-
1 залить
залить асфальтом — asphalter vt, (re) couvrir d'asphalte••залить горе вином — noyer son chagrin( dans le vin) -
2 amorcer
vt1) наживлять2) бросать приманку, приманивать3) перен. привлекать, заманивать4) начинать, приступать к...amorcer l'entreprise — начать делоamorcer un dialogue — затеять разговорamorcer une pompe — залить насос водой ( для начала работы)• -
3 baptiser
-
4 couler
1. vile nez lui coule — у него течёт из носа••couler entre les doigts — выскользнуть из рукcouler sur un fait — вскользь упомянуть о чём-либоce vers coule bien — это гладкий стихcela fait couler beaucoup d'encre — об этом много пишутlaisser couler ses larmes — лить слёзыfaire couler le sang — быть причиной войны, кровопролитияcouler des jours heureux [tranquilles] — жить безмятежно3) осыпаться, опадать5) затонуть, пойти ко днуcouler à fond, couler bas — идти ко дну6) дать течь, протекатьle stylo coule — ручка течётil a le nez qui coule — у него из носу течёт, у него насморк2. vt1) лить, вливать••2) тех. отливать••couler une affaire — загубить делоon l'a coulé — его потопили; его скомпрометировалиcouler un billet — незаметно передать запискуcouler la main — сунуть руку, запустить рукуcouler sa clef dans la serrure — вставить ключ в скважину ( бесшумно)couler un pas de danse — сделать скользящее па в танцеcouler une bille — накатить один шар на другой ( в бильярде)••couler un regard — взглянуть украдкойcouler à l'oreille — шепнуть на ухо5) процеживать, фильтровать6)7) разг. погубить, скомпрометировать• -
5 ensanglanter
-
6 noyer
I mорех, ореховое деревоII vt1) утопить, потоплять••noyer dans le sang — потопить в кровиnoyer le carburateur [moteur] — залить карбюраторnoyer sa raison dans le vin — дуреть от пьянстваnoyer une sauce — слишком разбавлять соус4) тех. утапливать, втапливать ( в бетон); погружать; закрывать чем-либоnoyer le clou dans le mur — утопить гвоздь в стенуnoyer l'essentiel dans des détails — утопить основное в подробностях•- se noyer -
7 soupe
f1) бульон с гренками; овощной супsoupe aux choux — суп с капустой, щиsoupe à l'oignon — луковый супsoupe populaire — 1) бесплатный суп для бедняков 2) благотворительная организация "суп попюлер"soupe au lait — 1) молочный суп 2) перен. вспыльчивый человекs'emporter comme une soupe au lait — вспылить, вскипеть; быть очень вспыльчивымsoupe primitive биол. — "первичный бульон" ( в теории о зарождении жизни)••gros plein de soupe прост. — рыхлый человек, "студень"soupe à la grimace прост. — встреча мужа рассерженной женой; неласковый приёмmanger la soupe sur la tête de qn разг. — 1) быть выше ростом, чем кто-либо 2) заткнуть кого-либо за поясpar ici la bonne soupe — здесь есть денежки, здесь можно хорошо подзаработать2) уст. тонкие ломтики хлеба, залитые бульоном, молокомtailler la soupe — нарезать хлеб ломтиками, чтобы залить их бульоном••mouillé [trempé] comme une soupe — промокший до нитки3) разг. солдатский обед4) разг. еда -
8 галстук
м.•• -
9 заливать
см. залить -
10 заливаться
2) ( петь) chanter vi; s'égosiller ( о птицах)3) страд. être + part. pas. (ср. залить) -
11 à qui de droit
кому следует, по принадлежностиN'importe, il est temps de jeter une douche sur le feu de paille de ce jouvenceau et, aujourd'hui même, je m'entendrai avec la fille et le père sur la nécessité d'annoncer à qui de droit la nouvelle de notre prochain mariage. (A. Treuriet, Le refuge.) — Неважно, пора залить водой любовную вспышку этого юнца. Сегодня же я договорюсь с девушкой и ее отцом о необходимости сообщить, кому полагается, о нашей свадьбе.
- Je ne dis pas non. Mais je dois consulter mes collègues. Je ferai ce qu'ils feront. - Nous rapporterons vos paroles à qui de droit... (J. Vallès, L'Insurgé.) — - Я не отказываюсь, но я должен посоветоваться со своими коллегами. - Мы передадим ваши слова кому следует.
-
12 jeter une douche
разг.(jeter une douche [тж. faire l'effet d'une douche froide])≈ обдать ушатом воды; охладить пылN'importe, il est temps de jeter une douche sur le feu de paille de ce jouvenceau et, aujourd'hui même, je m'entendrai avec la fille et le père sur la nécessité d'annoncer à qui de droit la nouvelle de notre prochain mariage. (A. Treuriet, Le refuge.) — Неважно, пора залить водой любовную вспышку этого юнца. Сегодня же я договорюсь с девушкой и ее отцом о необходимости сообщить, кому полагается, о нашей свадьбе.
-
13 amorcer une pompe
гл.Французско-русский универсальный словарь > amorcer une pompe
-
14 baptiser
гл.1) общ. давать название, называть (Ekman a proposé de baptiser « sourire de Duchenne » ce type de sourires.), окрестить, назвать (животное), дать прозвище, крестить2) разг. разбавлять водой (вино, молоко), залить новую вещь (вином и т.п.) -
15 couler la lessive
гл.Французско-русский универсальный словарь > couler la lessive
-
16 ensanglanter
гл.1) общ. запятнать кровью, обагрить кровью, залить2) мед. окровавливать3) поэт. заливать багровым светом -
17 inonder
гл.1) общ. заливать, затоплять, залить (квартиру), затопить (квартиру), наводнять, орошать2) перен. заполнять, переполнять, наполнять -
18 noyer le carburateur
Французско-русский универсальный словарь > noyer le carburateur
-
19 noyer le moteur
гл.общ. залить карбюратор -
20 se bourrer la gueule
гл.прост. "залить глаза", "нажраться", "накачаться", "налакаться", "нализаться", надраться, напиться вдрызгФранцузско-русский универсальный словарь > se bourrer la gueule
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗАЛИТЬ — ЗАЛИТЬ, залью, зальёшь, повел. залей, прош. вр. залил, залила, залило; заливший, совер. (к заливать). 1. кого что. Затопить, покрыть со всех сторон, всё сплошь водой или какой нибудь другой жидкостью. Река весной залила луга. Враг залил всю… … Толковый словарь Ушакова
залить — захлестнуть, загасить, переполнить, наполнить, потопить, охватить, притушить, затушить, потушить, погасить, покрыть, испачкать, заплескать, заполнить, захватить, угасить, обпрудонить, затопить, улить, нахлынуть Словарь русских синонимов. залить 1 … Словарь синонимов
залить — Залить горе (разг.) вином утолить, облегчить горе, страдание. Такое горе не залить. Залить за галстук или заложить за галстук выпить спиртного. Приятели вчера порядочно заложили за галстук … Фразеологический словарь русского языка
залить — 1. ЗАЛИТЬ, лью, льёшь; залей; залил и залил, залила, залило и залило; заливший; залитый и залитый, залит и залит, залита, залито и залито; св. 1. что. Разливаясь, скрыть под собой, покрыть собой (о воде или другой жидкости); затопить. Река залила … Энциклопедический словарь
ЗАЛИТЬ — ЗАЛИТЬ, лью, льёшь; залил и залил, залила, залило и залило; залей; заливший; залитый, залитый и (устар.) залитой (залит и залит, залита, залито и залито); совер., что. 1. Покрыть сплошь водой или иной жидкостью. Река залила луга. З. светом… … Толковый словарь Ожегова
залить — залить, залью, зальёт; прош. залил (допустимо залил), залила (неправильно залила, не рекомендуется залила), залило, залили (допустимо залило, залили); прич. заливший; дееприч. залив … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
залить — I лью/, льёшь; зале/й; за/лил и зали/л, залила/, за/лило и зали/ло; зали/вший; за/литый и зали/тый, за/лит и зали/т, залита/, за/лито и зали/то; св. см. тж. заливать, заливка … Словарь многих выражений
залить — (в разных значениях) что чем. Залить скатерть вином. Залить двор асфальтом. Залить фундамент бетоном. [Иван Атаманов] привез с Кубани плоскодонную лодку, прошпаклевал и залил смолой дно (Бабаевский). Несказанное бешенство залило грудь Фабия… … Словарь управления
залить — ЗАЛИВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ЗАЛИТЬ, лью, льёшь). 1. что кому и без доп. Лгать, рассказывать ерунду, фантазировать, привирать. 2. чего (или заливать за галстук, заливать за воротник, заливать за хобот; заливать шары, заливать глаза). Пить… … Словарь русского арго
Залить за галстук, за ворот, за ухо, убить муху; побороть медведя. — Залить за галстук, за ворот, за ухо, убить муху; побороть медведя. См. ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
залить сала под кожу — распатронить, показать кузькину мать, расправиться, всыпать, показать почем сотня гребешков, навтыкать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов