-
1 замазать
зама́з||ать1. (замазкой) ŝmiri, fermŝmiri, mastiki, morteri;2. (испачкать) malpurigi, makuli;3. перен. разг. malreliefigi, fuŝsolvi;\замазать вопро́с supraĵe likvidi la problemon;\замазать ка mastiko.* * *сов., вин. п.1) ( покрыть) cubrir vt (de pintura, masa, etc.)2) (замазкой и т.п.) enmasillar vt3) ( запачкать) ensuciar vt, manchar vt4) разг. ( умышленно скрыть) escamotear vt, encubrir vt, velar vt••зама́зать глаза́ ( кому-либо) прост. — poner una venda en los ojos (a, de)
* * *сов., вин. п.1) ( покрыть) cubrir vt (de pintura, masa, etc.)2) (замазкой и т.п.) enmasillar vt3) ( запачкать) ensuciar vt, manchar vt4) разг. ( умышленно скрыть) escamotear vt, encubrir vt, velar vt••зама́зать глаза́ ( кому-либо) прост. — poner una venda en los ojos (a, de)
* * *v1) gener. (çàìàçêîì è á. ï.) enmasillar, (çàïà÷êàáü) ensuciar, (ïîêðúáü) cubrir (de pintura, masa, etc.), manchar2) colloq. (óìúøëåññî ñêðúáü) escamotear, encubrir, velar -
2 молока
-
3 улов
-
4 внутренности
-
5 выявить
вы́явить1. (проявить) montri;2. (обнаружить) aperigi, evidentigi, malkaŝ(ig)i;demaskigi, senvualigi (разоблачить).* * *сов., вин. п.1) ( проявить) mostrar (непр.) vt; hacer verвы́явить себя́ — mostrarse (непр.)
вы́явить свои́ спосо́бности — mostrar sus aptitudes
2) ( вскрыть) sacar a la luz; poner en evidencia; revelar vt ( обнаружить); desenmascarar vt ( разоблачить)вы́явить недоста́тки — revelar los defectos
вы́явить фа́кты — mostrar los hechos
* * *сов., вин. п.1) ( проявить) mostrar (непр.) vt; hacer verвы́явить себя́ — mostrarse (непр.)
вы́явить свои́ спосо́бности — mostrar sus aptitudes
2) ( вскрыть) sacar a la luz; poner en evidencia; revelar vt ( обнаружить); desenmascarar vt ( разоблачить)вы́явить недоста́тки — revelar los defectos
вы́явить фа́кты — mostrar los hechos
* * *vgener. (âñêðúáü) sacar a la luz, (ïðîàâèáü) mostrar, desenmascarar (разоблачить), hacer (algo) ostensible, hacer ver, poner en evidencia, revelar (обнаружить) -
6 задёрнуть
задёрнуть(штору и т. п.) surtiri, antaŭtiri.* * *сов., вин. п.1) correr vtзадёрнуть што́ру — correr la cortina
* * *сов., вин. п.1) correr vtзадёрнуть што́ру — correr la cortina
* * *vgener. (çàêðúáü) cubrir, colgar (завесить), correr -
7 закапать
зака́пать1. (запачкать) ŝprucmakuli;2. (начать капать) ekguti.* * *I сов.( начать капать) comenzar a gotear (a chorrear)II сов., вин. п.дождь зака́пал — comenzó a llover
1) ( покрыть каплями) cubrir de gotas; manchar con gotas (de)она́ зака́пала себе́ пла́тье — (ella) se goteó el vestido
2) разг. (ввести по капле - лекарство и т.п.) dar (introducir) a gotas* * *v1) gener. (ïîêðúáü êàïëàìè) cubrir de gotas, (начать капать) comenzar a gotear (a chorrear), manchar con gotas (de)2) colloq. (ââåñáè ïî êàïëå - ëåêàðñáâî è á. ï.) dar (introducir) a gotas -
8 заложить
заложи́ть1. (отдать в залог) prodoni;lombardi (вещи);hipoteki (недвижимость);2. (фундамент) fundamenti;3. (положить куда-л.) meti;perdi (потерять).* * *сов.заложи́ть ру́ки в карма́ны — meter las manos en los bolsillos
заложи́ть ми́ну — poner una mina
2) разг. ( положить не туда) meter vt, esconder vt3) ( загромоздить) amontonar vtзаложи́ть весь стол кни́гами — llenar la mesa de libros
4) ( заделать) tapiar vt; condenar vt (дверь, окно)заложи́ть окно́ — condenar la ventana
заложи́ть дымохо́д кирпичо́м — condenar (tapiar) la chimenea con ladrillos
6) ( основать) fundar vt, echar los cimientos; meter en astillero (судно и т.п.)он заложи́л фунда́мент но́вой нау́ки — echó (sentó) las bases de una nueva ciencia
7) перен. (дать начало каким-либо свойствам, качествам) engendrar vt, originar vtзаложи́ть осно́вы — fundar vt
заложи́ть до́брые нача́ла — inculcar buenos principios
8) ( впрячь лошадей) enganchar vt, uncir vtзаложи́ть лошаде́й — enganchar los caballos
заложи́ть коля́ску — enganchar el coche
9) ( отдать в залог) empeñar vt; hipotecar vt ( недвижимость)заложи́ть в ломба́рд — meter en el monte de piedad
10) безл. разг.у меня́ заложи́ло нос — tengo un constipado de nariz, tengo la nariz taponada
ему́ заложи́ло грудь — tiene el pecho oprimido
••заложи́ть страни́цу — poner una señal en la página, señalar una página
заложи́ть скла́дку — hacer un pliegue
заложи́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo
* * *сов.заложи́ть ру́ки в карма́ны — meter las manos en los bolsillos
заложи́ть ми́ну — poner una mina
2) разг. ( положить не туда) meter vt, esconder vt3) ( загромоздить) amontonar vtзаложи́ть весь стол кни́гами — llenar la mesa de libros
4) ( заделать) tapiar vt; condenar vt (дверь, окно)заложи́ть окно́ — condenar la ventana
заложи́ть дымохо́д кирпичо́м — condenar (tapiar) la chimenea con ladrillos
6) ( основать) fundar vt, echar los cimientos; meter en astillero (судно и т.п.)он заложи́л фунда́мент но́вой нау́ки — echó (sentó) las bases de una nueva ciencia
7) перен. (дать начало каким-либо свойствам, качествам) engendrar vt, originar vtзаложи́ть осно́вы — fundar vt
заложи́ть до́брые нача́ла — inculcar buenos principios
8) ( впрячь лошадей) enganchar vt, uncir vtзаложи́ть лошаде́й — enganchar los caballos
заложи́ть коля́ску — enganchar el coche
9) ( отдать в залог) empeñar vt; hipotecar vt ( недвижимость)заложи́ть в ломба́рд — meter en el monte de piedad
10) безл. разг.у меня́ заложи́ло нос — tengo un constipado de nariz, tengo la nariz taponada
ему́ заложи́ло грудь — tiene el pecho oprimido
••заложи́ть страни́цу — poner una señal en la página, señalar una página
заложи́ть скла́дку — hacer un pliegue
заложи́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo
* * *v1) gener. (âïðà÷ü ëîøàäåì) enganchar, (çàãðîìîçäèáü) amontonar, (çàäåëàáü) tapiar, (îññîâàáü) fundar, (отдать в залог) empeнar, (положить куда-л.; тж. спец.) poner, colocar, condenar (дверь, окно), echar los cimientos, hipotecar (недвижимость), meter (засунуть), meter en astillero (судно и т. п.), uncir2) colloq. (положить не туда) meter, esconder3) liter. (дать начало каким-л. свойствам, качествам) engendrar, originar -
9 запахнуть
I запахн`утьсов., вин. п.1) ( одежду) arrebujar vt, cruzar vt, montar vt2) разг. ( закрыть) cerrar de golpeII зап`ахнутьзапахну́ть окно́ — cerrar de golpe la ventana
сов.( начать пахнуть) comenzar a exhalar olor; desprender olor ( издать запах)запа́хло цвета́ми — se sentía la fragancia de las flores
* * *v1) gener. (îäå¿äó) arrebujar, comenzar a exhalar olor, cruzar, desprender olor (издать запах; начать пахнуть), montar2) colloq. (çàêðúáü) cerrar de golpe -
10 застлать
застла́ть1. kovri (закрыть);sterni (постелить);2. (затуманить) malklarigi, nebuligi.* * *сов., вин. п.1) ( покрыть) cubrir (непр.) vt, tapar vt (con papel, con lienzo)застла́ть посте́ль — hacer la cama
2) ( заволочь) cubrir (непр.) vt; velar vtслёзы застла́ли ему́ глаза́ — las lágrimas le velaron (nublaron) la vista
ту́чи застла́ли не́бо — las nubes cubrieron el cielo
* * *сов., вин. п.1) ( покрыть) cubrir (непр.) vt, tapar vt (con papel, con lienzo)застла́ть посте́ль — hacer la cama
2) ( заволочь) cubrir (непр.) vt; velar vtслёзы застла́ли ему́ глаза́ — las lágrimas le velaron (nublaron) la vista
ту́чи застла́ли не́бо — las nubes cubrieron el cielo
* * *vgener. (ïîêðúáü) cubrir, tapar (con papel, con lienzo), velar -
11 затмить
сов., вин. п.1) ( превзойти) eclipsar vt, ofuscar vtзатми́ть чью́-либо сла́ву — eclipsar la fama de alguien
2) (скрыть, заслонить) oscurecer (непр.) vt* * *сов., вин. п.1) ( превзойти) eclipsar vt, ofuscar vtзатми́ть чью́-либо сла́ву — eclipsar la fama de alguien
2) (скрыть, заслонить) oscurecer (непр.) vt* * *vgener. (ïðåâçîìáè) eclipsar, (ñêðúáü, çàñëîñèáü) oscurecer, (ñáàáü ñåçàìåáñúì) eclipsarse, hacerse desapercibido, ofuscar, oscurecerse -
12 захлопнуть
захло́п||нуть, \захлопнутьыватьbatfermi, puŝfermi, ĵetfermi;brufermi (с шумом).* * *сов., вин. п.1) ( с шумом закрыть) cerrar con ruido (bruscamente)захло́пнуть дверь — dar un portazo
2) (закрыв выход, поймать) cerrar rápidamente la salida (a); pescar vt ( поймать)* * *сов., вин. п.1) ( с шумом закрыть) cerrar con ruido (bruscamente)захло́пнуть дверь — dar un portazo
2) (закрыв выход, поймать) cerrar rápidamente la salida (a); pescar vt ( поймать)* * *vgener. (çàêðúâ âúõîä, ïîììàáü) cerrar rápidamente la salida (a), (ñ øóìîì çàêðúáü) cerrar con ruido (bruscamente), pescar (поймать) -
13 зачертить
сов.1) ( покрыть штрихами) llenar de rayas (de trazos)2) ( набросать) dibujar vt* * *vgener. (ñàáðîñàáü) dibujar, (ïîêðúáü øáðèõàìè) llenar de rayas (de trazos) -
14 зачерчивать
несов., вин. п.1) ( покрыть штрихами) llenar de rayas (de trazos)2) ( набросать) dibujar vt* * *vgener. (ñàáðîñàáü) dibujar, (ïîêðúáü øáðèõàìè) llenar de rayas (de trazos) -
15 звено
звено́1. (цепи) ĉenero, ĉenringo;2. (составная часть) ero, konsistiga parto, membro;3. (организационная единица) grupo;ав. grupeto, subgrupo;пионе́рское \звено junpionira grupo.* * *с. (мн. зве́нья)1) ( цепи) eslabón m, anillo m2) ( составная часть какого-либо целого) eslabón mосновно́е звено́ перен. — eslabón principal (fundamental)
3) ( венец - в срубе) corona f4) ( часть рыбы) rodete (rodaja, trozo) de pescado ( de vértebra a vértebra)5) ( группа) grupo m, cuadrilla fпионе́рское звено́ советск. — grupo de pioneros
6) воен. escuadra f; ав. patrulla f* * *с. (мн. зве́нья)1) ( цепи) eslabón m, anillo m2) ( составная часть какого-либо целого) eslabón mосновно́е звено́ перен. — eslabón principal (fundamental)
3) ( венец - в срубе) corona f4) ( часть рыбы) rodete (rodaja, trozo) de pescado ( de vértebra a vértebra)5) ( группа) grupo m, cuadrilla fпионе́рское звено́ советск. — grupo de pioneros
6) воен. escuadra f; ав. patrulla f* * *n1) gener. (âåñåö - â ñðóáå) corona, (ãðóïïà) grupo, (÷àñáü ðúáú) rodete (rodaja, trozo) de pescado (de vértebra a vértebra), anillo, cuadrilla, eslabón (öåïè), anillllo (öåïè)2) Av. patrulla3) milit. escuadra4) eng. miembro (механизма или машины), sarta (трубопровода), órgano (механизма или машины), asa (öåïè), célula (фильтра), malla (öåïè), pisadera (гусеницы), secuencia5) econ. miembro -
16 копать
копа́тьfosi;\копаться 1. (рыться) fosi;2. (медлить) разг. fuŝlabori, tromalrapidi, malŝpari la tempon, treni horojn.* * *несов., вин. п.1) ( рыть) cavar vt, excavar vtкопа́ть кана́ву — cavar una zanja
копа́ть зе́млю — cavar la tierra
2) ( выкапывать) cavar vt, desenterrar (непр.) vt; sacar vt ( cavando)копа́ть карто́фель — sacar las patatas
••копа́ть кому́-либо моги́лу — cavar la tumba a alguien
* * *несов., вин. п.1) ( рыть) cavar vt, excavar vtкопа́ть кана́ву — cavar una zanja
копа́ть зе́млю — cavar la tierra
2) ( выкапывать) cavar vt, desenterrar (непр.) vt; sacar vt ( cavando)копа́ть карто́фель — sacar las patatas
••копа́ть кому́-либо моги́лу — cavar la tumba a alguien
* * *v1) gener. (ðúáü) cavar, desenterrar, escarbar, excavar, profundar, sacar (cavando)2) eng. abrir -
17 накрыть
накры́тьkovri;♦ \накрыть на стол prepari manĝotablon;\накрыть на ме́сте преступле́ния kapti en ĝusta momento;\накрыться sin kovri.* * *сов., вин. п.1) ( покрыть чем-либо) cubrir (непр.) vt, tapar vt, poner (непр.) vt (sobre)накры́ть стол ска́тертью — poner el mantel en la mesa, cubrir la mesa con el mantel
2) разг. ( поймать) sorprender vtнакры́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito, coger con las manos en la masa
••накры́ть (на) стол — poner la mesa
накры́ть у́жин, накры́ть у́жинать — poner la mesa para cenar
* * *сов., вин. п.1) ( покрыть чем-либо) cubrir (непр.) vt, tapar vt, poner (непр.) vt (sobre)накры́ть стол ска́тертью — poner el mantel en la mesa, cubrir la mesa con el mantel
2) разг. ( поймать) sorprender vtнакры́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito, coger con las manos en la masa
••накры́ть (на) стол — poner la mesa
накры́ть у́жин, накры́ть у́жинать — poner la mesa para cenar
* * *v1) gener. (ïîêðúáü ÷åì-ë.) cubrir, poner (sobre), tapar2) colloq. (ïîììàáü) sorprender -
18 обмазать
обма́з||ать, \обмазатьывать1. ĉirkaŭŝmiri;2. (запачкать) malpurigi, makuli.* * *сов., вин. п.1) (покрыть, намазать) (re)cubrir (непр.) vt, embadurnar vt, untar vt; rebozar vt (смазать - яйцом и т.п.)обма́зать гли́ной — cubrir con (de), dar (de) arcilla
обма́зать извёсткой — enjalbegar vt, revocar con cal
2) разг. ( запачкать) ensuciar vt, manchar vt, ciscar vt* * *сов., вин. п.1) (покрыть, намазать) (re)cubrir (непр.) vt, embadurnar vt, untar vt; rebozar vt (смазать - яйцом и т.п.)обма́зать гли́ной — cubrir con (de), dar (de) arcilla
обма́зать извёсткой — enjalbegar vt, revocar con cal
2) разг. ( запачкать) ensuciar vt, manchar vt, ciscar vt* * *v1) gener. (ïîêðúáü, ñàìàçàáü) (re)cubrir, embadurnar, rebozar (смазать - яйцом и т. п.), untar2) colloq. (çàïà÷êàáü) ensuciar, ciscar, manchar -
19 обнаруживать
несов.1) ( открыть взору) descubrir (непр.) vt, mostrar (непр.) vt, enseñar vtобнару́живать свою́ ра́дость — manifestar su alegría
обнару́живать спосо́бности к языка́м — mostrar facilidad para aprender los idiomas
обнару́живать тала́нт (к + дат. п.) — demostrar talento (en, para)
обнару́живать прису́тствие ду́ха — dar muestras de presencia de ánimo
3) (найти, отыскать) descubrir (непр.) vt, hallar vt; revelar vt, encontrar (непр.) vt (обман, ошибку и т.п.); desenmascarar vt ( разоблачить)обнару́живать проти́вника — localizar (descubrir) al enemigo
обнару́живать ми́ны — detectar las minas
обнару́живать вдали́ бе́рег — avistar (divisar) la costa lejana
* * *несов.1) ( открыть взору) descubrir (непр.) vt, mostrar (непр.) vt, enseñar vtобнару́живать свою́ ра́дость — manifestar su alegría
обнару́живать спосо́бности к языка́м — mostrar facilidad para aprender los idiomas
обнару́живать тала́нт (к + дат. п.) — demostrar talento (en, para)
обнару́живать прису́тствие ду́ха — dar muestras de presencia de ánimo
3) (найти, отыскать) descubrir (непр.) vt, hallar vt; revelar vt, encontrar (непр.) vt (обман, ошибку и т.п.); desenmascarar vt ( разоблачить)обнару́живать проти́вника — localizar (descubrir) al enemigo
обнару́живать ми́ны — detectar las minas
обнару́живать вдали́ бе́рег — avistar (divisar) la costa lejana
* * *v1) gener. (âúàññèáüñà) descubrirse, (î ñïîñîáñîñáàõ, èñáåðåñå è á. ï.) manifestarse, (îáêðúáü âçîðó) descubrir, (îáúñêàáüñà) encontrarse, (ñáàáü âèäñúì) dejarse ver, aparecer, clarearse, dar (hacer) muestra, desenmascarar (разоблачить), encontrar (обман, ошибку и т. п.), enseñar, exteriorizar, hallar, hallarse, manifestar (проявить), mostrar, ostentar, registrar, revelar, revelarse, transparentarse, desencapotar, desplegar, localizar2) colloq. desenvainar (скрытое)3) law. informarse -
20 обнаружить
сов., вин. п.1) ( открыть взору) descubrir (непр.) vt, mostrar (непр.) vt, enseñar vtобнару́жить свою́ ра́дость — manifestar su alegría
обнару́жить спосо́бности к языка́м — mostrar facilidad para aprender los idiomas
обнару́жить тала́нт (к + дат. п.) — demostrar talento (en, para)
обнару́жить прису́тствие ду́ха — dar muestras de presencia de ánimo
3) (найти, отыскать) descubrir (непр.) vt, hallar vt; revelar vt, encontrar (непр.) vt (обман, ошибку и т.п.); desenmascarar vt ( разоблачить)обнару́жить проти́вника — localizar (descubrir) al enemigo
обнару́жить ми́ны — detectar las minas
обнару́жить вдали́ бе́рег — avistar (divisar) la costa lejana
* * *сов., вин. п.1) ( открыть взору) descubrir (непр.) vt, mostrar (непр.) vt, enseñar vtобнару́жить свою́ ра́дость — manifestar su alegría
обнару́жить спосо́бности к языка́м — mostrar facilidad para aprender los idiomas
обнару́жить тала́нт (к + дат. п.) — demostrar talento (en, para)
обнару́жить прису́тствие ду́ха — dar muestras de presencia de ánimo
3) (найти, отыскать) descubrir (непр.) vt, hallar vt; revelar vt, encontrar (непр.) vt (обман, ошибку и т.п.); desenmascarar vt ( разоблачить)обнару́жить проти́вника — localizar (descubrir) al enemigo
обнару́жить ми́ны — detectar las minas
обнару́жить вдали́ бе́рег — avistar (divisar) la costa lejana
* * *v1) gener. (âúêàçàáü) mostrar, (âúàññèáüñà) descubrirse, (î ñïîñîáñîñáàõ, èñáåðåñå è á. ï.) manifestarse, (îáêðúáü âçîðó) descubrir, (îáúñêàáüñà) encontrarse, (ñáàáü âèäñúì) dejarse ver, aparecer, clarearse, desenmascarar (разоблачить), encontrar (обман, ошибку и т. п.), enseñar, exteriorizar, hallar, hallarse, manifestar (проявить), ostentar, revelar, revelarse, transparentarse2) law. identificar (преступника)
См. также в других словарях:
UAU! — Género Late show Creado por Zoopa Presentado por Santi Millan Reparto Santi Millan Susanna Bergés David Broncano Luis Pardo Toni Moog Antonio Castelo Íñigo Espinosa Xavier Hernáez Nane Arm … Wikipedia Español
uau — interj. Trimis de gall, 11.04.2009. Sursa: DOOM 2 UAU interj. Exclamaţie care exprimă o emoţie puternică, de plăcere sau surprindere (plăcută). (după engl. wow) [MW; în DOOM 2] Trimis de tavi, 10.10.2006. Sursa: Neoficial … Dicționar Român
uau — interj. Exclamação que exprime espanto, admiração, enorme êxito … Dicionário da Língua Portuguesa
UAU — Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres Sigles de quatre lettres Sigles de cinq lettres Sigles de six lettres Sigles de sept… … Wikipédia en Français
Uau — ulhau, uau, uyau nm alvéole; creux dans un rocher Gascogne … Glossaire des noms topographiques en France
UAU — Unix for Advanced Users (Computing » General) … Abbreviations dictionary
UAU — uterine activity unit … Medical dictionary
UAU — abbr. Unix for Advanced Users … Dictionary of abbreviations
UAU — • uterine activity unit … Dictionary of medical acronyms & abbreviations
Uaupés — Uau·pés (wou pĕsʹ) In its upper course called Vau·pés (vou pāsʹ, pĕsʹ). A river of northwest South America rising in south central Colombia and flowing about 805 km (500 mi) east southeast through northwest Brazil to the Río Negro. * * * … Universalium
Unitaere Matrix — Die unitäre Matrix ist ein Begriff aus dem mathematischen Teilgebiet der linearen Algebra. Man bezeichnet damit eine komplexe quadratische Matrix, deren Spalten zueinander orthonormal sind. Dies ist genau dann der Fall, wenn die Matrix U die… … Deutsch Wikipedia