-
1 άνθρωπος
άνθρωπος οчеловек:Ο Υιος του Ανθρώπου, ο Χριστός — Сын Человеческий, Христос
Этим.дргр. Этимология неизвестна, возможно происходит от < ανδρ -ωπος < ανήρ, ανδρος + -ωπος «мужчина, муж» -
2 ανθρωπος
I.ὅ, редко ἥ1) человек(θεοὴ τ΄ ἄνθρωποι Hom.)
κατ΄ ἄνθρωπον Aesch., Soph., Diod., ἀνθρώπῳ πεφυκότι Xen. и ἀνθρώπους ὄντας Polyb. — как свойственно человеку или людям;как — приложение обычно не переводится:ἄ. ὀδίτης Hom. — путник;иногда — с оттенком презрительности:ἄνθρωποι ὑπογραμματεῖς Lys. — какие-то там писари;тж. — с оттенком пренебрежительной указательности:οὕτω ἐκέλευσεν ὅ ἄ. Plat. — вот так он приказал;преимущ. — с superl.:ἄριστος ἔν ἀνθρώποις Plat. — лучший в мире;μάλιστα ἀνθρώπων Her. — больше, чем кто-л. ἥκιστα ἀνθρώπων Plat. нисколько (не);в выражениях:ἐν ἀνθρώποις и (ἐξ) ἀνθρώπων — среди людей, у людей, т.е. на свете, в мире;τὰ ἐξ ἀνθρώπων πράγματα Plat. — неслыханное множество хлопот;γραφὰς τὰς ἐξ ἀνθρώπων ἐγράφετο Lys. — он писал всевозможные жалобы2) мужчинаπρεσβῦται ἄνθρωποι, πρεσβύτιδες γυναῖκες Aeschin. — старики, старухи, но πρεσβῦτις ἄ. Lys. старуха
3) раб, слуга Her., Plat., Dem.ἡ ἄ. Isae., Dem. — рабыня
II. -
3 Ἄνθρωπος
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Ἄνθρωπος
-
4 ἄνθρωπος
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἄνθρωπος
-
5 Ἄνθρωπός
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Ἄνθρωπός
-
6 ἄνθρωπός
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἄνθρωπός
-
7 ἄνθρωπος
ὁ ἄνθρωπος человек (особ. как родовое понятие) (ср. ἀνήρ) -
8 ἄνθρωπος
{сущ., 559}Ссылки: Мф. 4:4, 19; 5:13, 16, 19; 6:1, 2, 5, 14-16, 18; 7:9, 12; 8:9, 20, 27; 9:6, 8, 9, 32; 10:17, 23, 32, 33, 35, 36; 11:8, 19; 12:8, 1013, 31, 32, 35, 36, 40, 43, 45; 13:24, 25, 28, 31, 37, 41, 44, 45, 52; 15:9, 11, 18, 20; 16:13, 23, 26-28; 17:9, 12, 14, 22; 18:7, 11, 12, 22; 19:3, 5, 6, 10, 12, 26, 28; 20:1, 18, 28; 21:25, 26, 28, 33; 22:2, 11, 16; 23:4, 5, 7, 13, 28; 24:27, 30, 37, 39, 44; 25:13, 14, 24, 31; 26:2, 24, 45, 64, 72, 74; 27:32, 57; Мк. 1:17, 23; 2:10, 27, 28; 3:1, 3, 5, 28; 4:26; 5:2, 8; 7:7, 8, 11, 15, 18, 20, 21, 23; 8:24, 27, 31, 33, 36, 37, 38; 9:9, 12, 31; 10:7, 9, 27, 33, 45; 11:2, 30, 32; 12:1, 14; 13:26, 34; 14:13, 21, 41, 62, 71; 15:39; Лк. 1:25; 2:14, 15, 25, 52; 4:4, 33; 5:10, 18, 20, 24; 6:5, 6, 8, 10, 22, 26, 31, 45, 48, 49; 7:8, 25, 31, 34; 8:29, 33, 35; 9:22, 25, 26, 44, 56, 58; 10:30; 11:24, 26, 30, 44, 46; 12:8-10, 14, 16, 36, 40; 13:4, 19; 14:2, 16, 30; 15:4, 11; 16:1, 15, 19; 17:22, 24, 26, 30; 18:2, 4, 8, 10, 11, 27, 31; 19:10, 12, 21, 22, 30; 20:4, 6, 9; 21:26, 27, 36; 22:10, 22, 48, 58, 60, 69; 23:4, 6, 14, 47; 24:7; Ин. 1:4, 6, 9, 51; 2:10, 25; 3:1, 4, 13, 14, 19, 27; 4:28, 29, 50; 5:5, 7, 9, 12, 15, 27, 34, 41; 6:10, 14, 27, 53, 62; 7:22, 23, 46, 51; 8:17, 28, 40; 9:1, 11, 16, 24, 30; 10:33; 11:47, 50; 12:23, 34, 43; 13:31; 16:1; 17:6; 18:14, 17, 29; 19:5; Деян. 4:9, 12-14, 16, 17, 22; 5:4, 28, 29, 35, 38; 6:13; 7:56; 9:33; 10:26, 28; 12:22; 14:11, 15; 15:17, 26; 16:17, 20, 35, 37; 17:25, 26, 29, 30; 18:13; 19:16, 35; 21:28, 39; 22:15, 25, 26; 23:9, 24:16; 25:16, 22; 26:31, 32; 28:4; Рим. 1:18, 23; 2:1, 3, 9, 16, 29; 3:4, 5, 28; 4:6; 5:12, 15, 18, 19; 6:6; 7:1, 22, 24; 9:20; 10:5; 12:17, 18; 14:18, 20; 1Кор. 1:25; 2:5, 9, 11, 14; 3:3, 21; 4:1, 9; 6:18; 7:1, 7, 23, 26; 9:8; 11:28; 13:1; 14:2, 3; 15:19, 21, 32, 39, 45, 47; 2Кор. 3:2; 4:2, 16; 5:11; 8:21; 12:2-4; Гал. 1:1, 10-12; 2:6, 16; 3:12, 15; 5:3; 6:1, 7; Еф. 2:15; 3:5, 16; 4:8, 14, 22, 24; 5:31; 6:7; Флп. 2:7, 8; 4:5; Кол. 1:28; 2:8, 22; 3:9, 23; 1Фес. 2:4, 6, 13, 15; 4:8; 2Фес. 2:3; 3:2; 1Тим. 2:1, 4, 5; 4:10; 5:24; 6:5, 9, 11, 16; 2Тим. 2:2; 3:2, 8, 13, 17; Тит. 1:14; 2:11; 3:2, 8, 10; Евр. 2:6; 5:1; 6:16; 7:8, 28; 8:2; 9:27; 13:6; Иак. 1:7, 19; 2:20, 24; 3:8, 9; 5:17; 1Пет. 1:24; 2:4, 15; 3:4; 4:2, 6; 2Пет. 1:21; 2:16; 3:7; 1Ин. 5:9; Иуд. 1:4; Откр. 1:13; 4:7; 8:11; 9:4-7, 10, 15, 18, 20; 11:13; 13:13, 18; 14:4, 14; 16:2, 8, 9, 18, 21; 18:13; 21:3, 17.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἄνθρωπος
-
9 άνθρωπος
{сущ., 559}Ссылки: Мф. 4:4, 19; 5:13, 16, 19; 6:1, 2, 5, 14-16, 18; 7:9, 12; 8:9, 20, 27; 9:6, 8, 9, 32; 10:17, 23, 32, 33, 35, 36; 11:8, 19; 12:8, 1013, 31, 32, 35, 36, 40, 43, 45; 13:24, 25, 28, 31, 37, 41, 44, 45, 52; 15:9, 11, 18, 20; 16:13, 23, 26-28; 17:9, 12, 14, 22; 18:7, 11, 12, 22; 19:3, 5, 6, 10, 12, 26, 28; 20:1, 18, 28; 21:25, 26, 28, 33; 22:2, 11, 16; 23:4, 5, 7, 13, 28; 24:27, 30, 37, 39, 44; 25:13, 14, 24, 31; 26:2, 24, 45, 64, 72, 74; 27:32, 57; Мк. 1:17, 23; 2:10, 27, 28; 3:1, 3, 5, 28; 4:26; 5:2, 8; 7:7, 8, 11, 15, 18, 20, 21, 23; 8:24, 27, 31, 33, 36, 37, 38; 9:9, 12, 31; 10:7, 9, 27, 33, 45; 11:2, 30, 32; 12:1, 14; 13:26, 34; 14:13, 21, 41, 62, 71; 15:39; Лк. 1:25; 2:14, 15, 25, 52; 4:4, 33; 5:10, 18, 20, 24; 6:5, 6, 8, 10, 22, 26, 31, 45, 48, 49; 7:8, 25, 31, 34; 8:29, 33, 35; 9:22, 25, 26, 44, 56, 58; 10:30; 11:24, 26, 30, 44, 46; 12:8-10, 14, 16, 36, 40; 13:4, 19; 14:2, 16, 30; 15:4, 11; 16:1, 15, 19; 17:22, 24, 26, 30; 18:2, 4, 8, 10, 11, 27, 31; 19:10, 12, 21, 22, 30; 20:4, 6, 9; 21:26, 27, 36; 22:10, 22, 48, 58, 60, 69; 23:4, 6, 14, 47; 24:7; Ин. 1:4, 6, 9, 51; 2:10, 25; 3:1, 4, 13, 14, 19, 27; 4:28, 29, 50; 5:5, 7, 9, 12, 15, 27, 34, 41; 6:10, 14, 27, 53, 62; 7:22, 23, 46, 51; 8:17, 28, 40; 9:1, 11, 16, 24, 30; 10:33; 11:47, 50; 12:23, 34, 43; 13:31; 16:1; 17:6; 18:14, 17, 29; 19:5; Деян. 4:9, 12-14, 16, 17, 22; 5:4, 28, 29, 35, 38; 6:13; 7:56; 9:33; 10:26, 28; 12:22; 14:11, 15; 15:17, 26; 16:17, 20, 35, 37; 17:25, 26, 29, 30; 18:13; 19:16, 35; 21:28, 39; 22:15, 25, 26; 23:9, 24:16; 25:16, 22; 26:31, 32; 28:4; Рим. 1:18, 23; 2:1, 3, 9, 16, 29; 3:4, 5, 28; 4:6; 5:12, 15, 18, 19; 6:6; 7:1, 22, 24; 9:20; 10:5; 12:17, 18; 14:18, 20; 1Кор. 1:25; 2:5, 9, 11, 14; 3:3, 21; 4:1, 9; 6:18; 7:1, 7, 23, 26; 9:8; 11:28; 13:1; 14:2, 3; 15:19, 21, 32, 39, 45, 47; 2Кор. 3:2; 4:2, 16; 5:11; 8:21; 12:2-4; Гал. 1:1, 10-12; 2:6, 16; 3:12, 15; 5:3; 6:1, 7; Еф. 2:15; 3:5, 16; 4:8, 14, 22, 24; 5:31; 6:7; Флп. 2:7, 8; 4:5; Кол. 1:28; 2:8, 22; 3:9, 23; 1Фес. 2:4, 6, 13, 15; 4:8; 2Фес. 2:3; 3:2; 1Тим. 2:1, 4, 5; 4:10; 5:24; 6:5, 9, 11, 16; 2Тим. 2:2; 3:2, 8, 13, 17; Тит. 1:14; 2:11; 3:2, 8, 10; Евр. 2:6; 5:1; 6:16; 7:8, 28; 8:2; 9:27; 13:6; Иак. 1:7, 19; 2:20, 24; 3:8, 9; 5:17; 1Пет. 1:24; 2:4, 15; 3:4; 4:2, 6; 2Пет. 1:21; 2:16; 3:7; 1Ин. 5:9; Иуд. 1:4; Откр. 1:13; 4:7; 8:11; 9:4-7, 10, 15, 18, 20; 11:13; 13:13, 18; 14:4, 14; 16:2, 8, 9, 18, 21; 18:13; 21:3, 17.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > άνθρωπος
-
10 άνθρωπος
-
11 ἄνθρωπος
человек; мн.ч. люди.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἄνθρωπος
-
12 ἄνθρωπος
человек
- ἐν ἀνθρώποις -
13 άνθρωπος
[антропос] ουσ α человек. -
14 Άνθρωπος νερόβραστος
– Μηδέ τσοπάνος στα βουνά, μηδέ ζευγάς στον κάμπο– Ούτε γλυκό, ούτε ξινό– Ούτε κρέας, ούτε ψάρι– Ούτε κρύο, ούτε ζεστό• Ни Богу свечка, ни черту кочерга• Ни в городе Иван, ни в селе Селифан• Ни пава, ни ворона• Ни рыба, ни мясо• Ни то, ни сёИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Άνθρωπος νερόβραστος
-
15 Άνθρωπος που δεν έχει βρακί να φορέσει
– Άνθρωπος που δεν έχει βρακί να φορέσει• Гол, как сокол• Беден, как церковная мышьИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Άνθρωπος που δεν έχει βρακί να φορέσει
-
16 Άνθρωπος αγράμματος, ξύλο απελέκητο
• Без наук как без рук• Человек неученый – что топор неточеныйИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008——————Неграмотный человек – дерево неотёсанное• Невежда – дубина стоеросоваяИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Άνθρωπος αγράμματος, ξύλο απελέκητο
-
17 Όσο λιγότερο τρώει ο άνθρωπος, τόσο πιο πολύ φωτίζεται το μυαλό του
• Сытое брюхо к учению глухоИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όσο λιγότερο τρώει ο άνθρωπος, τόσο πιο πολύ φωτίζεται το μυαλό του
-
18 Βεζίρης έγινες, αλλ' άνθρωπος δεν έγινες
• Не место красит человекаИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Βεζίρης έγινες, αλλ' άνθρωπος δεν έγινες
-
19 Κάθε άνθρωπος είναι δημιουργός της τύχης του
• Каждый сам кузнец своего счастьяИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Κάθε άνθρωπος είναι δημιουργός της τύχης του
-
20 Ο άνθρωπος ότι μπορεί κι ο Θεός ότι θέλει
• Человек делает то, что может, а бог то, что хочетИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Ο άνθρωπος ότι μπορεί κι ο Θεός ότι θέλει
См. также в других словарях:
ἅνθρωπος — ἄνθρωπος , ἄνθρωπος man masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄνθρωπος — man masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
άνθρωπος — Το ανθρώπινο ον, ο πιο εξελιγμένος οργανισμός που ζει στην υδρόγειο. Homo sapiens (ά. έμφρων ή λογικός)είναι ο επιστημονικός όρος, στη συστηματική ταξινόμηση διπλής ονομασίας για το γένος (homo, ά.)και το είδος (sapiens, λογικός)στο οποίο ανήκει… … Dictionary of Greek
άνθρωπος — ο 1. θηλαστικό που ανήκει στα πρωτεύοντα, δίχειρο, προικισμένο με νόηση (λογικό) και έναρθρο λόγο: Ο άνθρωπος παρουσιάστηκε στη Γη σχεδόν πριν από ένα εκατομμύριο χρόνια. 2. το ανθρώπινο γένος: Ο άνθρωπος έχει μακριά ιστορία πάνω στη Γη. 3.… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
Ἄνθρωπος ζῶον ἄπτερον. — ἄνθρωπος ζῶον ἄπτερον. См. Человек животное двуногое, бесперое … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ἄνθρωπος ὤν τοῦτ’ ἴσθι καὶ μέμνης’ ἀεί. — ἄνθρωπος ὤν τοῦτ’ ἴσθι καὶ μέμνης’ ἀεί. См. Тишком где склизко … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ἄνθρωπος φύσει ζῶον πολιτικόν. — ἄνθρωπος φύσει ζῶον πολιτικόν. См. Человек рожден к общежитию и дружбе … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Νεάντερταλ, άνθρωπος του- — (Νeanderthal). Απολιθωμένος παλαιοάνθρωπος του μέσου πλειστοκαίνου. Το 1856, στη μικρή κοιλάδα Νεάντερταλ, ανάμεσα στις πόλεις Ντίσελντορφ και Έλμπερφελντ (Δυτική Γερμανία), μερικοί εργάτες βρήκαν μια κρανιακή κάψα και μερικά οστά ενός ανθρώπινου … Dictionary of Greek
Ροδεσίας, άνθρωπος της- — Όνομα που έχει δοθεί σε απολιθωμένα λείψανα (ένα κρανίο από το οποίο λείπει η κάτω γνάθος), τα οποία βρέθηκαν το 1921 σε μια σπηλιά κοντά στα ορυχεία ψευδάργυρου του Μπρόουκεν Χιλ στη Ροδεσία. Ο άνθρωπος της Ροδεσίας είναι δύσκολο να καθοριστεί… … Dictionary of Greek
Σανσελάντ, άνθρωπος του- — Απολιθωμένος τύπος ανθρώπου του ανώτερου παλαιολιθικού. Το 1888, δύο Γάλλοι αρχαιολόγοι, οι Φω και Αρντύ, εκτελώντας ανασκαφές κάτω από ένα βραχώδες καταφύγιο στην περιοχή του χωριού Σανσελάντ (Γαλλία), βρήκαν έναν ανθρώπινο σκελετό σ’ ένα στρώμα … Dictionary of Greek
Ὤρος ὄρει οὐ μίγνυται, ἄνθρωπος δ’ἀνθρώπῳ. — См. Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)