-
1 вечен
eternal; everlasting, perpetual, unending; unperishing; ( непрекъснат) ceaseless, incessant, endless, never-ending; ( за движение) perpetual; (за оплаквания и пр.) continual, unceasing; (за младост и пр.) perennial; (за тревоги и пр.) never-ending; ( за съмнения и) chronic; ( за красота) imperishable, timelessза/на вечни времена in perpetuity, for everвечно жилище a resting place, a long homeвечна слава eternal gloryвечният град the Eternal City, Romeвечна му памет long may he be remembered, may his memory live foreverвечен сън sleep of deathвечни мъки рел. eternal torment, spiritual death* * *вѐчен,прил., -на, -но, -ни eternal; everlasting, perpetual, unending; unperishing; deathless; ( непрекъснат) ceaseless, incessant, endless, never-ending; (за движение) perpetual; (за оплаквания и пр.) continual, unceasing; (за младост и пр.) perennial; (за тревоги и пр.) never-ending; (за съмнения) chronic; (за красота) imperishable, timeless; (за тревога, усмивка, изражение на лицето) ever-present; \веченна слава eternal glory; \веченно жилище resting place, long home; за/на \веченни времена in perpetuity, for ever; • \веченен сън sleep of death; \веченна му памет long may he be remembered, may his memory live forever; \веченни мъки рел. eternal torment, spiritual death; Вечният град the Eternal City, Rome.* * *constant; eternal{i`tx:nl}: вечен life- вечен живот; everlasting; imperishable; perennial{px`renyxl}; perpetual -
2 безкраен
endless, interminable, infinite, boundless, unbounded(вечен) unending, perpetual; never-ending; everlastingбезкрайни оплаквания interminable/perpetual complaintsбезкрайна дроб мат. a continued fractionбезкрайно пространство infinite spaceбезкраен ред мат. infinite series* * *безкра̀ен,прил., -йна, -йно, - йни endless, ceaseless, interminable, infinite, boundless, unbounded; ( вечен) unending, perpetual; never-ending; everlasting; \безкраенен ред мат. infinite series; \безкраенйна дроб мат. continued fraction; \безкраенйно пространство infinite space.* * *то да е безкрайно.; eternal; everlasting; incessant{in`sesxnt}; infinite; interminable; perpetual{px`petyuxl}; termless; unbounded; unmeasured{`Xn`mejxd}* * *1. (вечен) unending, perpetual;never-ending;everlasting 2. endless, interminable, infinite, boundless, unbounded 3. БЕЗКРАЕН ред мат. infinite series 4. безкрайна дроб мат. a continued fraction 5. безкрайни оплаквания interminable/perpetual complaints 6. безкрайно пространство infinite space -
3 непреходен
1. (вечен, траен) intransient, eternal2. грам. intransitive* * *непрѐходен,2. език. intransitive.* * *intransitive (грам.); verb neuter (глагол)* * *1. (вечен, траен) intransient, eternal 2. грам. intransitive -
4 нетленен
-
5 покой
peace, quiet, calm, reposeв покой at rest, in repose, without motionнарушавам покоя на disturb/break the peace ofне давам някому покой not give s.o. peace/rest, keep s.o. on the trot; never leave s.o. aloneлицето му изразяваше покой his countenance breathed repose* * *поко̀й,м., само ед. peace, quiet, quietude, quietness, calm, repose, easefulness; quiescence; в \покойй at rest, in repose, without motion; вечен \покойй eternal peace; душевен \покойй peace of mind; лицето му изразяваше \покойй his countenance breathed repose; нарушавам \покойя на disturb/break the peace of; не давам някому \покойй not give s.o. peace/rest, keep s.o. on the trot; never leave s.o. alone; не знам \покойй, нямам \покойй have no peace.* * *1. peace, quiet, calm, repose 2. в ПОКОЙ at rest, in repose, without motion 3. вечен ПОКОЙ eternal peace 4. душевен ПОКОЙ peace of mind 5. лицето му изразяваше ПОКОЙ his countenance breathed repose 6. нарушавам покоя на disturb/ break the peace of 7. не давам някому ПОКОЙnot give s. o. peace/rest, keep s. o. on the trot;never leave s. o. alone 8. не знам ПОКОЙ, нямам ПОКОЙ have no peace -
6 сняг
snowпрясно навалял- driven snowпокрит със сняг covered with snow, snow-covered/-clad(за връх, планина) snow-capped/-toppedлиния на вечен сняг snow-lineсметана/белтъци на сняг whipped cream/egg-whites* * *сняг,сняг снегъ̀т м., само ед. snow; вали \сняг it snows; линия на вечен \сняг snow-line; мокър \сняг, топящ се \сняг slush; надявам се, че снегът няма да ни затрупа I hope we don’t get snowed in; покрит със \сняг covered with snow, snow-covered/-clad; (за връх, планина) snow-capped/-topped; прясно навалял \сняг driven snow; снегът се сипеше на парцали snow was falling thick; • сметана/белтъци на \сняг кул. whipped cream/egg-whites.* * *snow: it снягs - вали сняг, covered with сняг - покрит със сняг* * *1. (за връх, планина) snow-capped /-topped 2. snow 3. вали СНЯГ it snows 4. голям СНЯГ беше навалял there had been a heavy snowfall 5. линия на вечен СНЯГ snow-line 6. мокър СНЯГ, топящ се СНЯГ slush 7. покрит със СНЯГ covered with snow, snow-covered/-clad 8. прясно навалял - driven snow 9. сметана/белтъци на СНЯГ whipped cream/egg-whites -
7 спя
sleep, be asleep; slumberспя до късно sleep lateспя като заклан/умрял sleep like a log/topспя като праведник sleep the sleep of the justспя вечен сън sleep the last/long sleepспя зимен сън (за животно) hibernateспя след обед have a nap after lunch/dinnerмного хубаво се спи рано сутрин o.'s best sleep is toward the morningспи ми се be sleepyслагам да спи put to bedтой не спа цяла нощ he was up all nightда спи зло под, камък let sleeping dogs lieнедей спа на това ухо don't rely/bank on that, don't stake on that horse* * *спя,гл., мин. св. деят. прич. спал sleep, be asleep; slumber; отивам да \спя go to bed; слагам да спи put to bed; спи ми се be sleepy; \спя вечен сън sleep the last/long sleep; \спя до късно sleep late; \спя дълбоко be fast asleep, sleep soundly, ( въобще) be a sound sleeper; \спя зимен сън (за животно) hibernate; \спя като заклан/умрял sleep like a log/top; \спя като праведник sleep the sleep of the just; (на чуждо място) разг. kip; \спя леко, \спя като заек sleep with one eye open, ( въобще) be a light sleeper; \спя непробудно sleep without waking; \спя през цялата нощ sleep the night through; \спя след обед have a nap after lunch/dinner; той не спа цяла нощ he was up all night; • да спи зло под камък let sleeping dogs lie.* * *sleep: спя without waking - спя непробудно; slumber (на палатка); doss ; hibernate (зимен сън)* * *1. sleep, be asleep;slumber 2. СПЯ вечен сън sleep the last/long sleep 3. СПЯ до късно sleep late 4. СПЯ дълбоко be fast asleep, sleep soundly, (въобще) be a sound sleeper 5. СПЯ зимен сън (за животно) hibernate 6. СПЯ като заклан/умрял sleep like a log/top 7. СПЯ като праведник sleep the sleep of the just 8. СПЯ леко, СПЯ като заек sleep with one eye open, (въобще) be a light sleeper 9. СПЯ след обед have a nap after lunch/dinner 10. да спи зло под, камък let sleeping dogs lie 11. много хубаво се спи рано сутрин o.'s best sleep is toward the morning 12. недей спа на това ухо don't rely/bank on that, don't stake on that horse 13. отивам да СПЯ go to bed 14. слагам да спи put to bed 15. спи ми се be sleepy 16. той не спа цяла нощ he was up all night -
8 сън
1. (спане) sleep; slumber(дрямка) nap; dozeследобеден сън midday sleep; siestaпърви сън (до полунощ) beauty sleepне ме хваща/лови сън I can't sleepтова ме кара на сън this makes me sleepy2. (съновидение) dreamпрекарвам в зимен сън hibernate* * *сън,м., -ища, (два) съ̀ня 1. ( спане) sleep; slumber; ( дрямка) nap; doze; разг. shut-eye, kip; вечен \сън eternal sleep, the last long sleep; неспокоен \сън troubled sleep; следобеден \сън midday sleep; siesta; спокоен \сън sound sleep;2. ( съновидение) dream; приятни \сънища! sweet dreams! sleep well! сънувам \сън dream, have/dream a dream; \сънят го надви he was overcome with sleep; • зимен \сън зоол. hibernation; прекарвам в зимен \сън hibernate.* * *sleep (спане): sound сън - дълбок сън; doze (дрямка); dream (съновидение): Sweet сънs! - Приятни сънища!; hibernation (зимен сън)* * *1. (дрямка) nap;doze 2. (спане) sleep;slumber 3. (съновидение) dream 4. вечен СЪН eternal sleep, the last long sleep 5. не ме хваща/лови СЪН I can't sleep 6. неспокоен СЪН troubled sleep 7. през СЪН in o.'s sleep 8. прекарвам в зимен СЪНhibernate 9. приятниСЪНища! sweet dreams! sleep well! зимен СЪН зоол. hibernation 10. първи СЪН (до полунощ) beauty sleep 11. следобеден СЪН midday sleep;siesta 12. спокоен СЪН sound sleep 13. сънувам СЪН dream, have/dream a dream 14. това ме кара на СЪН this makes me sleepy -
9 вече
1. already(при въпрос, изречения) yetтрябва ли да си ходите вече? need you go yet?2. (с отрицание) вече не no longer, not any more; (never) againтой не идва вече he no longer comes, he doesn't come any moreвече не съм такъв глупак I'm no longer such a fool, I'm through being such a fool3. (за период от време) already, by nowдокладът трае вече час и половина the report has already been going on for an hour and a halfвече от два часа чакаме we have already been waiting for two hoursтова отдавна вече е забравено it has long since been forgotten4. (промяна на условия) nowвятърът още духаше, но вече по-слабо the wind was still blowing, but with less force now/but it was no longer so strongкрайно време е вече да it is high time topredominantly. вечен eternal; everlasting, perpetual, unending; unperishing(непрекъснат) ceaseless, incessant, endless, never-ending(за движение) perpetual(за оплаквания и пр.) continual, unceasing(за младост и пр.) perennial(за тревоги и пр.) never-ending(за съмнения и) chronic(за красота) imperishable, timelessза/на вечни времена in perpetuity, for everвечно жилище a resting place, a long homeвечна слава eternal gloryвечният град the Eternal City, Romeвечна му памет long may he be remembered, may his memory live foreverвече сън sleep of deathвечни мъки рел. eternal torment, spiritual death* * *вѐче,нареч.1. already; ( при въпрос) yet; влакът \вече е пристигнал the train has already arrived, the train is already in; мина ли \вече болката? has the pain passed away yet?;2. (с отрицание) \вече не no longer, not any more; (never) again; никога \вече няма да го видя I shall never see him again; той не е \вече тук he is no longer here;3. (за период от време) already, by now; година \вече става, откакто by now it is a year since, by now a year has passed since; докладът трае \вече час и половина the report has already been going on for an hour and a half; ето \вече 3 години откакто for three years now (с perfect tense); това е \вече отдавна забравено it has long since been forgotten;4. ( промяна на условия) now; вятърът още духаше, но \вече по-слабо the wind was still blowing, but with less force now/but it was no longer so strong; няма \вече there is no more, it’s all gone; • крайно време е \вече да it is high time to; най-\вече mostly; predominantly; стига \вече that’s enough! no more (of that)!* * *already: It's вече dark outside. - Вече е тъмно навън.; yet* * *1. (за движение) perpetual 2. (за красота) imperishable, timeless 3. (за младост и пр.) perennial 4. (за оплаквания и пр.) continual, unceasing 5. (за период от време) already, by now 6. (за съмнения и) chronic 7. (за тревоги и пр.) never-ending 8. (непрекъснат) ceaseless, incessant, endless, never-ending 9. (при въпрос, изречения) yet 10. (промяна на условия) now 11. (с отрицание) ВЕЧЕ не no longer, not any more;(never) again 12. 4 години как for three years now (с perfect tense) 13. already 14. predominantly. вечен eternal;everlasting, perpetual, unending;unperishing 15. ВЕЧЕ не съм такъв глупак I'm no longer such a fool, I'm through being such a fool 16. ВЕЧЕ от два часа чакаме we have already been waiting for two hours 17. ВЕЧЕ сън sleep of death 18. вечна му памет long may he be remembered, may his memory live forever 19. вечна слава eternal glory 20. вечни мъки рел. eternal torment, spiritual death 21. вечният град the Eternal City, Rome 22. вечно жилище а resting place, a long home 23. влакът ВЕЧЕ е пристигнал the train has already arrived, the train is already in 24. време е ВЕЧЕ да it is already time to 25. вятърът още духаше, но ВЕЧЕ по-слабо the wind was still blowing, but with less force now/but it was no longer so strong 26. година ВЕЧЕ става откак by now it is a year since, by now a year has passed since 27. докладът трае ВЕЧЕ час и половина the report has already been going on for an hour and a half 28. ето ВЕЧЕ 29. за/на вечни времена in perpetuity, for ever 30. крайно време е ВЕЧЕ да it is high time to 31. мина ли ВЕЧЕ болката? has the pain passed away yet? 32. никога ВЕЧЕ няма да го видя I shall never see him again 33. няма ВЕЧЕ there is no more;it's all gone 34. няма ВЕЧЕ да правя това I won't do it any more 35. стига ВЕЧЕ that's enough! no more (of that)! най- ВЕЧЕ mostly 36. това отдавна ВЕЧЕ е забравено it has long since been forgotten 37. той не е ВЕЧЕ тук he is no longer here 38. той не идва ВЕЧЕ he no longer comes, he doesn't come any more 39. трябва ли да си ходите ВЕЧЕ ? need you go yet? -
10 сняг снегът
сняг снегъ̀т,сняг м., само ед. snow; вали \сняг снегът it snows; линия на вечен \сняг снегът snow-line; мокър \сняг снегът, топящ се \сняг снегът slush; надявам се, че снегът няма да ни затрупа I hope we don’t get snowed in; покрит със \сняг снегът covered with snow, snow-covered/-clad; (за връх, планина) snow-capped/-topped; прясно навалял \сняг снегът driven snow; снегът се сипеше на парцали snow was falling thick; • сметана/белтъци на \сняг снегът кул. whipped cream/egg-whites.
См. также в других словарях:
Вечен — Коммуна Вечен Wetschen Страна ГерманияГермания … Википедия
вечен — прил. безкраен, всевечен, траен, постоянен, безспирен, неспирен, непрекъснат, нескончаем, продължителен, дълговременен, безсмъртен, неувяхващ, нетленен прил. безконечен прил. безграничен, безпределен, безмерен, безбрежен, необхватен, необятен,… … Български синонимен речник
знівеченість — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
не вечен — прил. 1. Такой, который не бесконечен во времени (о существовании материального мира). 2. Такой, который не существует, не находится в природе постоянно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
не вечен — не в ечен, не в ечна … Русский орфографический словарь
знівеченість — ності, ж. Стан за знач. знівечений 2), 3) … Український тлумачний словник
понівеченість — ності, ж. Стан за знач. понівечений … Український тлумачний словник
нестареемий — вечен; неизменен … Църковнославянски речник
присносущий — вечен; всякогашен … Църковнославянски речник
БОГ — [греч. θεός; лат. deus; слав. родствен древнеинд. господин, раздаятель, наделяет, делит, древнеперсид. господин, название божества; одно из производных общеслав. богатый]. Понятие о Боге неразрывно связано с понятием Откровения. Предметом… … Православная энциклопедия
ДВОЙНАЯ ИСТИНА — [двойственная истина, «двух истин» теория], термин, служащий для обозначения возникшего в средние века учения об одновременной истинности или взаимной независимости ряда положений философии и богословия, которые вступают в видимое противоречие… … Православная энциклопедия