-
101 mouiller
vt.1. мочи́ть ◄-'ит►/↑про-; нама́чивать/намочи́ть; ↓сма́чивать/смочи́ть; ∑ намока́ть/намо́кнуть;mouiller le linge avant de la repasser — намочи́ть <увлажня́ть/увлажни́ть> бельё пе́ред гла́женьем; mouiller son doigt de salive — слюня́вить/на=, по= па́лец; mouiller ses lèvres de salive — обли́зывать/облиза́ть гу́бы ║ la pluie a mouillé mes livres ∑ — кни́ги у меня́ намо́кли от дождя́; en travaillant j'ai mouillé ma chemise ∑ — во вре́мя рабо́ты у меня́ взмо́кла руба́ха; se faire mouiller — промока́ть/промо́кнуть, попада́ть/попа́сть под дождьmouiller une éponge — намочи́ть гу́бку;
2. (diluer) разводи́ть ◄-'дит-►/ развести́*; разбавля́ть/разба́вить;du vin (du lait) — разбавля́ть вино́ (молоко́);mouiller un ragoût — добавля́ть/доба́вить в рагу́ вино́ и́ли бульо́н3. mar.:mouiller des mines — ста́вить/по= ми́ны, мини́ровать/за=mouiller l'ancre — отдава́ть/отда́ть я́корь;
4. phon смягча́ть/смягчи́ть звук;mouiller une consonne — смягча́ть согла́сную
5. fam. (compromettre) компромети́ровать/с= neutre; впу́тывать/впу́тать в исто́рию■ vi. 1. стоя́ть ◄-ою, -ит► ipf. на я́коре; ста́новиться ◄-'вит-►/стать ◄-'ну► на я́корь;le navire va mouiller au large — кора́бль ста́нет на я́корь в откры́том мо́ре
2. (pleuvoir);ça mouillç — мороси́т
■ vpr.- se mouiller
- mouillé -
102 mousseux
-SE adj. пе́нистый; шипу́чий;une bière mousseuse — пе́нистое пи́во; un vin mousseux — игри́стое вино́une eau mousseuse — пе́нистая вода́; вода́ с пе́ной;
■ m шипу́чее; игри́стое [вино́ ◄pl. ви-►] -
103 perce
(EN) loc. adv.:mettre un tonneau en perce — пробива́ть/проби́ть <просве́рливать/просверли́ть (avec un forêt)) — отве́рстие в бо́чке с вино́м; почи́нать/ поча́ть vx. бо́чку с вино́м (entamer)
-
104 responsable
adj.1. отве́тственный*, несу́щий отве́тственность (за + A), отвеча́ющий (за + A);quelle est là la personne responsable ? — кто тут отве́тственное лицо́?; il est responsable de l'accident — он несёт отве́тственность за несча́стный слу́чай; le père est responsable pour ses enfants — оте́ц отвеча́ет <несёт отве́тственность> за свои́х дете́й; l'homme est responsable de son destin — челове́к несёт отве́тственность за свою́ судьбу́; il n'est pas responsable de ses actes — он не отвеча́ет за свои́ посту́пкиun employé responsable — отве́тственный рабо́тник;
2. (fautif) вино́вный;il est responsable de ce que... — он винова́т <пови́нен (plus littér.)) — в том, что...il n'est pas responsable — он не винова́т;
■ m, f1. отве́тственный (surtout m); отве́тственный рабо́тник m seult.; руководи́тель, -ница (dirigeant);les responsables d'un parti — отве́тственные парти́йные рабо́тники, парти́йные руководи́телиle responsable d'un service — руководи́тель управле́ния;
2. (auteur) вино́вник (+ G) -
105 rinçure
f1. (eau de vaisselle) помо́и ◄-'ев pl. seult.► ║fam.:c'est de la rinçure — э́то бурда́ <помо́и, а не вино́>
2. (piquette) вино́, разба́вленное водо́й -
106 s'accuser
1. признава́ть ◄-зна́ю, -ёт►/призна́ть себя́ вино́вным; сознава́ться/созна́ться (в + P) (avouer);s'\s'accuser d'un crime — созна́ться <призна́ть себя́ вино́вным, призна́ться> в преступле́нии
║ (se reprocher) вини́ть себя́; упрека́ть себя́ (в + P);il s'\s'accusere d'avoir commis une faute — он вини́т <упрека́ет> себя́ за то, что соверши́л оши́бку
2. (s'accentuer) уси́ливаться/уси́литься ; ста́новиться ◄-'вит-►/стать ◄-'ну► ре́зче <я́рче>, выступа́ть/вы́ступить, проявля́ться/прояви́ться ◄-'вит-► сильне́е;la tendance à la hausse s'\s'accusere — тенде́нция к повыше́нию цен уси́ливаетсяses traits s'\s'accuserent avec l'âge — с во́зрастом че́рты его́ лица́ стано́вятся ре́зче;
■ pp. et adj. -
107 se comprendre
1. (s'accorder, s'entendre) понима́ть друг дру́га2. (aller de soi, être clair) разуме́ться ipf.; быть* поня́тным <я́сным>;cela se \se comprendred au premier coup d'oeil — э́то я́сно <поня́тно> с пе́рвого взгля́да
+non \se comprendre — без (+ G), не включа́я (+ G); не счита́я (+ G); за исключе́нием (+ G), кро́ме (+ G); tout le monde était là, y \se comprendre Jacques — все бы́ли там, ∫ в том числе́ и Жак <включа́я Жа́ка>; le repas coûte... francs, vin \se comprendre (service \se comprendre, service non \se comprendre) — еда́ сто́ит... фра́нков ∫ вме́сте с вино́м <включа́я вино́> (вме́сте с обслу́живанием (, включа́я обслу́живание), без обслу́живания); la femme de ménage demande... francs de l'heure, déplacement non compris — прислу́га про́сит... фра́нков за час, не счита́я расхо́дов на доро́гу■ pp. et adj. compris, -e — включённый, содержа́щийся, заключа́ющийся; у \se comprendre — включа́я, счита́я; включи́тельно; в том числе́ и...; вме́сте (с +);
-
108 se piquer
1. коло́ться;je me suis \se piqueré avec une aiguille — я уколо́лся игло́й <иго́лкой>
║ коло́ть себе́; де́лать/с= уко́л (+ G);il se \se piquere à la morphine — он ко́лет себе́ мо́рфий
2. réfl. indir. коло́ть [себе́];je me suis \se piqueré le doigt — я уколо́л себе́ па́лец
3. покрыва́ться/покры́ться ◄-кро́ю-, -'er-► пя́тнами <пле́сенью>;ce miroir se \se piquere ∑ — на зе́ркале появи́лись пя́тна
4. быть* тро́нутым червя́ми;cette armoire se \se piquere — шкаф изъе́ден червото́чиной
le vin se \se piquere — вино́ ки́снет
6. pop.:il se \se piquer e le nez — он хле́щет <ду́ет> вино́
7.:se \se piquer au jeu — загора́ться/загоре́ться чём-л.; входи́ть/войти́ в аза́рт
il se \se piquere de réussir — он претенду́ет на успе́хil se \se piquere d'élégance — он претенду́ет на элега́нтность, ∑ у него́ прете́нзии на элега́нтность;
-
109 sec
SÈCHE adj.1. (sans eau, sans humidité, desséché) сухо́й*; вы́сохший, ↑ засо́хший; сушёный (à dessein);un climat (un froid) sec — сухо́й кли́мат (хо́лод); un été sec — сухо́е <засу́шливое> ле́то; un arbre sec — сухо́е <засо́хшее> де́рево; des fruits secs — сухи́е < сушёные> фру́кты; un fruit sec fig. ↑— пустоцве́т, безда́рность; неуда́чник; gâteaux secs — пече́нье; des raisins secs — изю́м coll., sg. изю́минка; une gravure à la pointe sèche — гравю́ра сухо́й игло́й; de l'herbe sèche — суха́я трава́; des légumes secs — сушёные бобо́вые; au régime sec — на сухо́м режи́ме; une pile sèche — сухо́й элеме́нт; une toux sèche — сухо́й ка́шель; du linge sec — сухо́е бельё; le linge est sec — бельё вы́сохло; la peinture n'est pas encore sèche — кра́ска ещё не вы́сохла; j'ai la bouche (la gorge) sèche ∑ — у меня́ су́хо <пересо́хло> во рту (в го́рле); je n'ai plus un poil de sec — я промо́к до ни́тки; un mur en pierres sèches — стена́ из камне́й без цеме́нта; ● traverser à pied sec — переходи́ть/перейти́ по́суху; manger son pain sec — есть ipf. оди́н хлеб; être au pain sec — сиде́ть на хле́бе и воде́; mettre au pain sec — сажа́ть/посади́ть на хлеб и во́ду; une nourrice sèche — ня́ня при младе́нце; une panne sèche — нехва́тка бензи́на <горю́чего>; je suis en panne sèche — я оста́лся без бензи́наsec comme l'amadou — сухо́й как трут;
2. (sans douceur, brusque) сухо́й, ре́зкий*;d'un ton sec — сухи́м (↑ре́зким) то́ном; ↑ре́зко; су́хо; un bruit sec — ре́зкий звук; un refus tout sec — ре́зкий отка́з; donner un coup sec — ре́зко уда́рять/уда́рить <сту́кнуть pf.> ║ du vin blanc sec — сухо́е бе́лое вино́ ║ un cœur sec — чёрствое се́рдце; une voix sèche — отры́вистый го́лосune réponse sèche — ре́зкий (↓сухо́й) отве́т;
3. (idée de maigreur) сухо́й; худо́й*; сухопа́рый; худоща́вый;un vieillard sec — сухо́й <сухопа́рый> стари́кsec comme un coup de trique — сухо́й как ще́пка;
4. fig. (idée de manque) сухо́й;un style sec — сухо́й стиль; une perte sèche — чи́стый убы́токune énumération sèche — сухо́й пе́речень;
■ adv. су́хо, ре́зко; си́льно (fortement);● boire secparler sec — говори́ть ipf. су́хо (↑ре́зко);
1) пить ipf. неразба́вленное вино́2) fig. мно́го пить, ↑пить го́рькую;à cette question, je suis resté sec ∑ — э́тот вопро́с поста́вил меня́ в тупи́к, на э́тот вопро́с я не знал, что отве́тить; tout sec — то́чно; ни бо́льше ни ме́ньше; как раз; aussi sec — с ходу́, тут же;rester sec — не знать ipf., что отве́тить;
à sec1) без воды́; вы́сохший;la rivière est à sec — река́ пересо́хла, ∑ в реке́ нет воды́; une rivière — а sec — вы́сохшая река́être à sec — высыха́ть/вы́сохнуть; пересыха́ть/ пересо́хнуть;
2):je suis complètement à sec — я сижу́ ∫ ↓без де́нег <на ме́ли>ma bourse est à sec ∑ — у меня́ в кошельке́ пу́сто;
mettre qch. au sec — помеща́ть/помести́ть что-л. в сухо́е ме́сто; ста́вить/по= что-л. суши́ться (pour sécher)
-
110 trafiquer
vi. спекули́ровать ipf., занима́ться ipf. спекуля́цией; вести́* ipf. незако́нную торго́влю; торго́вать ipf.;elle trafique de ses charmes — она́ торгу́ет ∫ свои́ми пре́лестями <собо́й>; trafiquer de son influence — злоупотребля́ть ipf. свои́м положе́нием; брать ipf. взя́тки за соде́йствие; il a trafiqué sur les vins — он спекули́ровал вино́м <на вине́>il s'est enrichi en trafiquant — он разбогате́л на спекуля́циях;
■ vt.1. подде́лывать/подде́лать, фальсифици́ровать ipf. et pf.;trafiquer un vin — подде́лывать <фальсифици́ровать> вино́
2. fam. вози́ться ◄-'зит-► ipf.;qu'est-ce que tu trafiques dans ton moteur? — что ты там ∫ копа́ешься в мото́р|е <во́зишься с -ом>?
-
111 vert
-E adj.1. зелёный; v. tableau « Couleurs»;vert pomme — цве́та зелёного я́блока, бледнозелёный; vert bouteille — буты́лочного цве́та; vert olive — оли́вкого цве́та, оли́вковый; une sauce verte — со́ус с зе́ленью; des légumes vert s — зе́лень; vert de peur — позелене́вший < зелёный> от стра́ха; devenir vert — зелене́ть/по=; autour du tapis vertune robe verte — зелёное пла́тье;
1) за столо́м заседа́ний2) (jeu) за иго́рным столо́м;avoir le feu vert — получа́ть/ получи́ть разреше́ние; au diable vert — у чёрта на кули́чкахdonner le feu vert — дава́ть/дать зелёную у́лицу;
2. (non mûr, non prêt) не[до]спе́лый; не[до]зре́лый, зелёный*;des fruits (des raisins) verts — неспе́л|ые < зелёные> фру́кты (-ый виногра́д)
║ сыро́й;un vin encore vert — мо́лодое вино́; ● ils sont trop verts — зе́лен вино́гра́дdu bois (du cuir) vert — сыр|ы́е дрова́ (-ая ко́жа);
3. fig. бо́дрый*, кре́пкий*, здоро́вый*;une verte vieillesse — бо́драя ста́ростьun vieillard encore vert — ещё бо́дрый стари́к;
4. (sévère) ре́зкий*, стро́гий*;● la langue verte — воровско́й (↑блатно́й) жарго́нune verte réprimande — стро́гий вы́говор; нахлобу́чка fam.;
■ m1. (couleur) зелёный цвет ◄pl. -а'►; зелёное ◄-'ого►; s'habiller de (en) vert — одева́ться /оде́ться во всё зелёное; il y a trop de vertdans ce tableau — в э́той карти́не сли́шком мно́го зелёного <зе́лени> ║ un goût de vert — вкус неспе́лого <те́рпкого> фру́кта; ● j'en ai vu des verts et des pas mûres x — я вся́кое повида́л2. (verdure):se mettre au vert — отправля́ться/отпра́виться отдыха́ть на ло́но приро́ды; е́хать/по= в дере́вню
-
112 vineux
-SE adj.1. (fort) кре́пкий*, хмельно́й;un vin vineux — кре́пкое вино́
un rouge vineux — цве́та G [кра́сного] вина́; une nappe vineuse — ска́терть ∫ с ви́нными пя́тнами (,зали́тая вино́м)haleine vineuse — ви́нный за́пах [и́зо рта];
-
113 abondance
f1) изобилие, избыток••parler d'abondance de cœur — излить свою душу; говорить от избытка чувствparler d'abondance — выступать без подготовки, экспромтомparler avec abondance — говорить с лёгкостью, легко, свободно2) довольствоvivre dans l'abondance — жить в довольстве, в достаткеsociété d'abondance — общество изобилия3) разг. сильно разбавленное вино -
114 alsace
-
115 arroser
vtarroser de larmes — оросить слезамиse faire arroser разг. — попасть под дождь, промокнутьarroser la terre de sang — обагрить землю кровьюarroser qch d'une vive lumière — заливать что-либо ярким светом2) забрасывать (бомбами и т. п.), обстреливать; поливать ( из орудия)arroser d'obus — засыпать снарядами4) пить с вином и т. п.arroser son café — подлить коньяка в кофеcela s'arrose — это надо спрыснуть6) разг. подмаслить, подмазывать; подкупать; дать в лапу8) широко распространять ( информацию)• -
116 banyuls
-
117 baptiser
-
118 baquetures
-
119 bichof
-
120 blanquette
f4) арго уст. прачка
См. также в других словарях:
ВИНО — ср. растительная жидкость, перешедшая третью степень брожения (1. квасное, 2. сахарное, 3. винное, 4. гнилое) и получившая от этого пьяное свойство. Вино хлебное, водка, горячее вино, зелено вино, перегоняемое в кубе из заквашенного хлебного… … Толковый словарь Даля
Вино — Гостеприимство * Бал * Вино * Еда * Подарок * Праздник * Рождество Вино Вино передает каждому, кто пьет его, четыре состояния. Сначала человек становится похожим на павлина он пыжится, его движения плавны и величавы. Затем он приобретает характер … Сводная энциклопедия афоризмов
вино — (2) 1. Хмельной напиток из винограда: Бишася денъ, бишася другыи; третьяго дни къ полуднію падоша стязи Игоревы. ...Ту кроваваго вина не доста; ту пиръ докончаша храбріи Русичи: сваты попоиша, а сами полегоша за землю Рускую. 18. А Святъславь… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
вино — См … Словарь синонимов
вино — сущ., с., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? вина, чему? вину, (вижу) что? вино, чем? вином, о чём? о вине; мн. что? вина, (нет) чего? вин, чему? винам, (вижу) что? вина, чем? винами, о чём? о винах Вино это алкогольный напиток, который… … Толковый словарь Дмитриева
Вино — Вино, подобно другим хмельным напиткам, вызвало у всех народовмножество разнообразных сказаний, касающихся особенно его происхождения.Уже в древнейшую эпоху жизни индоевропейских народов хмельные напиткибыли известны, и особенно ценился… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
ВИНО — ВИНО, в широком смысле слова напитки, полученные спиртовым брожением сока из всякого рода плодов и ягод. Различают вина виноградные, изюмные, плодовые, ягодные и хлебные, так называемые водки (см.). В. в и и оградное представляет напиток,… … Большая медицинская энциклопедия
Вино — Вино. ВИНО, алкогольный напиток, полученный полным или частичным спиртовым брожением виноградного или плодово ягодного сока либо мезги, иногда с добавлением спирта и других веществ. Вино разделяют на столовые, крепленые, ароматизированные.… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
вино — а; мн. вина; ср. Алкогольный напиток, получаемый в результате полного или частичного брожения винограда или плодово ягодного сока (иногда с добавлением спирта и других веществ). Белое, красное в. Сухое, креплёное в. Столовое, десертное в.… … Энциклопедический словарь
вино — укр. вино, др. русск., ст. слав. вино οἶνος (Супр.), болг. вино, сербохорв. вино, словен. vino, чеш., слвц. vino, польск. wino, в. луж., н. луж. wino. Обычно считается древним средиземноморским термином; ср. греч. οῖνος, лат. vīnum, арм. gini,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ВИНО — ВИНО, вина, мн. вина, ср. Напиток, содержащий алкоголь. Виноградные вина. Водкой называется хлебное вино. || только ед. Водка (прост.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова