-
1 присучка
n -
2 набегание
n2) milit. Vorlaufbewegung3) eng. Anblasen (о потоке), Anfahren, Anfahrt, Anlauf, Anlaufen, Auflauf, Einlauf4) chem. Verlaufen5) railw. Auflauf (напр. колеса на рельс), spießgängige Bewegung (на рельсе)6) auto. Vorlauf7) mining. Auflauf (напр., каната на шкив), Klettern (каната на барабан, на подъёмный шкив)9) electr. Auflaufen11) shipb. Anrennen12) cinema.equip. Auflaufen (плёнки, ленты) -
3 накладывать
v1) gener. anlegen, anstapeln (штабелями), auflegen, auftragen (краску и т. п.), auftragen (краску и т.п.), bändern, umlegen (повязку), aufstapeln2) geol. überlagern3) colloq. austun (еду в тарелки), auftun (на тарелку)4) milit. auferlegen (взыскание)6) construct. antragen (штукатурку, раствор)7) math. superposieren9) artil. legen10) road.wrk. aufbringen (краску)12) radio. superponieren (напр., одно изображение на другое)13) textile. aufgeben (íèòè), einschlagen (шерсть на гребни), unterlegen14) electr. überlagern (колебания)15) IT. überlappen -
4 наматывание
n1) gener. Bewicklung2) eng. Auflauf, Aufrollen, Aufschlag (íèòè), Aufschlagen (íèòè), Aufspulen, Aufwickeln, Spulen, Spulung, Wicklung, Windung3) polygr. Rollen4) textile. Auftragung, Aufweifen, Aufwindung5) electr. Aufwickelung, Wickeln, Auflaufen6) silic. Aufwindung (стекловолокна), Spulen (стекловолокна)7) weld. Einspulen (проволоки)8) cinema.equip. Aufspulung, Aufwicklung, Wickelung -
5 номер
n1) gener. Nr. (сокр.), Aktenzeichen, Broschur, Broschüre, Einlage (Tanzeinlage, akrobatische Einlage), Feinheitsgrad (пряжи), Feinheitsnummer (пряжи), Fremdenzimmer (в гостинице), Garderobenmarke, Garderobennummer, Gastzimmer (в гостинице), Heft (журнала), Kaliber, Logierzimmer (в гостинице), (контрольный) Märke, Nummer (обуви), Programmpunkt (произведение как составляющая концерта), Zimmer (в отеле), Verleihungsnummer (ордена (выгравированный) или другой награды), Ausgabe (газеты или журнала), Gästezimmer, (гостиничный) Hotelzimmer, (контрольный) Marke, Rufnummer (телефона)4) eng. Zahl5) law. Ordnungsnummer6) econ. (контрольный) Markenzeichen7) fin. Größe8) mining. Nummer9) movie. Darbietung10) theatre. Akt (в цирке, варьете), Nummer (программы)11) textile. Feine, Feinheitsgrad (íèòè), Feinheitsnummer (íèòè), Größe des Schuhwerkes, Größennummer, Nummer (пряжи, волокна)12) commun. Rufnummer (абонента)13) offic. (документа) Geschäftszeichen14) food.ind. Nummer (тканого сита)15) patents. (классификационный) Ablagezahl (документального приложения к журналу), Stück16) microel. Anrufeinheit, Anschlusseinheit -
6 автоматическая заводка
adjtextile. Selbsteinfädelung (íèòè)Универсальный русско-немецкий словарь > автоматическая заводка
-
7 веретено ложного кручения
adjtextile. Falschdrahtspindel (íèòè)Универсальный русско-немецкий словарь > веретено ложного кручения
-
8 глубина изгибания
ntextile. Kuliertiefe (íèòè) -
9 докрутка
-
10 заводчик
m Fabrikant; Gestütsbesitzer* * *заво́дчик m Fabrikant; Gestütsbesitzer* * *заво́дчик<-а>м Fabrikbesitzer m, Fabrikant m* * *n1) gener. Fabrikant, Fabrikbesitzer, Industrielle, (например, занимается разведением кошек) Züchter2) econ. Fabrikherr3) textile. Überschieber (íèòè) -
11 заправка
f Auftanken n; Zutaten f/pl., Dressing n* * *запра́вка f Auftanken n; Zutaten f/pl., Dressing n* * *запра́вк|а<-и>ж1. (горю́чим) Auftanken ntзапра́вка бензи́ном Tanken ntзапра́вка для сала́тов Salatgewürze ntpl* * *v1) gener. Auftankung (горючим), Füllung (горючим)2) Av. Auftanken (топливом), Auftankung (топливом), Betanken (топливом), Einfüllen (топливом), Tankung (топливом), Tankvorgang (топливом)3) milit. Betankung (топливом), Betriebsstoffverbrauchsquote (расчётно-снабженческая единица), NATO-Betriebsstoffverbrauchsquote, Verbrauchssatz4) eng. Auffüllen, Ausflicken (напр. футеровки печи), Beschicken, Beschickung, Einfädeln, Einführung, Einlegen, (ленты) Einschießen (т.е. автоматическая заправка ленты в рамку обвязочной машины), Einziehen, Einzug, Füllen, Füllung, Nachschleifen (бурового долота), Ölfüllung5) chem. Ansatz, Ansetzen, Einführung (бумажного полотна)6) auto. Anfüllen, Einfüllen, Einfüllung, Tanken (топливом)7) artil. Füllen (топливом, горючим)8) gastron. Suppeneinlage (ñóïà), Einbrenne (из муки)9) textile. Anfangsreihe, Anschären, Auslese, Beschickung (станка), Bestückung, Einrichtarbeit (основы), Levieren (ñì. òàêæå Einzug), Mischstück, Ordnen (нитей), Scheren, Schären, Speisen, Speisung, Vorrichten (станка, машины)10) oil. Bevorraten, Ladung11) paper.ind. Uberführung (бумаги)12) resin. Puppe13) silic. Nachstellen (эмалевого шликера)15) missil. Befüllung (топливом)16) hydraul. Auffüllung -
12 заправлять
, < заправить> stecken, hineinstecken; anmachen, anrichten, abschmecken; herrichten; tanken; impf. das Sagen haben (Т in D), managen (A); F заправляться auftanken; P sich stärken* * *заправля́ть, <запра́вить> stecken, hineinstecken; anmachen, anrichten, abschmecken; herrichten; tanken; impf. das Sagen haben (Т in D), managen (A); fam заправля́ться auftanken; pop sich stärken* * *заправля́|тьзаправля́ть маши́ну бензи́ном tankenзаправля́ть посте́ль das Bett machenзаправля́ть руба́шку в брю́ки das Hemd in die Hose steckenона́ всем заправля́ет в до́ме zu Hause hält sie die Zügel in der Hand* * *v1) gener. betanken (автомобиль, самолёт), einfüllen (топливом), stopfen (рубашку в брюки), auftanken (горючим), legieren (ñóï)2) Av. betanken (топливом)3) colloq. abmachen (суп маслом, яйцом и т. п.)4) eng. auffüllen, ausflicken (напр. футеровку печи), beschicken, besetzen (буровые долота), einfädeln (íèòü), einführen, einziehen, füllen, nachspeisen (напр., топливом), schärfen, speisen5) chem. ansetzen6) brit.engl. managen7) auto. abfüllen (напр. топливом), anfüllen, tanken (топливом)8) artil. abfüllen (машину, ракету)9) mining. nachschleifen (напр., буровой инструмент)10) gastron. abmachen (суп маслом, яйцом и т.п.), abrühren, andicken (мукой и т. п.), darunterziehen (чем-л.), legieren (мукой, желтком; суп), abquirlen11) polygr. überführen (бумагу)12) textile. anrichten, anschirren (íèòè), anschären, aufziehen (основу), bestecken (катушечную рамку)13) oil. abfüllen (топливом, маслом), abzapfen, anfüllen (горючим, маслом), zapfen14) sow. Beschicken (заготовку)16) shipb. einstellen -
13 защитная крутка
adjchem. Schutzdrall (íèòè) -
14 левая крутка
adj1) eng. Linksdraht (íèòè), Linksschlag (о канате), Linksdrall (кабеля)2) textile. Linksdreher, Linksdrehung, S-Drehung (ниток), Wefttwist -
15 метрический номер
adjtextile. metrische Feinheitsnummer (íèòè) -
16 намотка
n1) gener. Aufwickler, Aufwicklung2) eng. Aufrollen, Aufspulen, Aufwickeln, Bewicklung (íèòè), Spulen, Spulung3) chem. Wickelverfahren4) construct. Flechten5) polygr. Aufrollung6) textile. Anspulen, Aufwindung, Bewickelung, Einspulen, Winden8) sow. Spulvorgang9) cinema.equip. Aufrollen (плёнки, фильма, ленты), Aufspulen (плёнки, фильма, ленты), Aufspulung (плёнки, фильма, ленты), Aufwickeln (плёнки, фильма, ленты), Aufwickelung (плёнки, фильма, ленты), Aufwicklung (плёнки, фильма, ленты), Wickelung -
17 начальная крутка
adjchem. Schutzdrall (íèòè) -
18 неравномерность номера
nchem. Massenschwankung (íèòè)Универсальный русско-немецкий словарь > неравномерность номера
-
19 обрыв
1.
low.germ. Ränge
2. n2) geol. Abriß, Abschuß (êðóòîé), Abschüssigkeit, Bruchabfall, Halte, Steilwand4) obs. Abschuß5) milit. Abbruch (линии связи)6) eng. Abhang, Abreißen (факела), Unterbrechung (напр. провода)7) chem. Abbruch (öåïè), Abreißen (бумажного полотна), Bruch (бумажного полотна)8) railw. Durchriss9) econ. Bruch10) auto. Steilabfall11) textile. Einreißen13) oil. Gestängebruch, Pumpgestängebruch14) atom. Abbruch -
20 переплетение
n1) gener. Verflechtung2) comput. Verschränken3) liter. Gemengelage, Implikation4) eng. Verkreuzung (íèòè)5) book. Verflochtenheit6) law. Verflechtung (напр., хозяйственных интересов)7) fin. Überlagerung, Überschneidung8) stat. Verkettung10) textile. Abbindung, Bindung (ткацкое), Verbindung11) IT. Verflechten, Verschachteln, Verschachtelung12) busin. Verflechtung (напр. хозяйственных интересов)13) manag. Märkteverflechtung14) pompous. Geflecht
- 1
- 2