Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(вино)

  • 101 mouiller

    vt.
    1. мочи́ть ◄-'ит►/↑про-; нама́чивать/намочи́ть; ↓сма́чивать/смочи́ть; ∑ намока́ть/намо́кнуть;

    mouiller une éponge — намочи́ть гу́бку;

    mouiller le linge avant de la repasser — намочи́ть <увлажня́ть/увлажни́ть> бельё пе́ред гла́женьем; mouiller son doigt de salive — слюня́вить/на=, по= па́лец; mouiller ses lèvres de salive — обли́зывать/облиза́ть гу́бы ║ la pluie a mouillé mes livres — кни́ги у меня́ намо́кли от дождя́; en travaillant j'ai mouillé ma chemise ∑ — во вре́мя рабо́ты у меня́ взмо́кла руба́ха; se faire mouiller — промока́ть/промо́кнуть, попада́ть/попа́сть под дождь

    2. (diluer) разводи́ть ◄-'дит-►/ развести́*; разбавля́ть/разба́вить;

    mouiller du vin (du lait) — разбавля́ть вино́ (молоко́);

    mouiller un ragoût — добавля́ть/доба́вить в рагу́ вино́ и́ли бульо́н

    3. mar.:

    mouiller l'ancre — отдава́ть/отда́ть я́корь;

    mouiller des mines — ста́вить/по= ми́ны, мини́ровать/за=

    4. phon смягча́ть/смягчи́ть звук;

    mouiller une consonne — смягча́ть согла́сную

    5. fam. (compromettre) компромети́ровать/с= neutre; впу́тывать/впу́тать в исто́рию
    vi. 1. стоя́ть ◄-ою, -ит► ipf. на я́коре; ста́новиться ◄-'вит-►/стать ◄-'ну► на я́корь;

    le navire va mouiller au large — кора́бль ста́нет на я́корь в откры́том мо́ре

    ça mouillç — мороси́т

    vpr.
    - se mouiller
    - mouillé

    Dictionnaire français-russe de type actif > mouiller

  • 102 mousseux

    -SE adj. пе́нистый; шипу́чий;

    une eau mousseuse — пе́нистая вода́; вода́ с пе́ной;

    une bière mousseuse — пе́нистое пи́во; un vin mousseux — игри́стое вино́

    m шипу́чее; игри́стое [вино́ ◄pl. ви-►]

    Dictionnaire français-russe de type actif > mousseux

  • 103 perce

    (EN) loc. adv.:

    mettre un tonneau en perce — пробива́ть/проби́ть <просве́рливать/просверли́ть (avec un forêt)) — отве́рстие в бо́чке с вино́м; почи́нать/ поча́ть vx. бо́чку с вино́м (entamer)

    Dictionnaire français-russe de type actif > perce

  • 104 responsable

    adj.
    1. отве́тственный*, несу́щий отве́тственность (за + A), отвеча́ющий (за + A);

    un employé responsable — отве́тственный рабо́тник;

    quelle est là la personne responsable ? — кто тут отве́тственное лицо́?; il est responsable de l'accident — он несёт отве́тственность за несча́стный слу́чай; le père est responsable pour ses enfants — оте́ц отвеча́ет <несёт отве́тственность> за свои́х дете́й; l'homme est responsable de son destin — челове́к несёт отве́тственность за свою́ судьбу́; il n'est pas responsable de ses actes — он не отвеча́ет за свои́ посту́пки

    2. (fautif) вино́вный;

    il n'est pas responsable — он не винова́т;

    il est responsable de ce que... — он винова́т <пови́нен (plus littér.)) — в том, что...

    m, f
    1. отве́тственный (surtout m); отве́тственный рабо́тник m seult.; руководи́тель, -ница (dirigeant);

    le responsable d'un service — руководи́тель управле́ния;

    les responsables d'un parti — отве́тственные парти́йные рабо́тники, парти́йные руководи́тели

    2. (auteur) вино́вник (+ G)

    Dictionnaire français-russe de type actif > responsable

  • 105 rinçure

    f
    1. (eau de vaisselle) помо́и ◄-'ев pl. seult.► ║fam.:

    c'est de la rinçure — э́то бурда́ <помо́и, а не вино́>

    2. (piquette) вино́, разба́вленное водо́й

    Dictionnaire français-russe de type actif > rinçure

  • 106 s'accuser

    1. признава́ть ◄-зна́ю, -ёт►/призна́ть себя́ вино́вным; сознава́ться/созна́ться (в + P) (avouer);

    s'\s'accuser d'un crime — созна́ться <призна́ть себя́ вино́вным, призна́ться> в преступле́нии

    (se reprocher) вини́ть себя́; упрека́ть себя́ (в + P);

    il s'\s'accusere d'avoir commis une faute — он вини́т <упрека́ет> себя́ за то, что соверши́л оши́бку

    2. (s'accentuer) уси́ливаться/уси́литься ; ста́новиться ◄-'вит-►/стать ◄-'ну► ре́зче <я́рче>, выступа́ть/вы́ступить, проявля́ться/прояви́ться ◄-'вит-► сильне́е;

    ses traits s'\s'accuserent avec l'âge — с во́зрастом че́рты его́ лица́ стано́вятся ре́зче;

    la tendance à la hausse s'\s'accusere — тенде́нция к повыше́нию цен уси́ливается

    pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'accuser

  • 107 se comprendre

    1. (s'accorder, s'entendre) понима́ть друг дру́га
    2. (aller de soi, être clair) разуме́ться ipf.; быть* поня́тным <я́сным>;

    cela se \se comprendred au premier coup d'oeil — э́то я́сно <поня́тно> с пе́рвого взгля́да

    +

    pp. et adj. compris, -e — включённый, содержа́щийся, заключа́ющийся; у \se comprendre — включа́я, счита́я; включи́тельно; в том числе́ и...; вме́сте (с +);

    non \se comprendre — без (+ G), не включа́я (+ G); не счита́я (+ G); за исключе́нием (+ G), кро́ме (+ G); tout le monde était là, y \se comprendre Jacques — все бы́ли там, ∫ в том числе́ и Жак <включа́я Жа́ка>; le repas coûte... francs, vin \se comprendre (service \se comprendre, service non \se comprendre) — еда́ сто́ит... фра́нков ∫ вме́сте с вино́м <включа́я вино́> (вме́сте с обслу́живанием (, включа́я обслу́живание), без обслу́живания); la femme de ménage demande... francs de l'heure, déplacement non compris — прислу́га про́сит... фра́нков за час, не счита́я расхо́дов на доро́гу

    Dictionnaire français-russe de type actif > se comprendre

  • 108 se piquer

    1. коло́ться;

    je me suis \se piqueré avec une aiguille — я уколо́лся игло́й <иго́лкой>

    ║ коло́ть себе́; де́лать/с= уко́л (+ G);

    il se \se piquere à la morphine — он ко́лет себе́ мо́рфий

    2. réfl. indir. коло́ть [себе́];

    je me suis \se piqueré le doigt — я уколо́л себе́ па́лец

    3. покрыва́ться/покры́ться ◄-кро́ю-, -'er-► пя́тнами <пле́сенью>;

    ce miroir se \se piquere ∑ — на зе́ркале появи́лись пя́тна

    4. быть* тро́нутым червя́ми;

    cette armoire se \se piquere — шкаф изъе́ден червото́чиной

    5. (s'aigrir) ки́снуть ◄passé m -'снул et кис, pp. -'ну-►, скиса́ть;

    le vin se \se piquere — вино́ ки́снет

    6. pop.:

    il se \se piquer e le nez — он хле́щет <ду́ет> вино́

    7.:

    se \se piquer au jeu — загора́ться/загоре́ться чём-л.; входи́ть/войти́ в аза́рт

    8. (de) претендова́ть ipf. на (+ A); име́ть прете́нзию на (+ A);

    il se \se piquere d'élégance — он претенду́ет на элега́нтность, ∑ у него́ прете́нзии на элега́нтность;

    il se \se piquere de réussir — он претенду́ет на успе́х

    Dictionnaire français-russe de type actif > se piquer

  • 109 sec

    SÈCHE adj.
    1. (sans eau, sans humidité, desséché) сухо́й*; вы́сохший, ↑ засо́хший; сушёный (à dessein);

    sec comme l'amadou — сухо́й как трут;

    un climat (un froid) sec — сухо́й кли́мат (хо́лод); un été sec — сухо́е <засу́шливое> ле́то; un arbre sec — сухо́е <засо́хшее> де́рево; des fruits secs — сухи́е < сушёные> фру́кты; un fruit sec fig. ↑— пустоцве́т, безда́рность; неуда́чник; gâteaux secs — пече́нье; des raisins secs — изю́м coll., sg. изю́минка; une gravure à la pointe sèche — гравю́ра сухо́й игло́й; de l'herbe sèche — суха́я трава́; des légumes secs — сушёные бобо́вые; au régime sec — на сухо́м режи́ме; une pile sèche — сухо́й элеме́нт; une toux sèche — сухо́й ка́шель; du linge sec — сухо́е бельё; le linge est sec — бельё вы́сохло; la peinture n'est pas encore sèche — кра́ска ещё не вы́сохла; j'ai la bouche (la gorge) sèche — у меня́ су́хо <пересо́хло> во рту (в го́рле); je n'ai plus un poil de sec — я промо́к до ни́тки; un mur en pierres sèches — стена́ из камне́й без цеме́нта; ● traverser à pied sec — переходи́ть/перейти́ по́суху; manger son pain sec — есть ipf. оди́н хлеб; être au pain sec — сиде́ть на хле́бе и воде́; mettre au pain sec — сажа́ть/посади́ть на хлеб и во́ду; une nourrice sèche — ня́ня при младе́нце; une panne sèche — нехва́тка бензи́на <горю́чего>; je suis en panne sèche — я оста́лся без бензи́на

    2. (sans douceur, brusque) сухо́й, ре́зкий*;

    une réponse sèche — ре́зкий (↓сухо́й) отве́т;

    d'un ton sec — сухи́м (↑ре́зким) то́ном; ↑ре́зко; су́хо; un bruit sec — ре́зкий звук; un refus tout sec — ре́зкий отка́з; donner un coup sec — ре́зко уда́рять/уда́рить <сту́кнуть pf.> ║ du vin blanc sec — сухо́е бе́лое вино́ ║ un cœur sec — чёрствое се́рдце; une voix sèche — отры́вистый го́лос

    3. (idée de maigreur) сухо́й; худо́й*; сухопа́рый; худоща́вый;

    sec comme un coup de trique — сухо́й как ще́пка;

    un vieillard sec — сухо́й <сухопа́рый> стари́к

    4. fig. (idée de manque) сухо́й;

    une énumération sèche — сухо́й пе́речень;

    un style sec — сухо́й стиль; une perte sèche — чи́стый убы́ток

    adv. су́хо, ре́зко; си́льно (fortement);

    parler sec — говори́ть ipf. су́хо (↑ре́зко);

    ● boire sec

    1) пить ipf. неразба́вленное вино́
    2) fig. мно́го пить, ↑пить го́рькую;

    rester secне знать ipf., что отве́тить;

    à cette question, je suis resté sec ∑ — э́тот вопро́с поста́вил меня́ в тупи́к, на э́тот вопро́с я не знал, что отве́тить; tout sec — то́чно; ни бо́льше ни ме́ньше; как раз; aussi sec — с ходу́, тут же;

    à sec
    1) без воды́; вы́сохший;

    être à sec — высыха́ть/вы́сохнуть; пересыха́ть/ пересо́хнуть;

    la rivière est à sec — река́ пересо́хла, ∑ в реке́ нет воды́; une rivière — а sec — вы́сохшая река́

    2):

    ma bourse est à sec ∑ — у меня́ в кошельке́ пу́сто;

    je suis complètement à sec — я сижу́ ∫ ↓без де́нег <на ме́ли>

    m су́хость (qualité); сухо́е ме́сто pl. -а'► (endroit sec);

    mettre qch. au sec — помеща́ть/помести́ть что-л. в сухо́е ме́сто; ста́вить/по= что-л. суши́ться (pour sécher)

    Dictionnaire français-russe de type actif > sec

  • 110 trafiquer

    vi. спекули́ровать ipf., занима́ться ipf. спекуля́цией; вести́* ipf. незако́нную торго́влю; торго́вать ipf.;

    il s'est enrichi en trafiquant — он разбогате́л на спекуля́циях;

    elle trafique de ses charmes — она́ торгу́ет ∫ свои́ми пре́лестями <собо́й>; trafiquer de son influence — злоупотребля́ть ipf. свои́м положе́нием; брать ipf. взя́тки за соде́йствие; il a trafiqué sur les vins — он спекули́ровал вино́м <на вине́>

    vt.
    1. подде́лывать/подде́лать, фальсифици́ровать ipf. et pf.;

    trafiquer un vin — подде́лывать <фальсифици́ровать> вино́

    2. fam. вози́ться ◄-'зит-► ipf.;

    qu'est-ce que tu trafiques dans ton moteur? — что ты там ∫ копа́ешься в мото́р|е <во́зишься с -ом>?

    Dictionnaire français-russe de type actif > trafiquer

  • 111 vert

    -E adj.
    1. зелёный; v. tableau « Couleurs»;

    une robe verte — зелёное пла́тье;

    vert pomme — цве́та зелёного я́блока, бледнозелёный; vert bouteille — буты́лочного цве́та; vert olive — оли́вкого цве́та, оли́вковый; une sauce verte — со́ус с зе́ленью; des légumes vert s — зе́лень; vert de peur — позелене́вший < зелёный> от стра́ха; devenir vert — зелене́ть/по=; autour du tapis vert

    1) за столо́м заседа́ний
    2) (jeu) за иго́рным столо́м;

    donner le feu vert — дава́ть/дать зелёную у́лицу;

    avoir le feu vert — получа́ть/ получи́ть разреше́ние; au diable vert — у чёрта на кули́чках

    2. (non mûr, non prêt) не[до]спе́лый; не[до]зре́лый, зелёный*;

    des fruits (des raisins) verts — неспе́л|ые < зелёные> фру́кты (-ый виногра́д)

    ║ сыро́й;

    du bois (du cuir) vert — сыр|ы́е дрова́ (-ая ко́жа);

    un vin encore vert — мо́лодое вино́; ● ils sont trop verts — зе́лен вино́гра́д

    3. fig. бо́дрый*, кре́пкий*, здоро́вый*;

    un vieillard encore vert — ещё бо́дрый стари́к;

    une verte vieillesse — бо́драя ста́рость

    4. (sévère) ре́зкий*, стро́гий*;

    une verte réprimande — стро́гий вы́говор; нахлобу́чка fam.;

    ● la langue verte — воровско́й (↑блатно́й) жарго́н

    m
    1. (couleur) зелёный цвет pl. -а'►; зелёное ◄-'ого►;

    un vert plus soutenu — бо́лее насы́щенный зелёный цвет;

    s'habiller de (en) vert — одева́ться /оде́ться во всё зелёное; il y a trop de vertdans ce tableau — в э́той карти́не сли́шком мно́го зелёного <зе́лени> ║ un goût de vert — вкус неспе́лого <те́рпкого> фру́кта; ● j'en ai vu des verts et des pas mûres x — я вся́кое повида́л

    se mettre au vert — отправля́ться/отпра́виться отдыха́ть на ло́но приро́ды; е́хать/по= в дере́вню

    Dictionnaire français-russe de type actif > vert

  • 112 vineux

    -SE adj.
    1. (fort) кре́пкий*, хмельно́й;

    un vin vineux — кре́пкое вино́

    2. ви́нный; цве́та вина́ (couleur); с ви́нным при́вкусом (goût);

    haleine vineuse — ви́нный за́пах [и́зо рта];

    un rouge vineux — цве́та G [кра́сного] вина́; une nappe vineuse — ска́терть ∫ с ви́нными пя́тнами (,зали́тая вино́м)

    Dictionnaire français-russe de type actif > vineux

  • 113 abondance

    f
    1) изобилие, избыток
    d'abondance, en abondance loc advщедро; обильно
    ••
    parler d'abondance de cœurизлить свою душу; говорить от избытка чувств
    parler d'abondanceвыступать без подготовки, экспромтом
    parler avec abondance — говорить с лёгкостью, легко, свободно
    vivre dans l'abondanceжить в довольстве, в достатке
    3) разг. сильно разбавленное вино

    БФРС > abondance

  • 114 alsace

    БФРС > alsace

  • 115 arroser

    БФРС > arroser

  • 116 banyuls

    БФРС > banyuls

  • 117 baptiser

    vt
    3) разг. разбавлять водой (вино, молоко)
    4) разг. залить новую вещь (вином и т. п.)

    БФРС > baptiser

  • 118 baquetures

    вино, пролившееся из бочки в подставленный бачок (во время сцеживания, разливки)

    БФРС > baquetures

  • 119 bichof

    m
    бишоп (подогретое вино с пряностями)

    БФРС > bichof

  • 120 blanquette

    БФРС > blanquette

См. также в других словарях:

  • ВИНО — ср. растительная жидкость, перешедшая третью степень брожения (1. квасное, 2. сахарное, 3. винное, 4. гнилое) и получившая от этого пьяное свойство. Вино хлебное, водка, горячее вино, зелено вино, перегоняемое в кубе из заквашенного хлебного… …   Толковый словарь Даля

  • Вино — Гостеприимство * Бал * Вино * Еда * Подарок * Праздник * Рождество Вино Вино передает каждому, кто пьет его, четыре состояния. Сначала человек становится похожим на павлина он пыжится, его движения плавны и величавы. Затем он приобретает характер …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • вино — (2) 1. Хмельной напиток из винограда: Бишася денъ, бишася другыи; третьяго дни къ полуднію падоша стязи Игоревы. ...Ту кроваваго вина не доста; ту пиръ докончаша храбріи Русичи: сваты попоиша, а сами полегоша за землю Рускую. 18. А Святъславь… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • вино — См …   Словарь синонимов

  • вино — сущ., с., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? вина, чему? вину, (вижу) что? вино, чем? вином, о чём? о вине; мн. что? вина, (нет) чего? вин, чему? винам, (вижу) что? вина, чем? винами, о чём? о винах Вино это алкогольный напиток, который… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Вино — Вино, подобно другим хмельным напиткам, вызвало у всех народовмножество разнообразных сказаний, касающихся особенно его происхождения.Уже в древнейшую эпоху жизни индоевропейских народов хмельные напиткибыли известны, и особенно ценился… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • ВИНО — ВИНО, в широком смысле слова напитки, полученные спиртовым брожением сока из всякого рода плодов и ягод. Различают вина виноградные, изюмные, плодовые, ягодные и хлебные, так называемые водки (см.). В. в и и оградное представляет напиток,… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Вино — Вино. ВИНО, алкогольный напиток, полученный полным или частичным спиртовым брожением виноградного или плодово ягодного сока либо мезги, иногда с добавлением спирта и других веществ. Вино разделяют на столовые, крепленые, ароматизированные.… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • вино — а; мн. вина; ср. Алкогольный напиток, получаемый в результате полного или частичного брожения винограда или плодово ягодного сока (иногда с добавлением спирта и других веществ). Белое, красное в. Сухое, креплёное в. Столовое, десертное в.… …   Энциклопедический словарь

  • вино — укр. вино, др. русск., ст. слав. вино οἶνος (Супр.), болг. вино, сербохорв. вино, словен. vino, чеш., слвц. vino, польск. wino, в. луж., н. луж. wino. Обычно считается древним средиземноморским термином; ср. греч. οῖνος, лат. vīnum, арм. gini,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • ВИНО — ВИНО, вина, мн. вина, ср. Напиток, содержащий алкоголь. Виноградные вина. Водкой называется хлебное вино. || только ед. Водка (прост.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»