-
61 Recht
Recht n 1. RECHT law (Rechtsordnung, Rechtsnormen, objektives Recht); 2. RECHT right (to do sth) (das Recht etw. zu tun, subjektives Recht) • alle Rechte vorbehalten RECHT all rights reserved • auf die Rechte eines anderen übergreifen RECHT impinge on sb’s rights • das Recht haben RECHT have the right to • für Recht erkennen RECHT make a judgment, adjudge • im Recht sein GEN be in the right • in die Rechte eines anderen eingreifen RECHT impinge on sb’s rights • jmdm. das Recht erteilen, etw. zu tun GEN give sb the right to do sth • nach deutschem Recht RECHT according to German law • Recht haben RECHT be in the right • Recht übertragen GEN, RECHT alienate • Recht und Ordnung wiederherstellen RECHT restore law and order • Recht vorbehalten RECHT reserve a right • Rechte gewährt durch PAT rights afforded by • von einem Recht Gebrauch machen RECHT exercise a right • von Rechts wegen RECHT by law, de jure* * *n < Recht> 1. Rechtsordnung, Rechtsnormen law, 2. das Recht etw. zu tun right (to do something) ■ alle Rechte vorbehalten < Recht> all rights reserved ■ auf die Rechte eines anderen übergreifen < Recht> impinge on sb's rights ■ im Recht sein < Geschäft> be in the right ■ in die Rechte eines anderen eingreifen < Recht> impinge on sb's rights ■ jmdm. das Recht erteilen, etw. zu tun < Geschäft> give sb the right to do sth ■ nach deutschem Recht < Recht> according to German law ■ Recht übertragen <Geschäft, Recht> alienate ■ Recht und Ordnung wiederherstellen < Recht> restore law and order ■ Rechte gewährt durch < Patent> rights afforded by ■ von einem Recht Gebrauch machen < Recht> exercise a right ■ von Rechts wegen < Recht> by law, de jure* * *Recht
law, (Anspruch) right, claim, interest, title, (Befugnis) power, authority, (rechtliches Gehör) due process of law, (Gerechtigkeit) justice, (Rechtsstudium) jurisprudence, law, (Vorrecht) privilege;
• alle Rechte vorbehalten copyright entered at Stationer’s Hall, all rights reserved;
• aus eigenem Recht in one’s own right;
• ausschließlich aller Rechte (Wertpapier) ex all;
• mit gegenwärtigem Recht auf zukünftige Nutzung vested in interest;
• mit dem Recht des Substanzeingriffs (Pächter) without impeachment of waste;
• nach englischem Recht under English law;
• nach materiellem Recht upon the merits;
• ohne das geringste (jeden Anschein von) Recht without any colo(u)r of right;
• von Rechts wegen as of right, according to (by operation of) law, in duty bound;
• abgeleitetes Recht (EU) secondary legislation;
• abgetretenes Recht assigned right;
• abtretbares Recht transferable right;
• älteres Recht (Sachenrecht) paramount title;
• angeborenes Recht inherent right;
• angestammtes Recht birthright;
• nicht mehr angewandtes Recht law fallen into disuse;
• anwendbares (anzuwendendes) Recht governing (applicable) law;
• ausländisches Recht foreign law;
• ausschließliches Recht exclusive right;
• außerstaatliches Recht external law;
• bedingtes Recht contingent interest;
• begründete Rechte vested rights;
• vertraglich begründetes Recht contractual right;
• nebeneinander bestehende Rechte concurrent interests;
• zur Kaufpreissicherung bestelltes Recht purchase-money security interest (US);
• bindendes Recht binding law;
• bürgerliches Recht common (civil, private) law;
• aufschiebend bedingtes dingliches Recht executory interest;
• einklagbares Recht enforceable right;
• einzelstaatliches Recht (EU) national law;
• entgegenstehende Rechte conflicting rights;
• erworbene Rechte rights accrued, vested rights;
• formelles Recht law adjective, procedural law;
• geltendes Recht existing (established) law, law in force;
• am Ort des Vertragsabschlusses geltendes Recht law of the place where the contract is made;
• streitig gemachtes Recht threatened right;
• grundlegendes Recht fundamental right;
• gültiges Recht law in force;
• höchstpersönliches Recht right of persons, personal servitude;
• innerstaatliches (inländisches) Recht internal (domestic, national, municipal) law;
• internationales Recht international law, law of nations;
• materielles Recht substantive law;
• nachgewiesenes Recht proved claim;
• nachgiebiges Recht flexible law;
• naturgegebenes Recht inherent right;
• öffentliches Recht public law;
• originäres Recht natural right;
• persönliches Recht private (personal) law;
• staatsbürgerliche Rechte civil rights;
• stärkeres Recht title paramount;
• genau umschriebene Rechte definite rights;
• unabdingbares Recht inalienable right;
• unbestrittenes Recht clear title;
• ungeschriebenes Recht unwritten law;
• verbriefte Rechte (Verfassung) vested (chartered) rights;
• verfassungsmäßig verbürgtes Recht constitutional right;
• vererbliche Rechte incorporeal hereditaments;
• verjährtes Recht statute-barred right;
• vertragliches Recht contractual right;
• vertragsähnliches Recht quasi-contractual right;
• verwirktes Recht forfeited right;
• im Rang vorgehendes Recht senior title;
• wohlerworbene Rechte duly acquired rights, (Verfassung) vested rights (US);
• Recht des Aberntens [auch nach Beendigung der Pachtzeit] (Pächter) right to emblement;
• Recht auf Abtretung der Ersatzansprüche right of subrogation;
• Recht auf Akteneinsicht right to inspect files;
• Recht auf Arbeit right to work, employment right;
• Rechte von schwangeren oder stillenden Arbeitnehmerinnen rights for working women who are pregnant or breastfeeding;
• Recht auf ungestörte Aussicht right of view;
• Recht zur Banknotenausgabe note-issuing privilege (Br.);
• Recht auf Beanstandung right to [lodge] complaint;
• Recht auf vorzugsweise Befriedigung im Konkursverfahren priority (preference) claim;
• Recht auf Beibehaltung des Arbeitsplatzes bei Entlassungen bumping right;
• Rechte Dritter third-party rights;
• Recht am geistiges Eigentum intellectual property right;
• handelsbezogene Rechte am geistigen Eigentum trade related intellectual property rights (TRIPS);
• Recht auf Einsichtnahme right to inspect;
• Recht auf Einsichtnahme in die Geschäftsbücher right of access to the books;
• individuelles Recht auf Elternurlaub individual right to parental leave;
• Recht auf gleiches Entgelt bei gleicher Arbeit right to equal pay for equal work;
• Recht auf gleiches Entgelt bei gleicher bzw. gleichwertiger Arbeit right to equal pay for equal work or work of equal value;
• Recht auf Entnahme right of withdrawal;
• Rechte gutgläubiger Erwerber rights of innocent purchasers;
• ausschließliches Recht zur Fernsehwerbung exclusive right to broadcast television advertising;
• gleiche Rechte für Frauen und Männer (EU)equal rights and opportunities for women and men;
• Rechte und Freiheiten der ideologischen und philosophischen Minderheiten rights and liberties of ideological and philosophical minorities;
• Recht auf Freizügigkeit right to free movement;
• Recht auf Gegendarstellung right of reply;
• Recht auf Gegenseitigkeit law of reciprocity;
• Rechte an einem Grundstück legal interests in land, chattels real;
• Recht der Handelsvertreter agency law;
• Recht der unerlaubten Handlungen law of torts;
• sachenrechtsähnliches Recht an Immobilien equitable state;
• Recht im Internet cyberlaw;
• Recht der Kapitalgesellschaften company law (Br.);
• Recht des Kaufvertrags law of sales;
• Rechte der Mehrheit majority rights;
• Recht auf freie Meinungsäußerung freedom of speech, right to speak;
• Rechte der Minderheit minority rights;
• Recht auf Nachlassbeschränkung (Erbe) benefit of inventory;
• Recht der Niederlassung right of settlement;
• Rechte einer juristischen Person corporate rights;
• Rechte und Pflichten rights and liabilities;
• Recht der Produkthaftung product liability law;
• Recht auf Rückkehr an den gleichen oder einen gleichwertigen Arbeitsplatz right to return to the same or an equivalent job;
• Rechte an Sachen right of things;
• Recht an beweglichen Sachen chattel interest;
• Recht des Schadenersatzes law of damages;
• Recht auf Schutz der Intimsphäre right of privacy;
• Recht auf informationelle Selbstbestimmung self-determination right in information;
• Recht auf Selbstverteidigung inherent right of self-defence;
• Recht auf Stellvertretung law of agency;
• Recht der Vereinigungsfreiheit right of freedom of association;
• Rechte und Verpflichtungen aus einem Vertrag rights and obligations arising under a contract;
• Rechte des Wechselinhabers holder’s right;
• Recht auf Wiederinbesitznahme right of reentry;
• Rechte von Wöchnerinnen rights for working women who have recently given birth;
• jem. ein Recht aberkennen to divest s. o. of a right;
• Recht abtreten to assign (cede) a right;
• sich jds. Rechte anmaßen to usurp s. one’s rights;
• über die Rechte in anderen EU-Mitgliedstaaten aufklären to inform of the rights in other EU countries;
• Recht ausüben to exercise a right;
• Recht auf den Bezug junger Aktien ausüben to exercise the right to subscribe for new shares (stocks, US);
• Recht beanspruchen to vindicate a claim;
• jds. Rechte beeinträchtigen to prejudice (encroach upon) s. one’s rights;
• sich eines Rechtes begeben to abandon (surrender) a right;
• auf seinem Recht bestehen to insist on one’s right, to exact one’s pound of flesh;
• zu Recht bestehen to be good in law;
• Recht beugen to stretch law, to pervert the course of justice;
• seine Rechte gerichtlich durchsetzen to enforce one’s rights;
• in vertragliche Rechte eingreifen to impair the obligations of a contract;
• in jds. Rechte eintreten to succeed to s. one’s rights;
• für Recht erkennen to hold, to adjudicate, to find;
• Recht ersitzen to prescribe to a right;
• Recht auf Selbstbestimmung garantieren to guarantee (safeguard) the right of self-determination;
• eines Rechtes verlustig gehen to forfeit a right;
• Recht genießen (haben) to enjoy a right;
• Recht auf seiner Seite haben to have a strong case;
• Recht erlöschen (verfallen) lassen to allow a right to lapse;
• von seinem guten Recht Gebrauch machen to exercise one’s perfectly valid right;
• jem. ein Recht streitig machen to contest s. one’s right;
• seine Rechte missbrauchen to exceed (act in excess of) one’s rights;
• sein Recht in Anspruch nehmen to push one’s demands;
• jds. Rechte schmälern to curtail (entrench, restrain) s. one’s rights;
• im Recht sein to have the law on one’s side;
• unvereinbar mit dem Recht der Europäischen Union sein to be inconsistent with European Community law;
• Recht sprechen to dispense (administer) justice, to judge;
• j. im Genuss seiner Rechte stören to disturb s. o. in the lawful enjoyment of rights;
• Recht mit Füßen treten to fly in the face of the law;
• Recht übertragen to assign (transfer) a right;
• Recht verdrehen to pervert the course of justice, to twist the law;
• jem. ein Recht verleihen to confer a right upon s. o.;
• Recht verletzen to infringe a right;
• jds. Rechte verletzen to trespass on s. one’s rights;
• auf ein Recht verzichten to relinquish (disclaim) a right;
• sich ein Recht vorbehalten to reserve a right for o. s.;
• Recht wahren to safeguard a right;
• Recht auf Freizügigkeit wahrnehmen to take advantage of the right to free movement;
• nach dem Recht des Wohnsitzes beurteilt werden to be governed by the law of domicile;
• den Arbeitern ein verbrieftes Recht auf Grundkapitalbeteiligung zugestehen to give workers a recognized right to a bit of the equity. -
62 Rechtsgeschäft
Rechtsgeschäft n RECHT legal transaction (Verträge)* * ** * *Rechtsgeschäft
[legal] act, legal transaction, juristic act;
• anfechtbares Rechtsgeschäft voidable transaction (contract), (Konkursschuldner) voidable preference;
• konkursrechtlich anfechtbare Rechtsgeschäfte transactions not protected;
• angefochtenes Rechtsgeschäft voided transaction;
• einseitiges Rechtsgeschäft nude pact;
• entgeltliches Rechtsgeschäft transaction for value;
• fiduziarisches Rechtsgeschäft trust transaction;
• genehmigtes Rechtsgeschäft authorized act;
• kaufähnliches Rechtsgeschäft quasi-purchase;
• kausales Rechtsgeschäft valuable consideration;
• nichtiges Rechtsgeschäft void transaction;
• sittenwidriges Rechtsgeschäft unconscionable bargain (transaction), transaction contra bonos mores;
• steuerpflichtiges Rechtsgeschäft taxable transaction;
• unerlaubtes Rechtsgeschäft illicit transaction;
• der Konkursanfechtung unterliegende Rechtsgeschäfte unprotected transactions;
• nicht der Konkursanfechtung unterliegende Rechtsgeschäfte protected transactions;
• verbotenes Rechtsgeschäft prohibited transaction;
• vereinzeltes Rechtsgeschäft isolated transaction (US);
• Rechtsgeschäfte unter Lebenden transactions inter vivos;
• Rechtsgeschäft anfechten to avoid a transaction; Rechtsgeschäft
• beurkunden to record a deed. -
63 Scheingesellschaft
Scheingesellschaft f 1. RECHT dummy corporation (Vertragsrecht); 2. WIWI ostensible company* * ** * *Scheingesellschaft
quasi partnership, dummy corporation (US) -
64 Stellung
Stellung f 1. BÖRSE position, rank, standing, status; 2. PERS job, position, post, situation, sit.; 3. ADMIN position, status • jmdn. aus seiner Stellung verdrängen PERS oust sb from their job • sich um eine Stellung bewerben PERS apply for a job, apply for a post, put in a job application (Arbeitsmarkt)* * *f 1. < Börse> position, rank, standing, status; 2. < Person> job, position, post, situation (sit.) ; 3. < Verwalt> position, status ■ jmdn. aus seiner Stellung verdrängen < Person> oust sb from their job ■ sich um eine Stellung bewerben < Person> Arbeitsmarkt apply for a job, apply for a post, put in a job application* * *Stellung
position, post, place, job, employ[ment], engagement, station, occupation, level, berth (Br.), assignment, (Anordnung) arrangement, (Ansehen) [social] standing, position, rank, status, state, walk, (Funktion) character, capacity, (Platz) place, position, location;
• für eine Stellung qualifiziert qualified for an appointment;
• in amtlicher Stellung in commission;
• in angesehener Stellung of good position;
• in Aufsicht führender Stellung in supervisory capacity;
• in einflussreicher Stellung in the saddle;
• in führender Stellung at executive level, in the highest flight;
• in einer guten Stellung well-positioned, in good bread;
• in einer hohen Stellung in a high position;
• in leitender Stellung in a managerial capacity, at executive level;
• in meiner Stellung als Botschafter in my capacity as ambassador;
• in seiner Stellung als... in his character of...;
• in ungekündigter Stellung not under notice;
• in unsicherer Stellung unsettled;
• ohne Stellung unplaced, out-of-situation (Br.), out of a job, unemployed;
• unter Missbrauch seiner amtlichen Stellung under colo(u)r of one’s office;
• Stellung gesucht (Zeitung) [situations] wanted;
• amtliche Stellung official position, public function;
• angesehene Stellung reputable employment, well-established position;
• ausbaufähige Stellung position with good prospects, developable position;
• ausschlaggebende Stellung post of commanding importance;
• aussichtsreiche Stellung job with good prospects;
• beamtenähnliche Stellung quasi-official position;
• beruflich bedeutsame Stellung career position;
• begehrenswerte Stellung plum;
• mit besonderen Risiken behaftete Stellung sensitive position;
• beherrschende Stellung (mil.) commanding (dominating) position, controlling power;
• bequeme Stellung fat job;
• berufliche Stellung business standing (position);
• besoldete Stellung salaried position;
• gut bezahlte Stellung well-paid position;
• schlecht bezahlte Stellung badly paid situation;
• voll bezahlte Stellung full-time job;
• hoch dotierte (hoch bezahlte) Stellung high-paying position, highly paid job;
• einflussreiche Stellung post of authority, position of influence;
• einträgliche Stellung snug job;
• feste Stellung stable position, permanent position (job), perch;
• finanzielle Stellung capital rating;
• führende Stellung managerial occupation, head;
• geachtete Stellung respectability;
• gehobene Stellung advanced position;
• gehobenere Stellung elevated (senior) position, high-level job (US);
• gesellschaftliche Stellung social standing (position), [social] status, station of life, position [in society], conditions;
• gesicherte Stellung permanent position;
• günstige Stellung advantageous position;
• gute Stellung good place (billet);
• hohe Stellung high position;
• höhere Stellung eminence;
• leitende Stellung key position (post), policymaking (senior, executive, leading, managerial, US, management, managing) position, administrative post;
• marktbeherrschende Stellung [dominant] market power;
• uneingeschränkt marktbeherrschende Stellung absolute monopoly;
• niedrige Stellung inferior (subordinate) position, juniority;
• obrigkeitliche Stellung magisterial rank;
• passende Stellung suitable employment;
• pensionsberechtigte Stellung pensionable employment (post);
• rechtliche Stellung [legal] status;
• schlechtere Stellung inferior position;
• selbstständige Stellung occupation of a professional nature;
• sichere Stellung sound position, foothold;
• soziale Stellung social station (position, standing), status, walk of life, rank, class;
• unbedeutende Stellung inferior position;
• unkündbare Stellung permanent tenure (appointment, assignment, position);
• untergeordnete Stellung subordinated (lower, inferior) position, juniority;
• verantwortungsvolle Stellung responsible position, position of responsibility (authority);
• gesellschaftlich verbesserte Stellung improvement in one’s social condition;
• vorübergehende Stellung temporary position (post);
• Stellung eines Antrags filing of an application;
• Stellung als ungelernter Arbeiter labo(u)ring job;
• Stellung ohne Aufstiegsmöglichkeiten blind-alley job;
• Stellung im Beruf occupational position;
• höchste Stellungen in einer Berufssparte prizes of a profession;
• Stellung in der Betriebshierarchie relative position within the organizational chart;
• führende Stellung in der Gemeinde position of community leadership;
• Stellung mit Härtezulage hardship post;
• Stellung des Verbrauchers consumer’s role;
• Stellung ablehnen to turn down a job;
• pensionsberechtigte Stellung anbieten to offer employment on a pensionable basis;
• Stellung annehmen to accept (take) a position, to take a job;
• Stellung antreten to enter upon (take) office, to start on a job, to take up one’s post (a position);
• neue Stellung antreten to take a new situation (position);
• seine Stellung aufgeben to leave (give up) one’s position (job), to relinquish one’s appointment, to throw up (quit, US) one’s job, to turn one’s job in, to fling (pack) up one’s job, to step out;
• Stellung wieder aufnehmen to re-enter an employment;
• seine Stellung befestigen to strengthen one’s position;
• seine Stellung behalten to retain one’s position, to hold down a job (US);
• seine Stellung behaupten to hold one’s own;
• seine Stellung im technologischen Wettbewerb behaupten to keep up in the technology race;
• Stellung beibehalten to stay on the job;
• Stellung bekleiden to fill a position, to hold an office (a place);
• in einem Unternehmen eine einflussreiche Stellung bekleiden to play an influential rôle at corporate level;
• hohe Stellung bekleiden to be high in office;
• Stellung bekommen to obtain a position;
• gute Stellung bekommen to drop into a position;
• Stellung durch Beziehungen bekommen to secure an office through one’s pull;
• j. in seiner Stellung belassen to maintain s. o. in a position;
• sich mit allen Mitteln um eine Stellung bemühen to make every effort to get a job;
• j. in eine Stellung berufen to appoint s. o. to an office;
• Stellung besetzen to man a position;
• Stellung für j. besorgen to find a post for s. o. (s. o. a job), to land s. o. a job, to fix s. o. up with a job;
• sich um eine Stellung bewerben to try (apply) for a [vacant] post (position), to put in for a job (post), to run for an office;
• j. um seine Stellung bringen to do (kick) s. o. out of his job;
• sich für eine Stellung in Vorschlag bringen to offer o. s. for a post;
• führende Stellung einnehmen to hold a high-level position;
• j. wieder in seine frühere Stellung einsetzen to reinstate s. o. in his former office;
• j. seiner Stellung entheben to dismiss s. o. from a post;
• Stellung erhalten to get a situation;
• gute Stellung erlangen to drop into a position;
• jds. Stellung festigen to assure s. one’s position;
• seine Stellung festigen to consolidate one’s position, to raise one’s reputation;
• Stellung finden to find work, to land a job;
• Stellung im Ausland finden to find a situation abroad;
• vorteilhafte Stellung finden to find a lodgment;
• in eine führende Stellung gelangen to move up to an executive position;
• erstklassige (glänzende) Stellung haben to have a first-rate position (fine job);
• gute Stellung haben to be in good position, to have a snug berth (Br.);
• keine Stellung haben to be out of a situation;
• Stellung im Ausland haben to work on assignment;
• Stellung in Aussicht haben to have a job in prospect;
• seine Stellung als Handelsplatz eingebüßt haben to have lost its dominating position as a trading center (centre, Br.);
• seine Stellung halten to hold the pass (down a job, US);
• Stellung offen halten to keep a job open;
• sich in eine Stellung hineindrängen to edge one’s way into a job;
• sich in eine gute Stellung hineinmogeln to manoeuvre for position (fam.);
• bedeutsame Stellung innehaben to hold a prominent position;
• seine Stellung kündigen to give notice to one’s employer;
• den Erfordernissen einer Stellung Genüge leisten to have the necessary qualifications for a post;
• Stellung nehmen to adopt an attitude;
• zu einer Frage Stellung nehmen to take position on a question;
• zu einer Mietkündigung ordnungsgemäß Stellung nehmen to serve an appropriate counternotice;
• zu einem Problem als Steuerzahler Stellung nehmen to view a matter from the taxpayer’s standpoint;
• in abhängiger Stellung sein to be in a subordinate position;
• in beamteter Stellung sein to hold an office;
• ohne Stellung sein to be out of a job, to be thrown out of employment;
• in untergeordneter Stellung sein to be in inferior position;
• für seine Stellung geeignet sein to be fit for one’s job, to be fitted for a post;
• Stellung suchen to want a situation;
• Stellung mit guten Aufstiegsmöglichkeiten suchen to seek a situation with a future;
• sich nach einer Stellung umsehen to look for a job;
• j. in einer Stellung unterbringen to find a situation for s. o.;
• sich in seiner Stellung verbessern to improve one’s situation;
• seine Stellung Beziehungen (Protektion) verdanken to owe one’s position to influence, to get a job by push;
• j. aus seiner Stellung verdrängen to edge s. o. out of his job;
• jem. zu einer besseren Stellung verhelfen to assist s. o. in advancing his position;
• seine Stellung verlieren to lose (fall from) one’s position (job), to be thrown out of employment, to forfeit one’s place;
• jem. eine Stellung verschaffen to put s. o. onto a job;
• sich durch Beziehungen eine Stellung verschaffen to pull the wires for office;
• sich die für eine Stellung notwendigen Kenntnisse verschaffen to fit o. s. out for a post;
• sich mit List und Tücke eine Stellung verschaffen to push one’s way into a job;
• jem. durch unlautere (unsaubere) Machenschaften (Schiebung) eine gute Stellung verschaffen to create a job for s. o.;
• jem. eine gute Stellung versprechen to ensure s. o. a good post;
• seine Stellung wechseln to change one’s position;
• in eine Stellung mit höherem Verantwortungsbereich befördert werden to be promoted to heavier responsibilities;
• einem Angestellten seine alte Stellung wiedergeben to restore an employee to his old post. -
65 Unternehmer
Unternehmer m 1. GEN operator, businessman, businesswoman; 2. MGT, PERS entrepreneur; 3. RECHT contractor; 4. GEN, WIWI entrepreneur, trader* * *m 1. < Geschäft> operator, businessman; 2. <Mgmnt, Person> entrepreneur; 3. < Recht> contractor; 4. <Geschäft, Vw> entrepreneur, trader* * *Unternehmer(in)
entrepreneur, enterpriser, contractor, industrialist, factory owner, undertaker (Br.), operator (US), runner (US), (Arbeitgeber) principal, employer;
• Risiko eingehender Unternehmer[in] capital venturer;
• exportinteressierter Unternehmer[in] prospective exporter;
• geschickter Unternehmer[in] engineer;
• selbstständiger (unabhängiger) Unternehmer[in] private trader, independent contractor (entrepreneur), self-employer;
• Unternehmer[in] in der Ölbranche oilman;
• Unternehmer[in]ansicht proprietorial outlook;
• Unternehmer[in]begabung managerial talent;
• Unternehmer[in]betrieb entrepreneurial company;
• Unternehmer[in]eigenschaften managerial (entrepreneurial) qualities, entrepreneurial skill (capacity, ability);
• Unternehmer[in]einkommen entrepreneurial income;
• Unternehmer[in]einstellung proprietorial attitude;
• Unternehmer[in]erfahrung general management experience;
• Unternehmer[in]fonds employer fund;
• Unternehmer[in]funktionen managerial (entrepreneurial) functions;
• Unternehmer[in]garantie contract bond;
• Unternehmer[in]geist spirit in an enterprise, entrepreneurship;
• Unternehmer[in]geist fördern to boost entrepreneurship;
• Unternehmer[in]gewinn business profit, producer’s rent, wages (earnings) of management, residual payment;
• temporärer Unternehmer[in]gewinn quasi-rent;
• freie Unternehmer[in]grundsätze free-enterprise policies;
• Unternehmer[in]gruppe entrepreneurial (employer) group. -
66 Unternehmerin
Unternehmerin f 1. GEN operator, businesswoman; 2. MGT, PERS entrepreneur; 3. RECHT contractor; 4. GEN, WIWI entrepreneur* * *f 1. < Geschäft> operator, businesswoman; 2. <Mgmnt, Person> entrepreneur; 3. < Recht> contractor; 4. <Geschäft, Vw> entrepreneur* * *Unternehmer(in)
entrepreneur, enterpriser, contractor, industrialist, factory owner, undertaker (Br.), operator (US), runner (US), (Arbeitgeber) principal, employer;
• Risiko eingehender Unternehmer[in] capital venturer;
• exportinteressierter Unternehmer[in] prospective exporter;
• geschickter Unternehmer[in] engineer;
• selbstständiger (unabhängiger) Unternehmer[in] private trader, independent contractor (entrepreneur), self-employer;
• Unternehmer[in] in der Ölbranche oilman;
• Unternehmer[in]ansicht proprietorial outlook;
• Unternehmer[in]begabung managerial talent;
• Unternehmer[in]betrieb entrepreneurial company;
• Unternehmer[in]eigenschaften managerial (entrepreneurial) qualities, entrepreneurial skill (capacity, ability);
• Unternehmer[in]einkommen entrepreneurial income;
• Unternehmer[in]einstellung proprietorial attitude;
• Unternehmer[in]erfahrung general management experience;
• Unternehmer[in]fonds employer fund;
• Unternehmer[in]funktionen managerial (entrepreneurial) functions;
• Unternehmer[in]garantie contract bond;
• Unternehmer[in]geist spirit in an enterprise, entrepreneurship;
• Unternehmer[in]geist fördern to boost entrepreneurship;
• Unternehmer[in]gewinn business profit, producer’s rent, wages (earnings) of management, residual payment;
• temporärer Unternehmer[in]gewinn quasi-rent;
• freie Unternehmer[in]grundsätze free-enterprise policies;
• Unternehmer[in]gruppe entrepreneurial (employer) group.
Unternehmerin
woman executive. -
67 Verhalten
Verhalten n PERS (AE) behavior, (BE) behaviour, conduct* * ** * *Verhalten
demeano(u)r, behavio(u)r, [line of] conduct, bearing, attitude, goings-on (coll.), approach, process, (Verhaltensweise) policy, dealing;
• aufeinander abgestimmtes Verhalten (Kartellrecht) restricted (concerted) practices, quasi agreement (US);
• achtloses Verhalten (Verkehrsteilnehmer) negligence;
• berufsethisches Verhalten professional demeano(u)r;
• berufswidriges Verhalten unethical conduct, malpractice;
• betrügerisches Verhalten fraud;
• diskriminierendes Verhalten discriminatory conduct;
• fehlerhaftes Verhalten fault;
• geschäftsschädigendes Verhalten discreditable conduct of business;
• gewerkschaftsfeindliches Verhalten antiunion attitude, blackleggery (Br.);
• bewusst gleichartiges Verhalten (Kartellrecht) conscious parallelism of action (US);
• interventionistisches Verhalten interventionist approach;
• kollegiales Verhalten loyal attitude;
• korruptes Verhalten malversation;
• marktgerechtes Verhalten action in conformity with the market;
• marktorientiertes Verhalten marketing behavio(u)r;
• ökonomisches Verhalten economic behavio(u)r;
• ordnungsmäßiges Verhalten right conduct, correct (orderly) behavio(u)r, proprieties;
• ordnungswidriges Verhalten disorderly conduct;
• saisonbedingtes Verhalten seasonal behavio(u)r;
• sozialwidriges Verhalten unfair industrial practices (Br.);
• standesgemäßes Verhalten professional conduct, ethical behavio(u)r;
• standes- und ehrenrühriges Verhalten conduct unbecoming an officer and gentleman;
• standeswidriges Verhalten infamous behavio(u)r, malpractice, [professional (unethical)] misconduct, unethical conduct, (Anwalt) conduct discreditable to a barrister;
• ungehöriges Verhalten incorrect behavio(u)r;
• fortgesetztes ungehöriges Verhalten (Angestellter) history of misconduct;
• unqualifiziertes Verhalten (Beamter) poor behavio(u)r;
• unsoziales Verhalten dissociality;
• mit berufsethischen Grundsätzen unvereinbares Verhalten conduct inconsistent with the standards;
• vernünftiges Verhalten (Wirtschaftstheorie) rational behavio(u)r;
• weiteres Verhalten subsequent conduct;
• wettbewerbswidriges Verhalten anti-competitive behavio(u)r;
• standeswidriges Verhalten eines Anwalts conduct discreditable to a barrister (unbefitting a solicitor, Br.);
• Verhalten des Arbeitnehmers employee attitude;
• verdächtiges Verhalten bei Ausschusssitzungen suspicious proceedings in committee meetings;
• schuldhaftes Verhalten eines Handelsvertreters wilful misconduct on the part of an agent;
• Verhalten auf dem Markt market conduct;
• unzumutbares Verhalten des Mieters misconduct of a tenant;
• Verhalten der Wirtschaftsbeteiligten conduct of market players;
• einer Firma korrektes Verhalten bescheinigen to give a firm a clean bill of health. -
68 verhalten
Verhalten n PERS (AE) behavior, (BE) behaviour, conduct* * *adj <Börse, Geschäft> subdued* * *Verhalten
demeano(u)r, behavio(u)r, [line of] conduct, bearing, attitude, goings-on (coll.), approach, process, (Verhaltensweise) policy, dealing;
• aufeinander abgestimmtes Verhalten (Kartellrecht) restricted (concerted) practices, quasi agreement (US);
• achtloses Verhalten (Verkehrsteilnehmer) negligence;
• berufsethisches Verhalten professional demeano(u)r;
• berufswidriges Verhalten unethical conduct, malpractice;
• betrügerisches Verhalten fraud;
• diskriminierendes Verhalten discriminatory conduct;
• fehlerhaftes Verhalten fault;
• geschäftsschädigendes Verhalten discreditable conduct of business;
• gewerkschaftsfeindliches Verhalten antiunion attitude, blackleggery (Br.);
• bewusst gleichartiges Verhalten (Kartellrecht) conscious parallelism of action (US);
• interventionistisches Verhalten interventionist approach;
• kollegiales Verhalten loyal attitude;
• korruptes Verhalten malversation;
• marktgerechtes Verhalten action in conformity with the market;
• marktorientiertes Verhalten marketing behavio(u)r;
• ökonomisches Verhalten economic behavio(u)r;
• ordnungsmäßiges Verhalten right conduct, correct (orderly) behavio(u)r, proprieties;
• ordnungswidriges Verhalten disorderly conduct;
• saisonbedingtes Verhalten seasonal behavio(u)r;
• sozialwidriges Verhalten unfair industrial practices (Br.);
• standesgemäßes Verhalten professional conduct, ethical behavio(u)r;
• standes- und ehrenrühriges Verhalten conduct unbecoming an officer and gentleman;
• standeswidriges Verhalten infamous behavio(u)r, malpractice, [professional (unethical)] misconduct, unethical conduct, (Anwalt) conduct discreditable to a barrister;
• ungehöriges Verhalten incorrect behavio(u)r;
• fortgesetztes ungehöriges Verhalten (Angestellter) history of misconduct;
• unqualifiziertes Verhalten (Beamter) poor behavio(u)r;
• unsoziales Verhalten dissociality;
• mit berufsethischen Grundsätzen unvereinbares Verhalten conduct inconsistent with the standards;
• vernünftiges Verhalten (Wirtschaftstheorie) rational behavio(u)r;
• weiteres Verhalten subsequent conduct;
• wettbewerbswidriges Verhalten anti-competitive behavio(u)r;
• standeswidriges Verhalten eines Anwalts conduct discreditable to a barrister (unbefitting a solicitor, Br.);
• Verhalten des Arbeitnehmers employee attitude;
• verdächtiges Verhalten bei Ausschusssitzungen suspicious proceedings in committee meetings;
• schuldhaftes Verhalten eines Handelsvertreters wilful misconduct on the part of an agent;
• Verhalten auf dem Markt market conduct;
• unzumutbares Verhalten des Mieters misconduct of a tenant;
• Verhalten der Wirtschaftsbeteiligten conduct of market players;
• einer Firma korrektes Verhalten bescheinigen to give a firm a clean bill of health. -
69 Versorgungsbetrieb
Versorgungsbetrieb m IND utility* * *m < Ind> utility* * *Versorgungsbetrieb
public-utility [agency], utility company (US);
• auf dem Gebiet der öffentlichen Versorgungsbetriebe in the field of public utilities;
• Versorgungsbetriebe (Börse) utilities (US);
• gemischter Versorgungsbetrieb quasi-public corporation;
• integrierte Versorgungsbetriebe integrated public utility system;
• kommunaler Versorgungsbetrieb municipally-owned (municipal) utility;
• öffentlicher Versorgungsbetrieb public utility company (corporation, US, establishment, undertaking), public service company (corporation, enterprise) (US);
• privater Versorgungsbetrieb statutory undertaker (Br.). -
70 Vertrag
Vertrag m 1. GEN agreement, contract, pact, treaty; 2. POL treaty, accord; 3. RECHT agreement; contract, covenant, deed (schriftliche Vereinbarung) • einem Vertrag zustimmen RECHT agree to a contract • einen Vertrag aufheben RECHT cancel a contract, rescind a contract • einen Vertrag schließen mit GEN enter into a contract with • etw. in einen Vertrag einfügen RECHT build sth into a contract (Klausel, Bestimmung, Bedingung)* * *m 1. < Geschäft> agreement, contract, pact, treaty; 2. < Pol> treaty, accord; 3. < Recht> agreement, schriftliche Vereinbarung contract, covenant, deed ■ einem Vertrag zustimmen < Recht> agree to a contract ■ einen Vertrag aufheben < Recht> cancel a contract, rescind a contract ■ einen Vertrag schließen mit < Geschäft> enter into a contract with ■ etw. in einen Vertrag einfügen < Recht> Klausel, Bestimmung, Bedingung build sth into a contract* * *Vertrag
contract, covenant, (Geschäftsabschluss) transaction, (Staatsvertrag) treaty, pact, (Übereinkommen) convention, (Urkunde) deed, instrument, document, indenture, indent, (Vereinbarung) agreement, composition, compact;
• aufgrund eines Vertrages under an agreement (indenture);
• bei Wirksamwerden des Vertrages when the contract is effected;
• durch Vertrag gebunden bound by contract;
• kraft Vertrages by virtue of a treaty;
• laut Vertrag according to (as may be required by) contract, according to the treaty;
• während der Dauer des Vertrages during the life of a contract;
• abgeänderter Vertrag modified (amended) contract;
• zugunsten der Gläubiger abgeschlossener Vertrag deed for the benefit of creditors;
• abhängiger Vertrag dependent contract;
• akzessorischer Vertrag accessory contract;
• aleatorischer Vertrag aleatory contract;
• anfechtbarer Vertrag voidable (impeachable) contract;
• annullierter Vertrag cancelled (rescinded) contract;
• aufhebbarer Vertrag determinable contract;
• mit Preisgleitklausel ausgestatteter Vertrag cost-of-living escalator contract;
• auslaufender Vertrag expiring contract;
• bedingter Vertrag conditional contract;
• befristeter Vertrag temporary contract;
• einseitig begünstigender Vertrag contract of benevolence;
• beurkundeter Vertrag special contract, contract under seal;
• bindender Vertrag binding agreement;
• wechselseitig bindender Vertrag indented deed;
• gültig bleibender Vertrag contract that can be upheld;
• dinglicher Vertrag real contract;
• einfacher (formloser) Vertrag simple contract (US), contract (agreement) under hand (Br.);
• einklagbarer Vertrag contract enforceable at law;
• nicht einklagbarer Vertrag unenforceable contract;
• einseitiger (einseitig bindender) Vertrag unilateral (naked, nude, one-sided) contract;
• entgeltlicher Vertrag onerous contract;
• beiderseits (beiderseitig) erfüllter Vertrag executed covenant (contract);
• noch nicht erfüllter Vertrag executory (unfulfilled) contract;
• ordnungsgemäß errichteter Vertrag contract drawn up in due form;
• fairer Vertrag (Minderjähriger) fair and reasonable contract;
• fehlerhafter Vertrag invalid (defective) contract;
• fester Vertrag standing contract;
• fiktiver Vertrag sham contract;
• fingierter Vertrag fictitious (sham) contract;
• formbedürftiger Vertrag specialty (formal) contract, specialty [deed];
• formfreier (formloser) Vertrag parole agreement, simple contract (US), agreement (contract) under hand (Br.);
• gegenseitiger Vertrag mutual (reciprocal) contract, (zweiseitiger) synallagmatic contract;
• gemischter Vertrag mixed contract;
• elektronisch geschlossener Vertrag electronically concluded contract;
• außerhalb der Geschäftsräume geschlossener Vertrag contract negotiated away from business premises;
• stillschweigend geschlossener Vertrag implied contract (covenant);
• lästig gewordener Vertrag burdensome contract;
• objektiv unmöglich gewordener Vertrag frustrated contract;
• halbjährlicher Vertrag six-month contract;
• kaufähnlicher Vertrag quasi contract;
• kündbarer Vertrag [de]terminable contract;
• langfristiger Vertrag long-term contract;
• laufender Vertrag continuing (standing, running) contract;
• lebenslänglicher Vertrag life contract;
• zugrunde liegender Vertrag underlying contract;
• mehrseitiger Vertrag multilateral agreement;
• mündlicher Vertrag parol agreement, oral (parol) contract;
• neuer Vertrag fresh (substituted) contract;
• nichtiger Vertrag void contract;
• notarieller Vertrag sealed contract, notarial deed, contract by speciality;
• obligatorischer Vertrag consensual contract;
• paraphierter Vertrag initialled contract;
• rechtsgültiger (rechtsverbindlicher) Vertrag valid contract, [legally] binding contract;
• amtlich registrierter Vertrag contract of record;
• schlüsselfertiger Vertrag turnkey contract;
• schriftlicher Vertrag written (literal) contract, contract in writing, covenant;
• schuldrechtlicher Vertrag personal covenant;
• schwebender Vertrag executory contract;
• seerechtlicher Vertrag marine contract;
• selbstständiger Vertrag independent contract;
• sittenwidriger Vertrag contract tainted with immorality, immoral (illegal) contract;
• teilbarer Vertrag divisible contract;
• unanfechtbarer Vertrag unavoidable contract;
• unentgeltlicher Vertrag gratuitous contract (deed);
• ungeteilter Vertrag entire contract;
• ungültiger Vertrag invalid (void) contract;
• aufgrund Gesetzes ungültiger Vertrag contract rendered void by statute;
• unmöglicher Vertrag impossible (frustrated) contract;
• unrentabler Vertrag unprofitable contract;
• unteilbarer Vertrag indivisible (entire) contract;
• einseitig unterzeichneter Vertrag inchoate agreement;
• unverbindlicher Vertrag naked (nude) contract;
• mit Treu und Glauben unvereinbarer Vertrag unconscionable contract;
• unvollständiger Vertrag incomplete contract;
• gesetzlich verbotener Vertrag contract prohibited by statute;
• einseitig verpflichtender Vertrag deed poll;
• gegen die guten Sitten verstoßender Vertrag contract offending public policy;
• vorläufiger Vertrag provisional contract, preliminary agreement;
• wechselseitiger Vertrag commutative contract;
• wirksamer Vertrag executed contract;
• wucherischer Vertrag usurious contract;
• zweiseitiger Vertrag synallagmatic (bilateral, mutual) contract, bipartite treaty;
• Vertrag über den Abschluss eines Prämiengeschäfts option contract;
• Vertrag auf der Basis zu erstattender Selbstkosten cost-reimbursement contract;
• Vertrag mit fünfzigprozentiger Beteiligung an den Mehrkosten 50: 50 share contract;
• Vertrag zugunsten Dritter third-party beneficiary contract (US), contract for benefit of a third party (in consideration of another);
• Vertrag über Entwicklungsvorhaben developmental contract;
• Vertrag über die Europäische Union (EUV) Treaty on European Union;
• Vertrag zur Festlegung des Selbstbehalts (Rückversicherungsgeschäft) surplus treaty;
• Vertrag über die Fortführung des Geschäftes unter Gläubigeraufsicht deed of inspectorship;
• Vertrag über Gegenstände des notwendigen Lebensbedarfs contract for necessaries;
• Vertrag mit vorkalkulierten Kosten target-cost contract;
• Vertrag auf Lebenszeit life[time] contract;
• Vertrag über eine geldwerte Leistung money contract;
• Vertrag über selbstständige Leistungen independent contract;
• Vertrag mit ungleichen Leistungen mixed contract;
• Vertrag über mehrere Lieferungen multiple-delivery contract;
• Vertrag eines Minderjährigen infant’s contract;
• Vertrag mit Preisfestsetzung nach den Kosten zuzüglich Verrechnung fester Zuschläge cost-plus-a-fixed-fee contract (US);
• Vertrag zur Sicherstellung des notwendigen Lebensunterhalts contract for necessaries;
• Vertrag gegen die guten Sitten contract offending public policy, immoral contract;
• Vertrag in mehreren Währungen multi-currency contract;
• Vertrag zu Zwecken der Steuerhinterziehung contract to defraud the revenue;
• Vertrag abändern to modify a contract;
• Vertrag ablehnen to disaffirm a contract;
• Vertrag abschließen to conclude (enter into) an agreement, to make (close) a contract;
• schriftlichen Vertrag abschließen to enter into a written agreement;
• Vertrag unter Druck abschließen to make a contract under duress;
• Vertrag nicht anerkennen to repudiate a contract;
• Vertrag anfechten to rescind (void, avoid) a contract;
• ungültigen Vertrag anfechten to disaffirm an invalid contract;
• Vertrag annehmen to adopt (assume) a contract;
• Vertrag annullieren to invalidate a contract (Br.);
• Vertrag automatisch annullieren to wash up a contract automatically;
• Vertrag aufheben to annul (avoid, cancel, set aside, dissolve, evacuate, reprobate, rescind) a contract, to rescind an agreement;
• Vertrag in gegenseitigem Einvernehmen aufheben to rescind a contract by mutual consent;
• Vertrag auflösen to sever a contract;
• Vertrag aufrechterhalten to keep a contract alive, to go on with a contract;
• Vertrag aufsetzen to draw up (write, prepare) a contract;
• Vertrag ausfertigen to draw up a contract;
• Vertrag aushandeln to negotiate a contract (transaction);
• Vertrag bis in die kleinsten Kleinigkeiten aushandeln to negotiate a contract in exhausting detail;
• Vertrag auslegen to interpret a contract;
• Vertrag beenden to determine (terminate, discharge) a contract;
• einem bestehenden Vertrag beitreten to intervene in an (become party to an) agreement;
• Vertrag bestätigen to affirm (ratify) a contract;
• Vertrag nicht bestätigen to disaffirm a contract;
• Vertrag als nichtig betrachten to consider a contract void;
• Vertrag brechen to break (violate) a contract;
• Vertrag genau durchlesen to read through a contract;
• Klausel in einen Vertrag einfügen to insert a clause into a contract, to embody (put) a clause in a treaty;
• Vertrag eingehen to enter into an agreement, to [make a] contract;
• Vertrag einhalten to hono(u)r a contract, to abide by an agreement;
• Vertrag entwerfen to draft a contract;
• einem Vertrag die Geschäftsgrundlage entziehen to frustrate a contract;
• Vertrag erfüllen to complete (execute, satisfy, fulfil(l), perform) a contract;
• Vertrag bis zum letzten I-Tüpfelchen erfüllen to live up to the letter of a contract;
• Vertrag für nichtig (ungültig) erklären to vitiate (invalidate) a contract, to set aside an agreement;
• durch einen neuen Vertrag ersetzen to supersede by a new contract;
• unter einen Vertrag fallen to fall within the scope of (be covered by, come under) an agreement;
• Vertrag gänzlich neu fassen to completely transform a treaty;
• Vertrag genehmigen to approbate an agreement;
• einem Vertrag gemäß handeln to act in conformity with a contract;
• aus einem Vertrag herauskommen to get out of a contract;
• aus einem Vertrag (aufgrund eines Vertrag es) klagen to sue on a contract;
• Vertrag mit vierteljährlicher Frist kündigen to denounce an agreement with three month’s notice;
• Vertrag (nicht) fristgemäß kündigen to terminate a contract by (without) notice;
• Vertrag aus wichtigem Grunde kündigen to terminate a contract for cause;
• zu einem rechtsgültigen, bindenden und gesetzmäßigen Vertrag machen to constitute an indenture a valid, binding and legal agreement;
• Vertrag ungültig machen to void (vitiate) a contract;
• Vertrag nachträglich unmöglich machen to frustrate a contract;
• unter Vertrag nehmen to employ, to engage, to recruit (US), to hire (US);
• Vertrag schließen to enter into (conclude) a contract, to consummate an agreement;
• von wesentlicher Bedeutung für einen Vertrag sein to be of essence for a contract;
• im Vertrag vorgesehen sein to be provided for in a contract, to be covered by an agreement;
• auf Vertrag stützen (Klage) to sound in contract;
• Vertrag umstoßen to void (vitiate) a contract;
• Vertrag unterschreiben (unterzeichnen) to sign an agreement;
• internationalen Vertrag gesetzlich verankern to embody a treaty in law;
• Vertrag verklausulieren to put hedges in a contract;
• Vertrag verlängern to extend (prolong) a contract;
• Vertrag verletzen to violate a contract (an agreement);
• unterschriftsreifen Vertrag vorlegen to submit a contract all cut and dried, to draw up a contract for signature;
• zu einem Vertrag gezwungen werden to make a contract under duress;
• Vertrag widerrufen to revoke (rescind) a contract;
• von einem Vertrag zurücktreten to recede (withdraw from, terminate) an agreement, to rescind a contract;
• einem Vertrag zustimmen to assent to (ratify) a contract.
zusammenpfuschen, Vertrag
to huddle up an agreement. -
71 Zustand
Zustand m 1. COMP state, status; 2. GEN status; 3. WIWI shape • in gebrauchsfähigem Zustand V&M, RECHT in working condition • in unverändertem Zustand wieder eingeführt IMP/EXP, RECHT returned without alteration* * ** * *Zustand
condition, state, form, make, (Haus) repair, (Lage) situation, position;
• in beschädigtem Zustand in a damaged condition;
• in betriebsfähigem Zustand in operating conditions;
• in einwandfreiem Zustand in perfect condition;
• in erstklassigem Zustand in first-rate order;
• in gebrauchsfähigem Zustand in serviceable condition, in commission;
• in gutem Zustand in good working order, in a state of good presentation, in good fix (US), (Haus) in good repair;
• in handelsfähigem Zustand in merchantable condition;
• in heruntergekommenem Zustand (Geschäft) in a run-down condition, (Haus) in a dilapidated condition;
• in neuwertigem Zustand in perfect condition;
• in ordnungsgemäßem Zustand in good order and condition;
• in schlechtem Zustand in bad order, in a damaged state, in poor condition, (Waren) ill-conditioned, out of condition;
• in schlechtem baulichen Zustand (Haus) in bad repair;
• in seetüchigem Zustand (Schiff) in navigable condition;
• in tadellosem Zustand (Waren) in sound condition;
• in verpachtungsfähigem Zustand available for letting;
• baulicher Zustand state of repair;
• bedenklicher Zustand critical situation;
• beschädigter Zustand damaged condition;
• betriebsfähiger (betriebsbereiter) Zustand working order;
• voll betriebsfähiger Zustand complete working order;
• bewohnbarer Zustand tenantable repair;
• einwandfreier Zustand (Waren) perfect condition;
• einwandfreier Zustand zugesichert well-warranted;
• erwerbsunfähiger Zustand disabling condition;
• fahrbereiter Zustand (Schiff) efficient state;
• fehlerloser Zustand faultless condition;
• offensichtlich guter Zustand apparently good condition;
• lieferfähiger Zustand deliverable state (condition);
• mangelfreier Zustand perfect condition;
• ordnungsgemäßer Zustand apparent good order, (Pachtgrundstück) tenantable repair;
• räumlicher Zustand spatial structure;
• schlechter Zustand (Haus) disrepair;
• vorübergehender Zustand temporality;
• vorzüglicher Zustand high (prime) condition;
• wrackähnlicher Zustand quasi-derelict;
• Zustand eines Fahrzeugs condition of a vehicle;
• Zustand vor der Verarbeitung raw stock;
• schlechter Zustand der Verpackung bad state of packing;
• mangelhafter Zustand der Ware defective condition of the goods;
• annehmbarer Zustand bei der Warenabnahme acceptability status;
• Zustand der Zahlungsunfähigkeit state of insolvency;
• Zustand der Handlungsunfähigkeit in einem Unternehmen herbeiführen to produce a state of deadlock in a firm;
• in angetrunkenem Zustand sein to be under the influence of alcohol;
• in gut erhaltenem Zustand sein to be in good state of repair;
• in vollbetriebsfähigen Zustand versetzen to put in full working order. -
72 gewissermaßen
Adv.1. (sozusagen) as it were, so to speak* * *to some extent; quasi; so to speak* * *ge|wịs|ser|ma|ßen [gə'vɪsɐ'maːsn]adv(= sozusagen) so to speak, as it were; (= auf gewisse Weise) in a way, to an extent* * *ge·wis·ser·ma·ßenadv so to speak, as it were* * ** * *gewissermaßen adv1. (sozusagen) as it were, so to speak* * ** * *adj.virtual adj. adv.in a way expr. v.to some extend expr. -
73 Handlung
f1. (Tat) act, action; feierliche Handlung ceremonial act; kriegerische Handlung act of war; strafbare Handlung criminal act2. eines Romans etc.: action, story; im Grundriss: plot (auch THEAT.); Ort der Handlung scene (of action); Ort der Handlung ist... the scene ( oder story etc.) is set in..., the action ( oder story etc.) takes place in...3. Geschäft 3* * *die Handlung(Geschichte) story; action;(Tat) action; act; deed* * *Hạnd|lung ['handlʊŋ]f -, -en2) (= Geschehen) action; (= Handlungsablauf) plotder Ort der Handlung — the scene of the action
* * *die2) (the story of a play, novel etc: The play has a very complicated plot.) plot* * *Hand·lung<-, -en>[ˈhandlʊŋ]f1. (Tat, Akt) actkriegerische \Handlung act of war2. (Geschehen) action, plot, story3. JUR act, willed conductdeliktsähnliche \Handlung quasi tortfortgesetzte \Handlung continued actnotarielle/vorsätzliche \Handlung notarial/wilful [or voluntary] actrechtswidrige \Handlung unlawful [or illegal] actunerlaubte \Handlung tortselbständige unerlaubte \Handlung tort per sestrafbare \Handlung criminal offence [or AM -se], punishable actunzüchtige \Handlung indecent acteine [gemeinschaftliche] unerlaubte \Handlung begehen to commit a [joint] tortRecht der unerlaubten \Handlungen law of torts* * *die; Handlung, Handlungen1) (Vorgehen) action; (Tat) acteine symbolische/feierliche Handlung — a symbolic/ceremonial act
2) (Fabel) plot* * *Handlung f1. (Tat) act, action;feierliche Handlung ceremonial act;kriegerische Handlung act of war;strafbare Handlung criminal actOrt der Handlung scene (of action);Ort der Handlung ist … the scene ( oder story etc) is set in …, the action ( oder story etc) takes place in …* * *die; Handlung, Handlungen1) (Vorgehen) action; (Tat) acteine symbolische/feierliche Handlung — a symbolic/ceremonial act
2) (Fabel) plot* * *-en f.action n.activeness n.plot n. -
74 handlung
f1. (Tat) act, action; feierliche Handlung ceremonial act; kriegerische Handlung act of war; strafbare Handlung criminal act2. eines Romans etc.: action, story; im Grundriss: plot (auch THEAT.); Ort der Handlung scene (of action); Ort der Handlung ist... the scene ( oder story etc.) is set in..., the action ( oder story etc.) takes place in...3. Geschäft 3* * *die Handlung(Geschichte) story; action;(Tat) action; act; deed* * *Hạnd|lung ['handlʊŋ]f -, -en2) (= Geschehen) action; (= Handlungsablauf) plotder Ort der Handlung — the scene of the action
* * *die2) (the story of a play, novel etc: The play has a very complicated plot.) plot* * *Hand·lung<-, -en>[ˈhandlʊŋ]f1. (Tat, Akt) actkriegerische \Handlung act of war2. (Geschehen) action, plot, story3. JUR act, willed conductdeliktsähnliche \Handlung quasi tortfortgesetzte \Handlung continued actnotarielle/vorsätzliche \Handlung notarial/wilful [or voluntary] actrechtswidrige \Handlung unlawful [or illegal] actunerlaubte \Handlung tortselbständige unerlaubte \Handlung tort per sestrafbare \Handlung criminal offence [or AM -se], punishable actunzüchtige \Handlung indecent acteine [gemeinschaftliche] unerlaubte \Handlung begehen to commit a [joint] tortRecht der unerlaubten \Handlungen law of torts* * *die; Handlung, Handlungen1) (Vorgehen) action; (Tat) acteine symbolische/feierliche Handlung — a symbolic/ceremonial act
2) (Fabel) plot* * *…handlung f im subst2. in Buch, Film: plot;eine typische Krimihandlung a typical detective story plot* * *die; Handlung, Handlungen1) (Vorgehen) action; (Tat) acteine symbolische/feierliche Handlung — a symbolic/ceremonial act
2) (Fabel) plot* * *-en f.action n.activeness n.plot n. -
75 Rechtsverhältnis
n legal relationship* * *Rẹchts|ver|hält|nisntfacts pl of the case* * *Rechts·ver·hält·nisnt JUR legal relationship, relationvertragliches/vertragsähnliches \Rechtsverhältnis contractual/quasi-contractual relationshiphinkende \Rechtsverhältnisse deficient legal relationships* * *Rechtsverhältnis n legal relationship -
76 sozusagen
* * *quasi (Adv.); as it were (Adv.); so to speak (Adv.)* * *so|zu|sa|gen [zoːtsu'zaːgn, 'zoːtsuzaːgn]advso to speak, as it were* * *(in a certain way: I suppose, in a manner of speaking, I am an engineer.) in a manner of speaking* * *so·zu·sa·gen[zo:tsuˈza:gn̩]adv as it were, so to speak* * *Adverb so to speak; as it were* * *sozusagen adv as it were, so to speak;* * *Adverb so to speak; as it were* * *adv.as good as expr.as it were adv.in a manner of speaking expr.so to say expr.so to speak adv. -
77 Verhältnis
n; -ses, -se1. proportion; (zahlenmäßiges Verhältnis) ratio; im Verhältnis wenig etc. comparatively little etc.; im Verhältnis zu in proportion to, compared with; im Verhältnis von 1:2 etc. in a ratio of 1:2 etc.; im umgekehrten Verhältnis zu in inverse proportion to, inversely proportionate to; im entsprechenden Verhältnis proportionately; im entsprechenden Verhältnis stehen zu be proportional to2. (Beziehung) relationship, relations Pl. (zu with); in einem freundlichen Verhältnis mit on friendly terms with; ich habe kein Verhältnis dazu I can’t relate to it, it doesn’t mean anything ( stärker: a thing) to me; gestört II 23. (Liebesbeziehung) relationship, affair; umg. (Geliebte) lover, lady friend; (Geliebter) lover; ein Verhältnis mit jemandem anfangen / haben start / have an affair with s.o.; siehe auch Verhältnisse* * *das Verhältnis(Beziehung) relationship;(Größenverhältnis) ratio; relation; proportion;(Liebesbeziehung) affair; relationship* * *Ver|hạ̈lt|nis [fEɐ'hɛltnɪs]nt -ses, -se1) (= Proportion) proportion; (MATH = Mischungsverhältnis) ratioin keinem Verhältnis zu etw stehen — to be out of all proportion to sth, to bear no relation to sth
2) (= Beziehung) relationship (mit jdm/etw with sb/to sth); relations pl (zu with); (zwischen Ländern, innerhalb einer Gruppe) relations pl (zu with); (= Einstellung) attitude (zu to)ein freundschaftliches Verhältnis zu jdm haben, mit jdm in freundschaftlichem Verhältnis stehen — to be on friendly terms with sb
zu jdm/etw kein Verhältnis finden können — not to be able to relate to sb/sth
3) (= Liebesverhältnis) affair; (inf) (= Geliebte) lady friend (inf); (= Geliebter) friendso wie die Verhältnisse liegen... — as things stand...
für klare Verhältnisse sorgen, klare Verhältnisse schaffen — to get things straight
See:→ räumlich* * *das1) (a love relationship: His wife found out about his affair with another woman.) affair2) (the amount or proportion of one thing compared to another: There is a ratio of two girls to one boy in this class.) ratio3) (the (correct) quantity, size, number etc (of one thing compared with that of another): For this dish, the butter and flour should be in the proportion of three to four (=eg 300 grammes of butter with every 400 grammes of flour).) proportion* * *Ver·hält·nis<-ses, -se>[fɛɐ̯ˈhɛltnɪs]nt1. (Relation) ratioin keinem \Verhältnis [zu etw dat] stehen to bear no relation to sth, to be out of all proportion [to sth]im \Verhältnis relatively, comparativelyim \Verhältnis [zu jdm] in comparison [with sb]im \Verhältnis zu 1966 in comparison with [or compared to] 1966vertragsähnliches \Verhältnis JUR quasi-contractual relationshipein \Verhältnis [miteinander] haben to have a relationship [with each other]ein \Verhältnis [mit jdm] haben to have an affair [with sb]ein bestimmtes \Verhältnis [zu jdm] haben to have a certain relationship [with sb]ein gestörtes [o getrübtes] \Verhältnis [zu jdm/etw] haben to have a disturbed relationship [with sb]/to have a peculiar idea [of sth]3. (Zustände)▪ \Verhältnisse pl conditions pl, circumstances plwir fahren erst, wenn die \Verhältnisse auf den Straßen es zulassen we'll only leave when the road conditions permit iträumliche \Verhältnisse physical conditionsunter anderen \Verhältnissen under different circumstances▪ \Verhältnisse pl circumstances pletw geht über jds \Verhältnisse sth is beyond sb's meansüber seine \Verhältnisse leben to live beyond one's meansaus kleinen \Verhältnissen stammen [o kommen] to come from a poor [or humble] backgroundin bescheidenen \Verhältnissen leben to live in modest circumstancesin geordneten \Verhältnissen leben to live an orderly lifefür klare \Verhältnisse sein to want to know how things standklare \Verhältnisse schaffen, für klare \Verhältnis sorgen to get things straightened out* * *das; Verhältnisses, Verhältnisse1)im Verhältnis zu früher — in comparison with or compared to earlier times
2) (persönliche Beziehung) relationship (zu with)3) (ugs.): (intime Beziehung) affair; relationship5) Plural (Umstände) conditionsin bescheidenen od. einfachen/gesicherten Verhältnissen leben — live in modest circumstances/be financially secure
* * *1. proportion; (zahlenmäßiges Verhältnis) ratio;im Verhältnis zu in proportion to, compared with;im Verhältnis von 1:2 etc in a ratio of 1:2 etc;im umgekehrten Verhältnis zu in inverse proportion to, inversely proportionate to;im entsprechenden Verhältnis proportionately;im entsprechenden Verhältnis stehen zu be proportional tozu with);in einem freundlichen Verhältnis mit on friendly terms with;ich habe kein Verhältnis dazu I can’t relate to it, it doesn’t mean anything ( stärker: a thing) to me; → gestört B 2* * *das; Verhältnisses, Verhältnisse1)im Verhältnis zu früher — in comparison with or compared to earlier times
2) (persönliche Beziehung) relationship (zu with)3) (ugs.): (intime Beziehung) affair; relationship5) Plural (Umstände) conditionsin bescheidenen od. einfachen/gesicherten Verhältnissen leben — live in modest circumstances/be financially secure
* * *n.proportion n.rate n.ratio n.relationship n. -
78 gerichtsähnlich
ge·richts·ähn·lichadj quasi-judicial -
79 Quasikristall
Qua·si·kris·tallm quasi-crystal -
80 Quasimonopol
Qua·si·mo·no·polnt ÖKON quasi-monopoly
См. также в других словарях:
quasi — quasi … Dictionnaire des rimes
quasi — quasi … Deutsch Wörterbuch
quasi- — ⇒QUASI , élém. de compos. Élém. tiré de l adv. quasi1, entrant dans la constr. de nombreux comp., surtout des subst. abstr., des adj., plus rarement des adv., où il indique une similitude, une approximation ou une assimilation qualitative; les… … Encyclopédie Universelle
quasi — qua·si 1 / kwā ˌzī, ˌsī; kwä zē, sē/ adj [Latin, as if, as it were, from quam as + si if]: having such a resemblance to another thing as to fall within its general category a quasi corporation quasi 2 adv: in some significant sense or degree… … Law dictionary
quasi — 1. (ka zi) adj. 1° Presque, à peu près.... Comme il me souvient que je n ai quasi jamais eu l honneur de vous voir chez vous, qu il n y ait eu cinq ou six personnes dans votre chambre, VOIT. Lett. 30. • Des lettres où vous ne me parlez que de … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
quasi- — [kwɑːzi, kweɪzaɪ] prefix used to say that something acts, works, or operates partly like something else, but is not the actual thing: • a quasi judicial agency that conducts investigations and makes recommendations to Congress on international… … Financial and business terms
quasi — Ptkl gewissermaßen per. Wortschatz fremd. Erkennbar fremd (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. quasi wie wenn , zu l. quam wie , zu l. quī welcher, was für ein und l. sī wenn . Übernommen in der Kanzleisprache, dann auch teilweise unter… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Quasi — Qua si [L.] As if; as though; as it were; in a manner sense or degree; having some resemblance to; qualified; used as an adjective, or a prefix with a noun or an adjective; as, a quasi contract, an implied contract, an obligation which has arisen … The Collaborative International Dictionary of English
quasi- — [kweızaı, kwa:zi] prefix [: Latin; Origin: quasi as if, partly ] like something else or trying to be something else ▪ a quasi scientific approach ▪ a quasi governmental organization … Dictionary of contemporary English
quasi- — prefix used since 18c. (but most productively in 20c.) and meaning “kid of, resembling, like but not really;” from L. quasi “as if, as it were” (see QUASI (Cf. quasi)) … Etymology dictionary
quasi- — {{/stl 13}}{{stl 7}}[wym. kfaz i] w połączeniu z rzeczownikami i przymiotnikami cząstka oznaczająca: jakby, prawie, niby, pozornie, np. quasi nauka, quasi opiekun, quasi artystyczny {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień