-
1 Αιων
-
2 αιων
I.1) век, жизнь(ψυχέ καὴ αἰ. Hom.; αἰ. τλήμων Soph.)
τελευτῆσαι καλῶς τὸν αἰῶνα Her. — счастливо окончить свою жизнь;αἰῶνος στερεῖν τινα Aesch., — лишать кого-л. жизни;ἐμὸν κατ΄ αἰῶνα Aesch. — пока я жив2) поколениеαἰῶνα ἐς τρίτον Aesch. — до третьего поколения;
ὅ μέλλων αἰ. Dem. — потомство3) жизненный жребий, доля, судьба(τίν΄ αἰῶν΄ ἕξεις; Eur.)
4) век, время, эпоха, эраδι΄ αἰῶνος ἀπαύστου Aesch., — в течение бесконечного времени;
μακροὺς αἰῶνας Theocr. — в течение долгих веков;εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων NT. — на веки веков5) вечностьἀπ΄ αἰῶνος Hes. — испокон веков;
τὸν δι΄ αἰῶνος χρόνον или δι΄ αἰῶνος Aesch., — вечно;τὸν αἰῶνα Plat. — навеки6) спинной мозг HH., Pind.II. -
3 αἰών
ὁ αἰών, ῶνος ['век'] 1. время человеческой жизни, обычная жизнь людей; 2. вечность; эон -
4 αἰών
{сущ., 128}1. век (жизнь человека, поколение), эпоха, эра;2. вечность, неопределенно долгий период времени;3. мир, вселенная;4. мирская система, обычай этого мира, сей век.Синонимы: 2889 ( κόσμος).Ссылки: Мф. 6:13; 12:32; 13:22, 39, 40, 49; 21:19; 24:3; 28:20; Мк. 3:29; 4:19; 10:30; 11:14; Лк. 1:33, 55, 70; 16:8; 18:30; 20:34, 35; Ин. 4:14; 6:51, 58; 8:35, 51, 52; 9:32; 10:28; 11:26; 12:34; 13:8; 14:16; Деян. 3:21; 15:18; Рим. 1:25; 9:5; 11:36; 12:2; 16:27; 1Кор. 1:20; 2:6-8; 3:18; 8:13; 10:11; 2Кор. 4:4; 9:9; 11:31; Гал. 1:4, 5; Еф. 1:21; 2:2, 7; 3:9, 11, 21; 6:12; Флп. 4:20; Кол. 1:26; 1Тим. 1:17; 6:17; 2Тим. 4:10, 18; Тит. 2:12; Евр. 1:2, 8; 5:6; 6:5, 20; 7:17, 21, 24, 28; 9:26; 11:3; 13:8, 21; 1Пет. 1:23, 25; 4:11; 5:11; 2Пет. 2:17; 3:18; 1Ин. 2:17; 2Ин. 1:2; Иуд. 1:13, 25; Откр. 1:6, 18; 4:9, 10; 5:13, 14; 7:12; 10:6; 11:15; 14:11; 15:7; 19:3; 20:10; 22:5. LXX: 5769 (םָלוֹע).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αἰών
-
5 αιών
{сущ., 128}1. век (жизнь человека, поколение), эпоха, эра;2. вечность, неопределенно долгий период времени;3. мир, вселенная;4. мирская система, обычай этого мира, сей век.Синонимы: 2889 ( κόσμος).Ссылки: Мф. 6:13; 12:32; 13:22, 39, 40, 49; 21:19; 24:3; 28:20; Мк. 3:29; 4:19; 10:30; 11:14; Лк. 1:33, 55, 70; 16:8; 18:30; 20:34, 35; Ин. 4:14; 6:51, 58; 8:35, 51, 52; 9:32; 10:28; 11:26; 12:34; 13:8; 14:16; Деян. 3:21; 15:18; Рим. 1:25; 9:5; 11:36; 12:2; 16:27; 1Кор. 1:20; 2:6-8; 3:18; 8:13; 10:11; 2Кор. 4:4; 9:9; 11:31; Гал. 1:4, 5; Еф. 1:21; 2:2, 7; 3:9, 11, 21; 6:12; Флп. 4:20; Кол. 1:26; 1Тим. 1:17; 6:17; 2Тим. 4:10, 18; Тит. 2:12; Евр. 1:2, 8; 5:6; 6:5, 20; 7:17, 21, 24, 28; 9:26; 11:3; 13:8, 21; 1Пет. 1:23, 25; 4:11; 5:11; 2Пет. 2:17; 3:18; 1Ин. 2:17; 2Ин. 1:2; Иуд. 1:13, 25; Откр. 1:6, 18; 4:9, 10; 5:13, 14; 7:12; 10:6; 11:15; 14:11; 15:7; 19:3; 20:10; 22:5. LXX: 5769 (םָלוֹע).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αιών
-
6 αἰών
1. век (жизнь человека, поколение), эпоха, эра; 2. вечность, неопределенно долгий период времени; 3. мир, вселенная; 4. мирская система, обычай (этого мира), сей век; син. κόσμος; LXX: (עוֹלָם).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > αἰών
-
7 αιώνας
[αίών (-ώνος)] ο1) век (тж. перен.), столетие;ο εικοστός αιώνας — двадцатый век;
αιώνα έχουμε να σε δούμε — мы тебя (целый) век не видели;
2) эпоха;στον αιώνα μας — в нашу эпоху;
3) геол эра; период; эпоха;ο μεσοζωϊκός αιώνας — мезозойская эра;
§ χρυσούς *ίων золотой век;καί νυν και μέχρι τού αιώνος отныне и навеки;στον αιώνα τον άπαντα — навсегда, навечно;
εις τούς αιώνας των αιώνων во веки веков -
8 ηωζωϊκός
-
9 δυσαιων
- ωνος adj.1) влачащий тяжелую жизнь, крайне бедствующий (sc. Οἰδίπους Soph.)2) полный горя, бедственный(βίος, αἰών Eur.)
-
10 αγευστος
21) не попробовавший, не отведавший, не испытавший(τινος Aesch., Plat., Arst., Plut.)
ἰχθύων ἄγευστος Luc. — (даже) не пробовавший рыб;οἷσι κακῶν ἄ. αἰών Soph. — (те), которые никогда в жизни не изведали несчастий2) ничего не евший(ἄποτος καἰ ἄ. Luc.)
3) лишенный вкусовых свойств, безвкусный(τὸ γευστὸυ καὴ ἄγευστον Arst.)
4) не попробованный, не отведанный(τροφή Plut.)
πειρᾶσθαι τῶν ἀγεύστων πρότερον Plut. — пробовать то, что прежде в пищу не употреблялось -
11 αδακρυς
2, gen. υος1) бесслезный, неплачущий(αἰών Pind.; παῖς Theocr.)
οὐκ ἂν δυναίμην ἄ. εἶναι Eur. — я не смог бы удержаться от слез;πῶς ἄδακρυν μοῖραν σχήσεις ; Eur. — сможешь ли не заплакать над судьбой (детей)?;ἄ. καὴ ἄτεγκτος Plut. — без слез и твердо2) обошедшийся без слез, т.е. не стоивший жертв(νίκη, μάχη Plut.)
πόλεμος οὗτος Λακεδαιμονίοις ἄ. ἔσται Diod. — эта война не будет стоить лакедемонянам слез -
12 ακινδυνος
21) не подвергающийся опасности(αἰών Pind.; βίος Eur.)
2) неопасный, безопасный(ὁδός, νόσος Plut.)
-
13 αντεχω
и ἀνίσχω1) тж. med. держать против (чего-л.) или перед (чем-л.)οὐκ ἀ. τὰ φῶτα αὑτῷ Plut. — находиться в темноте;
χεῖρα κρατὸς ἀ. Soph. — заслонять лицо рукой;ὄμμασι αἴγλαν ἀ. Soph. — защищать глаза от света;ἀντίσχεσθαι τραπέζας ἰῶν Hom. — защищаться столами от стрел;ἀ. τῇ πόλει πρὸς τὸν πόλεμον Plut. — не подпускать противника к городу2) реже med. сопротивляться, оказывать или выдерживать сопротивление(τινι Her., Thuc., Xen., Plat., Plut., Luc. или πρός τινα и πρός τι Thuc., Plut., реже τι Thuc., Anth.)
χρόνον ἐπὴ πλεῖστον ἀντέσχε πολιορκευμένη Σόλοι Her. — дольше всех выдерживал осаду (город) Солы;οἱ ἀντεχόμενοι τῶν φυλάκων Diod. — оказавшая сопротивление часть стражи;ἀ. τῷ ψύχει Plut. — (хорошо) переносить холод;ἀ. τινὴ πρός τι Plut. — устоять с помощью чего-л. перед чем-л.;ἀ. μέ ὑπακοῦσαι Plut. — отказываться подчиниться, отказать3) быть достаточным, хватать(ἀντέχει ὅ σῖτος Thuc.)
ὅ ποταμὸς οὐκ ἀντέσχε τὸ ὕδωρ παρέχων τῷ στρατῷ Her. — воды в реке не хватало для войска;ἐς ὅσον ἥ ἐπιστήμη ἀντέχοι Thuc. — насколько позволяло (военное) искусство4) длиться, продолжаться(ἐπὴ πολύ Thuc.; βραχὺν χρόνον Dem.)
ἔστ΄ ἂν αἰὼν οὑμὸς ἀντέχῃ Eur. — пока я буду жив5) med. держаться, придерживаться, перен. упорствовать(τινος Her., Xen., Plat., περί τινος Xen. и τινι Diod.)
ἀ. τῆς χειρός τινος Her. — хвататься за чью-л. руку;ἀ. τοῦ πολέμου Her. — упорно продолжать войну;ἀ. τῆς ἀρετῆς Her. — неуклонно следовать по пути добродетели;τῆς θαλάσσης ἀ. Thuc., Polyb.; — заниматься мореплаванием;τῆς σωτηρίας ἀ. Lys. — стремиться к спасению;ἀ. τινός τινος Arph. — упорно оспаривать что-л. у кого-л.;ταῖς ἐλπίσιν ἀ. Diod. — сохранять надежды;ἀνθεκτέον τινός Arst. — необходимо придерживаться чего-л.6) med. опираться(ἵστω τε καὴ ἀντέχου Soph.)
-
14 απαυστος
-
15 απειρος
I2(ᾰ) [πεῖρα]1) неопытный, неиспытавший, незнакомый(πόνων Aesch.)
γνώμης οὐκ ἀ. Soph. — весьма опытный, разумный2) несведущий, необразованный, неученый(γραμμάτων Plat.)
II2(ᾰ) [πέρας]1) беспредельный, безграничный, бесконечный(σκότος Pind.; βάθος Arst.; αἰών Arst., Plut.)
2) не имеющий конца или концов(κύκλος Arst.)
3) неисчислимый, бесчисленный, несметный(πλῆθος Her., Plat.; ἀριθμός Plat.; ὄχλος Plut.)
2(ᾰ) [πείρω] не имеющий отверстий (для головы и рук), т.е. отовсюду закрытый, глухой(ἀμφίβληστρον Aesch.; χιτών Soph.; ὕφασμα Eur.)
IV -
16 ασταθμητος
-
17 ασφαλης
21) незыблемый, непоколебимый(ἕδος θεῶν Hom. и θεοῖς Hes.; βάθρον πολίων Pind.; θεῶν νόμιμα Soph.; ὄχημα Xen.; βάσις Plat.; κόσμος Plut.)
2) надежный, верный, стойкий(φῶτες Soph.)
3) осмотрительный, осторожный(στρατηλάτης Eur.)
φρονεῖν οἱ ταχεῖς οὐκ ἀσφαλεῖς Soph. — поспешные в решениях поступают опрометчиво4) защищенный от опасностей, безопасный(αἰών Pind.; ἔξοδος Soph.; ὅρος Xen.; χώρα Plut.)
5) основательный, убедительный(ῥήτωρ Xen.)
-
18 ατερμων
2, gen. ονος1) бесконечный(αἰών Arst.)
ἀ. πέπλος Aesch. — наглухо зашитое платье2) бесчисленный(ἐνόπτρων αὐγαί Eur.)
-
19 αχρονος
21) кратковременный, недолговечный(δυστυχές καὴ ἄ. Plut.)
2) вневременный(συμπτώματα οὐκ ἄχρονα Sext.)
ἄ. αἰών Plut. — вечность -
20 δηρον
ἐπὴ δ. μοι αἰὼν ἔσσεται Hom. — долог будет мой век
См. также в других словарях:
Αιών — (aion) (греч.); Aon (нем.) век, вечность, эпоха, жизненный цикл. см. Эон. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983 … Философская энциклопедия
αἰών — aevum masc nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀίων — ἀΐων , ἀίω 1 perceive pres part act masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αἰῶν' — αἰῶνα , αἰών aevum masc acc sg αἰῶνι , αἰών aevum masc dat sg αἰῶνε , αἰών aevum masc nom/voc/acc dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αιών — Εφημερίδα με μεγάλη κυκλοφορία και δημοτικότητα που εκδιδόταν στην Αθήνα (1838 88) από τον Ιω. Φιλήμονα και από τον Τιμ. Ιω. Φιλήμονα, τρεις φορές την εβδομάδα. Είχε φιλορωσική πολιτική, γι’ αυτό και γαλλικά ναυτικά αγήματα κατέστρεψαν τα γραφεία … Dictionary of Greek
Αἰῶν — Αἶα fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αἰῶν — αἰάζω cry fut part act masc voc sg αἰάζω cry fut part act neut nom/voc/acc sg αἰάζω cry fut part act masc nom sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀιών — ἀ̱ιών , ἠιών shore fem nom/voc sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Εικοστός Αιών — Τίτλος δύο περιοδικών. 1. Εβδομαδιαίο περιοδικό που εκδιδόταν στην Αλεξάνδρεια της Αιγύπτου, κατά την τελευταία δεκαετία του 19ου αι. Ιδρυτής του υπήρξε ο Α. Δρακόπουλος. 2. Μηνιαίο περιοδικό που εκδιδόταν στην Αθήνα. Ιδρυτής και διευθυντής του… … Dictionary of Greek
Νέος Αιών — Τίτλος εφημερίδων και περιοδικών. 1. Αθηναϊκή εφημερίδα που ιδρύθηκε το 1882. 2. Εβδομαδιαία εφημερίδα. Ιδρύθηκε το 1891 με έδρα τη Ζάκυνθο. 3. Ημερήσια εφημερίδα (1900 1908). Ιδρύθηκε από τον Α. Μεταξά με έδρα την Πάτρα. 4. Εβδομαδιαία εφημερίδα … Dictionary of Greek
αἰῶνα — αἰών aevum masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)