трубопроводы, арматура, насосы, резервуары и клапаны. См. также компоненты активной зоны. конструкция structure. См. конструкции, системы и элементы.
[Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]Тематики
Синонимы
EN
- structures, systems and components
- SSCs
подуровень конвергенции, специфический для услуги
(МСЭ-Т Y.1452).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
подуровень конкретной конвергенции услуг
подслой сходимости конкретных услуг
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
сигнал управления системой сигнализации
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
система управления с использованием полупроводниковых приборов
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
услуга управления, специфическая для службы
(МСЭ-Т Y.1310).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > SSCs
-
10 foreign area officer
1) Общая лексика: офицер-страновед -
11 general service recruit
Универсальный англо-русский словарь > general service recruit
-
12 overseas eligible
-
13 overseas unqualified
-
14 place on detached service
Общая лексика: прикомандировать (для службы, учёбы и т. п.), прикомандировывать (для службы, учёбы и т. п.)Универсальный англо-русский словарь > place on detached service
-
15 gedienter Bewerber
прил.воен. ранее обученный кандидат для службы в вооружённых силах, ранее служивший кандидат для службы в вооружённых силах -
16 ungedienter Bewerber
прил.воен. необученный кандидат для службы в вооружённых силах, неслуживший кандидат для службы в вооружённых силахУниверсальный немецко-русский словарь > ungedienter Bewerber
-
17 Bewerber
ḿ(вооруженные силы ФРГ; термин, применяемый в ФРГ) кандидат на зачисление в вооруженныесилы в кадры или по контракту; претендент на получение военного заказа- Bewerber, bevorzugter предпочтительный претендент на получение военного заказа
- Bewerber, gedienter ранее служивший (обученный) кандидат для службы в вооруженных силах
- Bewerber in das Dienstverhältnis кандидат на зачисление в кадры или по контракту
- Bewerber, ungedienter неслуживший (необученный) кандидат для службы в вооруженных силах
-
18 4-F
Официальное обозначение категории призывников, не годных для прохождения военной службы из-за физических или умственных недостатков. Годные для службы в армии подпадают под категорию 1-А. Известнейшие голливудские актеры Э. Флинн [ Flynn, Errol] и Дж. Уэйн [ Wayne, John], сыгравшие в десятках военных фильмов, в годы второй мировой войны имели категорию 4-Ф -
19 Bewerber
(m)ФРГ кандидат на зачисление в вооруженныесилы в кадры или по контракту; претендент на получение военного заказаBewerber, bevorzugter — предпочтительный претендент на получение военного заказа
Bewerber, gedienter — ранее служивший ( обученный) кандидат для службы в вооруженных силах
Bewerber, ungedienter — неслуживший ( необученный) кандидат для службы в вооруженных силах
-
20 press
[pres] I 1. гл.1)а) жать, нажимать, надавливатьI felt something hard, like a gun, pressing against my side. — Я почувствовал, как что-то твёрдое, вроде пистолета, уперлось мне в бок.
The grass had been pressed down in places where people had been lying. — Трава была примята в местах, где лежали люди.
Syn:б) ( press to) прижимать к (чему-л.)Jim pressed Mary to him and kissed her. — Джим прижал к себе Мэри и поцеловал её.
в) теснить, оттеснятьAfter pressing the enemy hard for several days, our army won the victory. — Упорно тесня противника несколько дней, наша армия одержала победу.
The crowd, pressing forward to see the Queen, broke the fence. — Толпа, жаждавшая увидеть королеву, всё давила вперёд и сломала, в конце концов, ограду.
I had to press my way in through the crowd. — Мне пришлось протискиваться через толпу.
Syn:2) обычно страд. затруднять, стеснятьto be pressed for smth. — испытывать затруднение с чем-л.
3)а) выдавливать, выжимать, давитьThis machine presses vegetables into juice. — Эта машина выдавливает сок из овощей.
to press home — тех. выжать до конца, до отказа
б) прессоватьв) тех. штамповать4) давить (на кого-л.), оказывать давлениеHe was much pressed to go into a neighbouring apartment. — Его долго убеждали уйти в соседнюю комнату.
5) торопить, требовать немедленных действийtime presses — сроки поджимают, время не терпит
6) ( press (up)on)а) навязывать (что-л.)Teachers are not allowed to press their political views on the children. — Учителям не разрешается навязывать детям свои политические взгляды.
б) настаивать на (чём-л.)Syn:7) (press for / towards) добиваться (чего-л.); стремиться (к чему-л.)We must press for a reduction in the number of students in a class. — Мы должны добиваться того, чтобы число студентов в группе было уменьшено.
All our efforts are pressing towards a reorganization of the prison system. — Все наши усилия направлены на реорганизацию тюремной системы.
8) ( press on) удручать, угнетать, мучитьSteadily rising prices press most heavily on the poor. — Постоянный рост цен хуже всего сказывается на бедных.
Syn:10) спорт. жать, выжимать ( штангу)11) разг. записывать (на диски, кассеты); делать граммофонную запись•- press in
- press on••2. сущ.1)а) надавливание, нажатиеSyn:б) спорт. жим, толчок (гири, штанги и т. п.)в) отжим, выжимание ( после стирки)2) след от надавливания, прижимания, складка, стрелка3)а) давка, толчеяRound about him there seemed a press and throng of knights. (C. E. Norton) — Вокруг него была толпа рыцарей.
Syn:б) срочность, спешка, безотлагательностьSyn:4) тех. пресс5) большой шкаф с полками (для хранения книг, одежды, продуктов)6) спорт. прессинг ( в баскетболе)II сущ.1)а) печать, прессаto muzzle the press — "зажимать рот" прессе (не публиковать или не пускать в эфир материалы, неугодные представителям власти)
- one-party pressunderground press — амер. альтернативная пресса
Syn:б) употр. с гл. во мн. журналисты (теле-, радио-, прессы)в) употр. с гл. во мн. средства массовой информации2) отзывы в прессе (на что-л.)His film is getting a good press. — О его фильме хорошо отзывается пресса.
3)а) типография; издательствоSyn:б) печатание, печатьIII 1. гл.1)Those who refused to lend were pressed into the army. — Тех, кто отказался дать ссуду, заставили служить в армии.
Syn:impress IIб) принуждать, заставлять силой (делать что-л.)2) изымать, конфисковать, реквизироватьSyn:2. сущ.1)а) насильственная вербовка в армию или во флотI have only got a few men, and without a press I have no idea our Fleet can be manned. (H. Nelson) — Личный состав малочислен, и я не представляю себе, как можно укомплектовать наш флот без принудительного набора.
б) экспроприация; реквизиция•Syn:requisition 1.2) уст. повестка о необходимости прохождения военной службы
См. также в других словарях:
процедура доступа к каналу для службы передачи с ретрансляцией кадров — (МСЭ Т Х.76). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN link access procedure for frame mode bearer serviceLAPF … Справочник технического переводчика
услуга управления, специфическая для службы — (МСЭ Т Y.1310). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN service specific control serviceSSCS … Справочник технического переводчика
Службы Windows — Службы ОС Windows (англ. Windows Service, службы) приложения, автоматически (если настроено) запускаемые системой при запуске Windows и выполняющиеся вне зависимости от статуса пользователя. Имеет общие черты с концепцией демонов в… … Википедия
Службы печати для UNIX — компоненты Microsoft Windows, позволяющие: на сервере печати принимать задания для печати с клиентских компьютеров под управлением UNIX; посылать задания для печати на компьютеры под управлением UNIX. В системах UNIX программа LPR посылает… … Википедия
Службы пожарно-спасательная и местной обороны — ( в вооруж. силах РФ) органы управления и подразделения, предназначенные для защиты жизни и здоровья людей, вооружения, техники на объектах армии и флота и в военных городках. Основные задачи органов управления и подразделений служб являются:… … Словарь черезвычайных ситуаций
службы общественной безопасности — Системы профессиональной мобильной радиосвязи подразделяются на 3 класса: общественные (PSS), частные (PMR) и коммерческие (SMR/PAMR). Системы для PSS включают в себя сети связи полиции, пожарных, скорой помощи, служб коммунального хозяйства, а… … Справочник технического переводчика
Службы обороны Тонга — Tonga Defence Services Эмблема TDS Основание 1946 В нынешнем виде с … Википедия
службы Игр — Общий термин, принятый для обозначения функциональных направлений, ответственных за специализированное обслуживание объектов Игр, членов Олимпийской/Паралимпийской Семьи и/или широкой публики, например, за размещение, аккредитацию и безопасность … Справочник технического переводчика
службы безопасности (полосы частот, зарезервированные для) — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN safety services (frequency bands reserved for) … Справочник технического переводчика
службы электросвязи для эксплуатации и нумерации — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN telecommunication services for operation and numberingTSON … Справочник технического переводчика
службы локального многоточечного распределения (информации) — Термин LMDS расшифровывается также как локальная многоточечная система распределения (информации), при этом в аббревиатуре слово Services заменено на System. Система LMDS обеспечивает высокоскоростную передачу данных и цифровое телевещание (96… … Справочник технического переводчика