-
61 seasalt
sea-salt
1> морская соль -
62 садочная морская соль
Большой англо-русский и русско-английский словарь > садочная морская соль
-
63 садочная морская соль
Англо-русский словарь технических терминов > садочная морская соль
-
64 candy
ˈkændɪ
1. сущ.
1) леденец Syn: lollipop, fruit-drop
2) амер. конфета;
сладости chocolate candy ≈ шоколадная конфета cotton candy ≈ сладкая вата hard candy ≈ твердый леденец
2. гл.
1) варить в сахаре
2) а) засахаривать (фрукты) б) засахариваться( о меде, варенье)
3) подслащивать;
делать привлекательным Syn: sweeten
4) кристаллизоваться, затвердевать;
покрываться кристаллами (напр., изморозью, инеем) The sea-salt water candied by the sun. ≈ Солнце выпарило морскую соль из воды. The brook candied with ice. ≈ Ручей покрылся льдом. леденцы (американизм) конфеты (любого сорта) - mixed candies конфетный набор, ассорти - five pieces of * пять конфет - rock /sugar/ * леденцы - * store кондитерская, кондитерский магазин > like taking * from a baby (американизм) легче легкого, проще простого варить в сахаре засахаривать (о варенье и т. п.) candy варить в сахаре ~ засахаривать(ся) ~ амер. конфета;
конфеты, сласти ~ леденец sugar ~ леденец -
65 edge
edʒ
1. сущ.
1) а) кромка, край;
грань, граница cutting edge ≈ острый край jagged, ragged edge ≈ зазубренный край at, on an edge ≈ на краю edge of a wood be over the edge Syn: border, brim, brink, margin, rim, verge Ant: centre, interior б) лезвие, острие;
заточенность;
поэт. любое холодное оружие;
перен. о языке, речи, характере острота, резкость Put an edge on this knife. ≈ Надо поточить этот нож. No tricking here, to blunt the edge of law. ≈ Никаких тут хитростей, один тупой закон. Yet knows to put an edge upon his speech. ≈ Но знает, как уколоть. the edge of the sword give smb. the rough edge of one's tongue be on edge Syn: blade;
whetting в) бородка ключа г) горный кряж, хребет (часто в названиях хребтов) ;
обрыв на краю плато edge of a mountain д) опасный перевал в горах
2) а) обрез книги (три стороны книги, не закрытые обложкой) uncut edges б) бордюр в) геом. ребро
3) переносно о ситуациях а) критическое положение Each Greek stands on the sharpest edge of death or life. ≈ Каждый грек балансирует на грани между жизнью и смертью. б) разг. преимущество have an edge on smb. Syn: advantage в) опьянение We'll drink to Fred Sloane, who has a fine, distinguished edge. ≈ Давайте выпьем за Фреда Слоана, он всегда так изысканно пьян.
4) оторочка, другие виды отделки краев одежды
5) предел, грань Cheating again! My word, Nicky, you are the absolute edge! ≈ Опять мухлюешь! Ник, ты доиграешься, ты переходишь всякие границы. ∙ be on the edge of doing smth.( all) on edge ≈ нетерпеливый;
раздраженный to take the edge off an argument ≈ ослабить силу довода to set smb.'s nerves on edge ≈ раздражать кого-л. to set the teeth on edge ≈ действовать на нервы;
резать слух;
вызывать отвращение у кого-л.
2. гл.
1) а) редк. точить б) перен. заострять Fame fired their courage, freedom edged their swords. ≈ Слава распаляла их мужество, свобода заостряла их мечи.
2) усиливать, добавлять изюминку The piercing cold of the night-wind edged with sea-salt. ≈ Пронизывающий холод ночного ветра, сдобренный морской солью.
3) а) обрезать края б) подравнивать, сглаживать, обтесывать;
подстригать траву в) оторачивать, окаймлять, обрамлять The tablecloth was edged with a hand-woven pattern. ≈ По краю скатерти была вышивка. Syn: border г) являться границей, окаймлять Except where it is edged by the border lands of China and Thibet, Burmah is surrounded by British territory. ≈ В тех местах, где с Бирмой не граничат Тибет и Китай, с ней граничат территории, подконтрольные Великобритании. Syn: enclose
4) а) пододвигать незаметно или постепенно The admiral edged away with his squadron. ≈ Адмирал начал незаметно отодвигать свою эскадру. б) продвигаться незаметно, протираться, проползать, пролезать An opportunity of edging himself into the paper. ≈ Это была возможность пролезть в газету.
5) спорт отразить мяч ребром клюшки, биты ∙ edge away edge off edge in edge into edge on edge out острие, лезвие;
режущая кромка (инструмента) - a sword with two *s обоюдоострый меч острый край, острота - the knife has no * нож затупился - to put an * on a knife наточить нож - the razor has a keen * бритва остро наточена острие, острота (замечания, чувства и т. п.) - the * of sarcasm острие сарказма - the remark has a biting * это очень обидное замечание - the keen * of his sorrow grew more blunt острота его горя притупилась - to take the * off smth. ослабить /смягчить/ что-л. - to take the * off one's appetite заморить червячка - to give an * to smth. обострять /усиливать,стимулировать/ что-л. - to give an * to one's appetite раздразнить аппетит край, кромка - from * to * от края до края - * of a wood опушка леса - waters' * урез воды - on the * of winter на пороге зимы - to sit on the * of a chair сидеть на краешке стула - he is on the * of death он на пороге смерти обрез (книги) поле( страницы) бордюр - * stone бордюрный камень кряж, хребет;
гребень( горы) бровка( уступа, канавы) грань;
фаска;
ребро опорная призма( маятника, коромысла весов) критическое положение, критический момент - the * of battle разгар битвы (разговорное) преимущество, перевес - to have a slight * (on/over/) (спортивное) иметь небольшой перевес (над) - to win an * in the elections победить с незначительным перевесом на выборах дуга (фигурное катание) ребро (конька) - inside * внутреннее ребро конька кант (лыжи) > on * нетерпеливый > to be (all) on * быть раздраженным /в большом нетерпении/;
нервничать, волноваться > to set the teeth on * набивать оскомину > to give smb. the * of one's tongue резко поговорить с кем-л. > not to put too fine an * on it говорить без обиняков > to have an * on (сленг) быть пьяным, нализаться точить, оттачивать;
заострять (with) окаймлять, обрамлять - to * a handkerchief with lace обшить носовой платок кружевами - the road was * d with grass по обеим сторонам дороги росла трава (медленно) продвигаться;
(постепенно) приближаться - to * one's way through a crowd пробираться сквозь толпу - the climbers *d warily along the narrow shelf альпинисты осторожно двигались по уз - he *d away он отошел бочком;
он тихонько улизнул - to * away from one's responsibilities увиливать от своих обязанностей - they *d off они стали потихоньку отходить;
они постепенно ретировались (into) проскользнуть, пробраться - to * into a room проскользнуть в комнату - to * into a job пролезть на должность - to * oneself into a conversation постепенно присоединиться к разговору, влезть в разговор (out of) выскользнуть выбраться( out of) столкнуть, спихнуть - to * smb. out of a position of influence спихнуть кого-л. с важного поста (техническое) кантовать( спортивное) кантовать, вдавливать лыжи кантами в снег (диалектизм) раздрожать to be on the ~ of doing( smth.) решиться( на что-л.) character ~ вчт. контур символа competitive ~ конкурентоспособность edge бородка (ключа) ;
(all) on edge нетерпеливый;
раздраженный ~ грань ~ край, кромка;
edge of a wood опушка леса ~ критическое положение ~ кряж, хребет;
edge of a mountain гребень горы ~ незначительно изменяться ~ обрез (книги) ;
бордюр;
uncut edges неразрезанные страницы ~ обрезать края;
сравнивать, сглаживать, обтесывать углы ~ окаймлять, обрамлять ~ опорная призма( маятника, коромысла весов) ~ острие, лезвие;
острота;
the knife has no edge нож затупился ~ пододвигать незаметно или постепенно;
продвигаться незаметно или медленно;
пробираться, пролезать ~ подстригать (траву) ~ разг. преимущество;
to have an edge (on smb.) иметь преимущество (перед кем-л.) ~ преимущество ~ точить;
заострять ~ away отходить осторожно, бочком to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужой) разговор;
edge off = edge away;
edge on подстрекать ~ into втискивать(ся) ~ кряж, хребет;
edge of a mountain гребень горы ~ край, кромка;
edge of a wood опушка леса to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужой) разговор;
edge off = edge away;
edge on подстрекать to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужой) разговор;
edge off = edge away;
edge on подстрекать to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужой) разговор;
edge off = edge away;
edge on подстрекать ~ out вытеснять ~ out осторожно выбираться front ~ передняя кромка листа to give an ~ to one's appetite раздразнить аппетит to give the ~ of one's tongue (to smb.) резко (с кем-л.) говорить ~ разг. преимущество;
to have an edge (on smb.) иметь преимущество (перед кем-л.) to have an ~ on sl. быть навеселе ~ острие, лезвие;
острота;
the knife has no edge нож затупился leading ~ главное преимущество в конкурентной борьбе edge бородка (ключа) ;
(all) on edge нетерпеливый;
раздраженный to set (smb.'s) nerves on ~ раздражать (кого-л.) to set the teeth on ~ действовать на нервы;
резать слух;
вызывать отвращение( у кого-л.) stroke ~ вчт. граница штриха to take the ~ off an argument ослабить силу довода to take the ~ off one's appetite заморить червячка ~ обрез (книги) ;
бордюр;
uncut edges неразрезанные страницы -
66 tang
̈ɪtæŋ I сущ.
1) а) резкий вкус, ощутимый привкус б) острый запах
2) характерная черта, особенность Syn: feature
1.
3) тех. хвост, хвостовик (у инструментов, имеющих деревянную ручку) II
1. сущ. звон Syn: ring, jingle
2. гл.
1) звонить, звенеть;
громко звучать Syn: clang
2., ring II
2.
2) громро говорить;
говорить звонким голосом резкий привкус - a * of onion привкус лука - * of the coil, native * привкус местной лозы (в вине) (отчетливо выраженный) вкус - the * of mustard острый вкус горчицы - the * of dry champagne( резкий) вкус сухого шампанского - I prefer apples with a * я не люблю пресных яблок острый запах - a * of sea-salt запах моря и соли колючесть, свежесть( воздуха, ветра и т. п.) - there's a * in the morning air утренний воздух свеж и прохладен примесь, след;
оттенок, налет - his language has a * of Shakespeare на его языке сказывается влияние Шекспира - there was a * of displeasure in her voice в ее голосе чувствовалась /прозвучала/ нотка неудовольствия отличительная или характерная черта;
особенность (зоология) акантурус, рыба-хирург( Acanthurus) (специальное) хвостовик (инструмента) поводок( хвоста) придавать привкус или запах снабжать хвостовиком звон звонить - to * bees посадить пчелиный рой металлическим звоном звенеть, звучать говорить звенящим голосом, говорить звонко или громко (ботаника) бурая водоросль (Fucus) tang звенеть;
громко звучать ~ звон ~ звонить ~ резкий привкус;
острый запах ~ характерная черта, особенность ~ хвост, хвостовик (инструментов, имеющих деревянную ручку) -
67 tang
I1. [tæŋ] n1. 1) резкий привкусtang of the coil, native tang - привкус местной лозы ( в вине)
2) (отчётливо выраженный) вкус3) острый запах4) колючесть, свежесть (воздуха, ветра и т. п.)2. 1) примесь, плед; оттенок, налётhis language has a tang of Shakespeare - на его языке сказывается влияние Шекспира
there was a tang of displeasure [of irony] in her voice - в её голосе чувствовалась /прозвучала/ нотка неудовольствия [ироническая нотка]
2) отличительная или характерная черта; особенность3. зоол. акантурус, рыба-хирург ( Acanthurus)4. спец.1) хвостовик ( инструмента)2) поводок ( хвоста)2. [tæŋ] v1. придавать привкус или запах2. снабжать хвостовикомII1. [tæŋ] n2. [tæŋ] v1. 1) звонить2) звенеть, звучать2. говорить звенящим голосом, говорить звонко или громкоII [tæŋ] n бот. -
68 candy
['kændɪ] 1. сущ.1) леденецSyn:2) амер. конфета3) употр. с гл. в ед. леденцы, сладостиa piece of candy — конфета; леденец
•2. гл.2) засахаривать ( фрукты)3) засахариваться (о мёде, варенье)4) подслащивать, делать приятным, привлекательнымSyn:5) кристаллизоваться, покрываться кристалламиThe sea-salt water candied by the sun. — Морская вода, которую солнце превратило в кристаллы.
The brook candied with ice. — Ручей покрылся льдом.
-
69 edge
[eʤ] 1. сущ.1) кромка, край; грань, границаjagged / ragged edge — зазубренный край
at / on an edge — на краю
Syn:Ant:2) лезвие, остриё; режущая кромкаPut an edge on this knife. — Надо поточить этот нож.
3) острота, резкость (о языке, манерах)- give smb. the rough edge of one's tongue- be on edgeSyn:5)а) (горный) кряж, хребет ( часто в географических названиях); обрыв на краю плато6)а) обрез книгиб) бордюр7) мат. ребро ( геометрического тела)Each Greek stands on the sharpest edge of death or life. — Каждый грек балансирует на тонкой грани между жизнью и смертью.
9) разг. преимуществоSyn:10) опьянениеWe'll drink to Fred Sloane, who has a fine, distinguished edge. — Давайте выпьем за Фреда Слоана, который всегда так изысканно пьян.
11) оторочка, отделка края одежды12) предел, граньCheating again! My word, Nicky, you are the absolute edge! — Опять мухлюешь! Ник, честное слово, ты переходишь всякие границы!
- be on the edge of doing smth.••(all) on edge — нетерпеливый; раздражённый
to set smb.'s nerves on edge — раздражать кого-л.
to set the teeth on edge — действовать на нервы; резать слух; вызывать отвращение у кого-л.
to be over the edge — сойти с ума, быть душевнобольным
- have an edge on smb.2. гл.1)а) пододвигать незаметно или постепенноThe admiral edged away with his squadron. — Адмирал начал незаметно отодвигать свою эскадру.
б) продвигаться незаметно, продираться, проползать, пролезатьIt was an opportunity of edging himself into the paper. — Это была возможность пролезть в газету.
2) заострять; точитьFame fired their courage, freedom edged their swords. — Слава распаляла их мужество, свобода заостряла их мечи.
3) усиливать, добавлять изюминкуThe piercing cold of the night wind was edged with sea-salt. — Пронизывающий холод ночного ветра был сдобрен морской солью.
4) обрезать края; подравнивать, сглаживать, обтёсывать; подстригать траву5)а) оторачивать, окаймлять, обрамлятьThe tablecloth was edged with a hand-woven pattern. — По краю скатерть была украшена вытканным вручную узором.
Syn:б) являться границей, окаймлятьExcept where it is edged by the border lands of China and Thibet, Burmah is surrounded by British territory. — В тех местах, где с Бирмой не граничат Тибет и Китай, с ней граничат территории, подконтрольные Великобритании.
Syn:6) спорт. отразить мяч ребром клюшки, биты•- edge in
- edge on
- edge out•• -
70 tang
1. n резкий привкус2. n вкус3. n острый запах4. n колючесть, свежесть5. n примесь, плед; оттенок, налёт6. n отличительная или характерная черта; особенность7. n зоол. акантурус, рыба-хирург8. n спец. хвостовик9. n спец. поводок10. v придавать привкус или запах11. v снабжать хвостовиком12. n звон13. v звонить14. v звенеть, звучать15. v говорить звенящим голосом, говорить звонко или громко16. n бот. бурая водоросльСинонимический ряд:1. flavour (noun) flavour; odour; relish; savour; smack; taste; tinge; zest2. piquancy (noun) flavor; piquancy; pungency; sharp taste; sharpness; spice; thrill -
71 насос забортной воды
salt-water pump мор., sea-water pumpАнгло-русский словарь технических терминов > насос забортной воды
-
72 touch
tʌtʃ
1. сущ.
1) а) прикосновение delicate touch ≈ нежное, осторожное прикосновение gentle, light, soft touch ≈ мягкое, легкое прикосновение heavy touch ≈ грубое прикосновение б) салки (детская игра) в) осязание sense of touch ≈ чувство осязания г) штрих;
перен. характерная черта, отметина, печать;
манера, приемы ( художника и т. п.) personal touch ≈ характерные черты( человека)
2) а) чуточка, примесь, налет, оттенок, отсвет The expression looked different. One would have said that there was a touch of cruelty in the mouth. ≈ Выражение лица изменилось. Казалось, что в улыбке была едва-едва заметная безжалостность (О.Уайльд, "Портрет Дориана Грея", гл.
7). There was a touch of bitterness in what he said. ≈ В его словах чувствовалась горечь. б) легкий приступ( болезни) ;
небольшой ушиб и т. п. a touch of the sun ≈ перегрев
3) а) общение, соприкосновение Keep in close touch with me. ≈ Не теряйте со мной контакта. I am out of touch with the present situation. ≈ Я не имею представления о настоящей ситуации. to lose touch with ≈ потерять связь, контакт ( с кем-л.) close touch ≈ близкое соприкосновение out of touch with ≈ не иметь представления о чем-л. б) подход (к людям) ;
такт He has a marvellous touch in dealing with children. ≈ он прекрасно ладит с детьми. в) сл. вымогательство;
получение денег обманным путем
4) испытание, проба to put/bring to the touch ≈ подвергнуть испытанию
5) муз. туше
6) спорт площадь за боковыми линиями футбольного и т. п. поля ∙ in touch within touch
2. гл.
1) а) (при) касаться, трогать, притрагиваться б) соприкасаться;
геом. касаться, быть касательной в) притрагиваться к еде, есть He has not touched food for two days. ≈ Он два дня ничего не ел. I couldn't touch anything. ≈ Я не был голоден.
2) а) касаться, слегка затрагивать (тему, вопрос) б) трогать, волновать, задевать за живое в) касаться, иметь отношение( к чему-л.) How does this touch me? ≈ Какое это имеет отношение ко мне?
3) а) обыкн. страд. быть слегка испорченным Leaves are touched with frost. ≈ Листья тронуты морозом. He is slightly touched. ≈ У него не все дома. б) слегка окрашивать;
придавать какой-л. легкий оттенок в) оказывать воздействие Nothing will touch these stains. ≈ Этих пятен ничем не выведешь.
4) а) разг. получать, добывать (деньги, особ. в долг или мошенничеством) (for) He touched me for a large sum of money. ≈ Он занял, выклянчил у меня большую сумму (денег). б) получать (жалованье) He touches L2 6s a week. ≈ Он получает 2 фунта 6 шиллингов в неделю.
5) сравниться;
достичь такого же высокого уровня There is nothing to touch sea air for bracing you up. ≈ Нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья. ∙ touch at touch bottom touch down touch for touch in touch off touch on touch up touch upon touch wood to touch smb. on a sore/tender place ≈ задеть кого-л. за живое прикосновение;
касание - at a * при (первом) прикосновении - a * of /with/ a stick прикосновение палочкой - a * to the cap приветствие прикосновением к шапке - to give a * прикоснуться - to give one's horse a * of the spurs слегка пришпорить коня - he felt a cold * on his arm он почувствовал на руке холодное прикосновение - momentary * (of the shoulders to the mat) кратковременное соприкосновение лопаток с ковром (спортивная борьба) осязание - * is the fifth of our senses осязание - наше пятое чувство - soft to the * мягкий на ощупь - to know smth. by (the) * узнать что-л. на ощупь - he has a delicate sense of * у него очень чувствительная кожа, у него очень развито осязание /чувство осязания/ чувствительность;
чуткость, такт - she has a wonderful * with chldren она удивительно тактична с детьми тактильное ощущение - the velvety * of fabric бархатистость ткани - the cold * of marble холод мрамора соприкосновение, общение;
связь, контакт - in * with smb. в контакте с кем-л. - I'll be in * я далеко не уеду, я дам о себе знать - to get in /into/ * with smb. связаться с кем-л. - to keep in * with smb. поддерживать связь /контакт/ с кем-л. - I can't get in * with him никак не могу поймать его - to put smb. in * with smb. познакомить /связать/ кого-л. с кем-л. - to be out of * /to lose */ with smb. потерять связь /не общаться/ с кем-л. - to lose * with the older generation терять контакты со старшим поколением - have you lost * with your friends back home? вы потеряли связь с друзьями на родине? знание, понимание, контроль - to be in * with the situation быть в курсе дел;
знать, как идут дела - to keep smb. in * with smth. держать кого-л. в курсе дел - to be out of * with smth. быть не в курсе дел;
перестать следить за чем-л. - to be out of * with modern methods не знать современных методов, не владеть /не уметь пользоваться/ современными методами - to lose * with reality утратить представление о действительности, жить в мире грез штрих;
черточка;
деталь - vivid *es in the story живые детали в рассказе - a few deft *es несколько искусных штрихов - to put /to give/ the finishing /the final/ *es to smth., to add the final * to smth. добавлять последние штрихи к чему-л., отделывать что-л.;
заканчивать /завершать/ что-л. характерная черта - the personal * характерная черта (человека) - * of nature черта характера - a characteristic * in speech характерная нотка в речи - a dress with individual * about it платье с выдумкой - a man with a * of good breeding хорошо воспитанный человек, человек с прекрасными манерами (художественная) манера, стиль;
прием;
сноровка - a sculptor with a bold * скульптор со смелым резцом - he writes with a light * он пишет просто /доходчиво/ - I know the *es of his tools я знаю его работу - one can easily recognize the * of the master легко можно узнать руку большого художника - a tennis player who has lost his * теннисист, утративший свой стиль - his room needs a woman's * этой комнате не хватает женской руки;
в этой комнате не чувствуется присутствия женщины( разговорное) особый фасон или манера - the latest * последний крик моды( музыкальное) туше - firm * уверенное туше эффект туше или удара - a piano with a stiff * фортепьяно с тугими клавишами - the typewriter has a light * у этой (пишущей) машинки легкая клавиатура чуточка;
примесь;
оттенок, налет - a * of garlic привкус чеснока - a * of perfume слабый запах /аромат/ духов - a * of irony оттенок иронии - an acid * in smb.'s voice кислая нотка в голосе - the first *es of autumn первые признаки осени - to have a * of colour быть слегка окрашенным - there's a * of colour in her cheeks ее щеки слегка порозовели - there was a * of frost in the air чувствовался легкий морозец, слегка морозило - there was a * of the Dane about him в нем было что-то от датчанина - his hope is a * too wild его надежды немножко беспочвенны - ask me no more, for at a * I yield не просите меня больше, еще слово - и я уступлю легкий приступ (болезни) ;
небольшой ушиб и т. п. - a * of the sun легкий солнечный удар - a * of rheumatism слабый /небольшой/ приступ ревматизма - * of fever небольшой жар, температурка - he has a * of flu он немного простужен (разговорное) сумма - the dinner was a guinea * обед обошелся в гинею (сленг) деньги, полученные взаймы или выпрошенные;
деньги, полученные мошенническим путем - to come for a * прийти с целью поживиться - to make a *, to put the * (on smb.) подзанять денег (у кого-л.) ;
выклянчить/ выцыганить/ деньги (у кого-л.) (сленг) мошенничество, обман, надувательство - it's a * меня надули, меня объегорили качественная проба (золота, серебра и др. металлов) метка, клеймо, проба ( на золоте, серебре и др. металлах) проба на степень густоты сиропа (в сахароварении) (устаревшее) пробный камень (медицина) ощупывание;
пальпация намагничивание( прикосновение предмета к магниту) (спортивное) площадь, лежащая за боковыми линиями футбольного поля - to kick the ball into * выбить мяч за боковую линию (спортивное) боковая линия - out of * за боковой линией > easy /soft/ * человек, легко дающий деньги в долг;
слабое место, слабое звено > he's an easy /soft/ * у него легко занять деньги;
его легко надуть > he thinks you're a soft * in the family он думает, что ты в нашей семье - слабое место > common *, * of elbows чувство локтя > a near * опасное /рискованное/ положение;
опасность, которую едва удалось избежать > rum * странный /эксцентричный/ человек;
странное дело > in /within/ * близко, под рукой;
доступно, достижимо > to put to the * подвергнуть испытанию немного, чуточку - to aim a * too low прицелиться чуть-чуть ниже, чем нужно касаться, трогать, прикасаться, притрагиваться - to * slightly слегка прикоснуться - to * the ball (спортивное) задеть мяч, коснуться мяча - to * a thing with the hand трогать вещь рукой - to * land приземлиться - to * the horse with the spur, to * one's spurs to the horse слегка пришпорить коня - to * a person on the arm привлечь чье-л. внимание, коснувшись руки - he *ed his lute /the strings of his lute/ delicately он нежно коснулся струн лютни касаться, соприкасаться - the two ships *ed два судна соприкоснулись - our palms *ed наши ладони коснулись друг друга быть каким-л. на ощупь - the rock *es rough скала кажется шершавой на ощупь (обычно отриц. или вопр.) трогать (пальцами, руками) - visitors are requested not to * the exhibits посетителей просят не трогать руками экспонаты - nothing must be *ed until the police have come нельзя ничего трогать до прихода полиции (обычно отриц. или вопр.) притрагиваться (к еде, вину и т. п.) ;
есть, пить - he has not *ed food for two days два дня он ничего не ел - I couldn't * anything я не мог ничего есть - he never *es a drop он не пьет ни капли( обычно отриц. или вопр.) тронуть, ударить - don't * her! только посмей тронуть ее! - he swears he never *ed the child он клянется, что никогда не трогал ребенка (обычно отриц. или вопр.) заниматься( чем-л.), делать( что-л.) ;
брать в руки;
прикасаться - we have not been able to * our work all day за весь день мы не смогли прикоснуться к работе - I haven't *ed the piano for a long time я давно не играл на пианино - he had never *ed a card before then до этого он вообще не брал в руки карт( обычно отриц. или вопр.) касаться, иметь половые отношения - I doubt it he had ever *ed a woman before his marriage сомневаюсь, что он имел дело с женщинами до женитьбы соприкасаться, примыкать, граничить - his garden *es mine его сад граничит с моим - the country *es mountains on the north с севера страну замыкают /к стране примыкают/ горы достигать;
доставать - can you * the ceiling? вы можете достать до потолка? - to * bottom коснуться дна достигать, доходить до, равняться - the thermometer *ed 30 degrees yesterday вчера термометр поднялся до 30 градусов - he *es 6 feet он шести футов ростом равняться, идти в сравнение с - there is nothing to * sea air for bracing you up нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья - is there one of you that could * him? разве кто-нибудь из вас может сравниться с ним? - my cooking can't * yours мое кулинарное искусство не идет в сравнение с вашим иметь отношение (к чему-л.) - the question *es you nearly вопрос близко касается вас - the new law doesn't * the case at all новый закон никак не распространяется на этот случай;
этот случай совершенно не подходит под новый закон - how does this * me? какое это имеет ко мне отношение? - I won't * that business я не хочу иметь ничего общего с этим делом влиять, оказывать влияние - his war experiences seem not to have *ed him at all военные переживания не оставили никакого следа в его душе - alert to everything that *ed his personal honour чувствительный ко всему, что затрагивало его честь оказывать физическое воздействие - nothing will * these stains эти пятна ничем не выведешь - this acid will not * silver эта кислота не действует на серебро - this metal is so hard that a file cannot * it металл настолько твердый, что напильник его не берет обыкн. р.р. наносить вред, ущерб;
слегка портить - the leaves are *es with frost листья тронуты морозом - the paintings were not *ed by the fire огонь не тронул картин - this horse is slightly *ed in the wind у этой лошади дыхание немного не в порядке /не все в порядке с дыханием/ обыкн. р.р. действовать на психику - he is slightly *ed он немного не в себе, у него не все дома - the fright has *ed his wits он помешался от испуга обыкн. р.р. легко ранить, задеть - no soldiers were *ed in the skirmish ни один солдат в стычке не пострадал трогать, волновать - the sad story *ed her heart эта печальная история взволновала ее - he was *ed by her kindness он был тронут ее добротой - no memory of the past *ed him картины прошлого не волновали его - he was *ed to tears он был растроган до слез - his repentance *ed me to the heart его раскаяние тронуло меня до глубины души задевать за живое;
сердить, раздражать - his vanity was *ed no less than his sense of duty его тщеславие было задето не меньше, чем его чувство долга - to * smb. to the quick, to * smb. home, to * smb. on a raw /on a sore, on a tender/ place, to * smb. on the raw задеть кого-л. за живое, задеть чье-л. больное место;
уязвить кого-л. до глубины души обыкн. р.р. слегка окрашивать;
придавать оттенок - clouds *ed with pink розоватые облака обыкн. р.р. подмешивать, примешивать - admiration *ed with envy восхищение, к которому примешивается зависть, восхищение с оттенком зависти ставить пробу, клеймо, метку (на металле) (редкое) упоминать, намекать( медицина) ощупывать, пальпировать (математика) касаться, быть касательной (спортивное) наносить удар (фехтование) - to * one's opponent коснуться противника (рапирой) (устаревшее) намагничивать( прикосновением к магниту) затрагивать (тему, вопрос) - we *ed many topics in our talk в разговоре мы коснулись многих тем - he merely *ed the subject он лишь затронул вопрос наносить (линии, штрихи) изменять, подправлять, перекрашивать( штрихами, мазками) давать сигнал( звонком, горном) - to * the bell нажать на кнопку звонка получать (жалованье, стипендию) - he *es $2 a week он получает два доллара в неделю быть следующим за чем-л. (о мастях карт и т. п.) - diamonds * hearts бубны следуют за червями /идут сразу после червей/ (морское) плыть круто к ветру (о парусниках) - to touch at a port заходить в порт( о судах) - what ports did your boat * at on your trip? в какие порты заходил ваш пароход во время путешествия? - to touch smb. for smth. (разговорное) выпрашивать, клянчить, занимать, выманивать что-л. у кого-л.;
(амер) воровать, красть, вынимать из кармана что-л. у кого-л. - he *ed John for a dollar он заставил Джона раскошелиться на доллар - he *ed me for a large sum of money он занял /выклянчил/ у меня большую сумму денег - to * smb. for his watch вынуть у кого-л. (из кармана) часы, срезать часы у кого-л. - to touch (up) on smth. затрагивать, касаться, упоминать что-л.;
влиять, оказывать влияние на что-л.;
иметь отношение к чему-л.;
подходить близко, граничить с чем-л.;
доходить до, достигать (о температуре и т. п.) - I have already *ed on these questions я уже говорил об этом - the revolution *ed on almost all aspects of human activity революция затронула почти все аспекты человеческой деятельности - his actions * on treason его действия граничат с предательством, его действия - почти предательство - to touch one's hat to smb. коснуться шляпы, приподнять шляпу в знак приветствия - to touch smth. to smth. подносить что-л. к чему-л. - he *ed a lighted match to the candle он поднес зажженную спичку к свече > to * and go коснуться дна;
выиграть один шанс из тысячи;
едва удаться > to * shore подплыть к берегу > to * bottom дойти до предельно низкого уровня (о ценах) ;
опуститься;
добраться до сути дела;
(авиация) (жаргон) разбиться > our hopes *ed bottom надежда в нас едва теплилась > to * pitch иметь дело с сомнительным предприятием или субъектом > to * the spot попасть в цель, соответствовать своему назначению;
понять суть дела;
найти корень зла > a glass of iced beer *es the spot on a hot day стакан холодного пива - незаменимая вещь в жаркий день > to * wood пытаться умилостивить судьбу, стучать по дереву, чтобы не накликать беду > * wood! не сглазьте!;
постучите по дереву! > I would not * him with a barge-pole /with a pair of tongs, (американизм) with a ten foot pole/ он мне противен /омерзителен/ > to * the wind (морское) заполаскивать (о парусах) ~ слегка окрашивать;
придавать оттенок;
clouds touched with rose розоватые облака ~ typist машинистка, работающая по слепому методу;
common touch чувство локтя ~ соприкосновение, общение;
in touch (with smb.) в контакте (с кем-л.) ;
to get in touch (with smb.) связаться( с кем-л.) ~ подход (к людям) ;
такт;
he has a marvellous touch in dealing with children он прекрасно ладит с детьми ~ притрагиваться к еде, есть;
he has not touched food for two days он два дня ничего не ел;
I couldn't touch anything я не был голоден ~ (обыкн. pass.) слегка портить;
leaves are touched with frost листья тронуты морозом;
he is slightly touched = у него не все дома ~ разг. получать, добывать (деньги, особ. в долг или мошенничеством;
for) ;
he touched me for a large sum of money он занял, выклянчил у меня большую сумму (денег) to ~ (smb.) on a sore (или tender) place задеть (кого-л.) за живое;
he touches six feet он шести футов ростом ~ касаться, иметь отношение (к чему-л.) ;
how does this touch me? какое это имеет отношение ко мне? ~ притрагиваться к еде, есть;
he has not touched food for two days он два дня ничего не ел;
I couldn't touch anything я не был голоден ~ спорт. площадь за боковыми линиями (футбольного и т. п.) поля;
in touch за боковой линией ~ соприкосновение, общение;
in touch (with smb.) в контакте (с кем-л.) ;
to get in touch (with smb.) связаться (с кем-л.) in (или within) ~ близко, под рукой in (или within) ~ доступно, достижимо;
near touch опасность, которую едва удалось избежать;
no touch (to smth.) ничто по сравнению( с чем-л.), не выдерживает никакой критики ~ (обыкн. pass.) слегка портить;
leaves are touched with frost листья тронуты морозом;
he is slightly touched = у него не все дома to lose ~ (with smb.) потерять связь, контакт (с кем-л.) in (или within) ~ доступно, достижимо;
near touch опасность, которую едва удалось избежать;
no touch (to smth.) ничто по сравнению( с чем-л.), не выдерживает никакой критики in (или within) ~ доступно, достижимо;
near touch опасность, которую едва удалось избежать;
no touch (to smth.) ничто по сравнению (с чем-л.), не выдерживает никакой критики ~ оказывать воздействие;
nothing will touch these stains этих пятен ничем не выведешь ~ характерная черта;
the touch of a poet поэтическая струнка;
personal touch характерные черты (человека) ~ штрих;
to put the finishing touches (to) делать последние штрихи, отделывать;
заканчивать ~ проба, испытание;
to put (или to bring) to the touch подвергнуть испытанию ~ осязание;
soft to the touch мягкий на ощупь ~ сравниться;
достичь такого же высокого уровня;
there is nothing to touch sea air for bracing you up нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья ~ чуточка;
примесь;
оттенок, налет;
a touch of salt чуточка соли;
there was a touch of bitterness in what he said в его словах чувствовалась горечь touch sl вымогательство;
получение денег обманным путем ~ геом. касаться, быть касательной;
touch at мор. заходить( в порт) ;
touch down приземлиться, коснуться земли ~ геом. касаться, быть касательной;
touch at мор. заходить (в порт) ;
touch down приземлиться, коснуться земли ~ характерная черта;
the touch of a poet поэтическая струнка;
personal touch характерные черты (человека) ~ чуточка;
примесь;
оттенок, налет;
a touch of salt чуточка соли;
there was a touch of bitterness in what he said в его словах чувствовалась горечь ~ легкий приступ (болезни) ;
небольшой ушиб;
a touch of the sun перегрев ~ up взволновать;
touch upon = touch on;
to touch shore подплыть к берегу ~ (при) касаться, трогать, притрагиваться;
соприкасаться;
to touch one's hat (to smb.) приветствовать( кого-л.), приподнимая шляпу ~ up взволновать;
touch upon = touch on;
to touch shore подплыть к берегу ~ доходить до ~ геом. касаться, быть касательной;
touch at мор. заходить (в порт) ;
touch down приземлиться, коснуться земли ~ касаться, иметь отношение (к чему-л.) ;
how does this touch me? какое это имеет отношение ко мне? ~ касаться, слегка затрагивать (тему, вопрос) ~ (при) касаться, трогать, притрагиваться;
соприкасаться;
to touch one's hat (to smb.) приветствовать (кого-л.), приподнимая шляпу ~ касаться ~ контакт ~ легкий приступ (болезни) ;
небольшой ушиб;
a touch of the sun перегрев ~ манера, приемы (художника и т. п.) ~ оказывать воздействие;
nothing will touch these stains этих пятен ничем не выведешь ~ осязание;
soft to the touch мягкий на ощупь ~ подход (к людям) ;
такт;
he has a marvellous touch in dealing with children он прекрасно ладит с детьми ~ получать (жалованье) ~ разг. получать, добывать (деньги, особ. в долг или мошенничеством;
for) ;
he touched me for a large sum of money он занял, выклянчил у меня большую сумму (денег) ~ спорт. площадь за боковыми линиями (футбольного и т. п.) поля;
in touch за боковой линией ~ прикосновение ~ притрагиваться к еде, есть;
he has not touched food for two days он два дня ничего не ел;
I couldn't touch anything я не был голоден ~ проба, испытание;
to put (или to bring) to the touch подвергнуть испытанию ~ разница между лучшей ценой продавца и лучшей ценой покупателя по конкретному виду ценных бумаг ~ салки (детская игра;
тж. touch and run) ~ связь ~ слегка окрашивать;
придавать оттенок;
clouds touched with rose розоватые облака ~ (обыкн. pass.) слегка портить;
leaves are touched with frost листья тронуты морозом;
he is slightly touched = у него не все дома ~ соприкосновение, общение;
in touch (with smb.) в контакте (с кем-л.) ;
to get in touch (with smb.) связаться (с кем-л.) ~ соприкосновение ~ сравниться;
достичь такого же высокого уровня;
there is nothing to touch sea air for bracing you up нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья ~ трогать, волновать, задевать за живое ~ муз. туше ~ характерная черта;
the touch of a poet поэтическая струнка;
personal touch характерные черты (человека) ~ чуточка;
примесь;
оттенок, налет;
a touch of salt чуточка соли;
there was a touch of bitterness in what he said в его словах чувствовалась горечь ~ штрих;
to put the finishing touches (to) делать последние штрихи, отделывать;
заканчивать ~ at a port заходить в порт ~ off быстро набросать;
передать сходство ~ off вызвать( спор и т. п.) ~ off вызывать спор ~ off выпалить( из пушки) ~ off давать отбой (по телефону) ~ off дать отбой( по телефону) ~ on граничить (с чем-л.) (напр., с дерзостью) ~ on затрагивать, касаться вкратце (вопроса и т. п.) to ~ (smb.) on a sore (или tender) place задеть (кого-л.) за живое;
he touches six feet он шести футов ростом to ~ pitch иметь дело с сомнительным предприятием или субъектом;
to touch the spot попасть в цель;
соответствовать своему назначению ~ typist машинистка, работающая по слепому методу;
common touch чувство локтя ~ up взволновать;
touch upon = touch on;
to touch shore подплыть к берегу ~ up заканчивать ~ up исправлять, заканчивать, отделывать, класть последние штрихи, мазки ~ up исправлять ~ up напомнить, натолкнуть ~ up отделывать ~ up подстегнуть (лошадь) to ~ wood пытаться умилостивить судьбу, предотвратить дурное предзнаменование;
touch wood! не сглазьте! to ~ pitch иметь дело с сомнительным предприятием или субъектом;
to touch the spot попасть в цель;
соответствовать своему назначению ~ up взволновать;
touch upon = touch on;
to touch shore подплыть к берегу to ~ wood пытаться умилостивить судьбу, предотвратить дурное предзнаменование;
touch wood! не сглазьте! -
73 grass
1) трава; злак; дёрн; pl злаковые травы2) пастбище; пастись•- Aleppo grass
- alfa grass
- alkali grass
- aloe grass
- American beach grass
- American panic grass
- annual meadow grass
- Arctic holy grass
- Arctic spear grass
- arrow grass
- awned wheat grass
- awnless brome grass
- Bahia grass
- barbed panic grass
- bareet grass
- barn grass
- barnacle grass
- barnyard grass
- barren brome grass
- beach grass
- beaked panic grass
- bear grass
- beard grass
- bent grass
- Bermuda grass
- billion-dollar grass
- birdwood grass
- black grass
- black oat grass
- blowout grass
- blue couch grass
- blue joint grass
- blue joint reed grass
- blue moor grass
- blue panic grass
- blue scorpion grass
- blue wheat grass
- blue-eyed grass
- blunt panic grass
- bog panic grass
- bottlebrush grass
- bristle grass
- broad-leaved panic grass
- brome grass
- brook grass
- brown bent grass
- buffalo grass
- bunch grasses
- bur grass
- burdock grass
- bush grass
- bushy grasses
- Campbell Island bent grass
- Canary grass
- Carib grass
- carnation grass
- carpet grass
- cat grass
- catch fly grass
- cat's-tail grass
- cattail grass
- cespitous grasses
- cheat grass
- chee reed grass
- China grass
- cleavers grass
- cloud grass
- coast wheat grass
- cock grass
- cock's-foot grass
- cockspur grass
- colonial bent grass
- common blue-eyed grass
- common reed grass
- compact-tussock grasses
- congayam grass
- corn brome grass
- corn grass
- cotton grass
- couch grass
- crab grass
- creeping bent grass
- creeping soft grass
- creeping stem grass
- crested wheat grass
- curly grass
- curly mesquite grass
- cut grass
- dallis grass
- deer grass
- dennett grass
- dense panic grass
- densely tufted grasses
- desert wheat grass
- devil's grass
- dew grass
- ditch grass
- dog's-tooth grass
- dog's-tooth star grass
- downy brome grass
- downy lyme grass
- dropseed grass
- dudder grass
- dwarf meadow grass
- dwarf panic grass
- eared grasses
- early branching panic grass
- earstem grasses
- East Indian lemon grass
- eastern blue-eyed grass
- Eaton's panic grass
- elephant grass
- Elliott's bent grass
- European beach grass
- fairy grass
- false brome grass
- feather grass
- felon grass
- fescue grass
- few-flowered panic grass
- fiddle grass
- field brome grass
- field chess brome grass
- field scorpion grass
- filiform fescue grass
- fine bent grass
- finger grass
- fire grass
- firm-bunch grasses
- fish grass
- flat-stemmed meadow grass
- flat-stemmed panic grass
- flattened oat grass
- flax grass
- flexuous spur grass
- floating grass
- floating manna grass
- forked panic grass
- fountain grass
- four-leaved grass
- fowl blue grass
- foxtail grass
- French grass
- fringed brome grass
- frog grass
- galleta grass
- gama grass
- German velvet grass
- giant rye grass
- glaucous spear grass
- glume grass
- goat grass
- golden oat grass
- golden-eyed grass
- goose grass
- great fescue grass
- great goose grass
- green bristle grass
- green foxtail grass
- green valley grass
- Grisebach's panic grass
- Guinea grass
- hair grass
- hairlike love grass
- hairy brome grass
- hairy crab grass
- hairy finger grass
- hard grass
- hare's-tail grass
- heath grass
- hedgehog grass
- herd's grass
- high grasses
- holy grass
- Hungarian brome grass
- Hungarian grass
- Indian grass
- Italian rye grass
- Japanese lawn grass
- joint grass
- June grass
- knob grass
- knot grass
- Korean lawn grass
- lady grass
- lady's hair grass
- lake reed grass
- large crab grass
- large-flowered spear grass
- lax-flowered panic grass
- lime grass
- little-seed canary grass
- long-leaved panic grass
- long-leaved reed grass
- long-leaved rush grass
- loose-bunch grasses
- loose-tussock grasses
- love grass
- low grasses
- low love grass
- low spear grass
- lyme grass
- Manila grass
- manna grass
- marl grass
- marram grass
- marsh grass
- marsh spike grass
- mat grass
- matting panic grass
- meadow fescue grass
- meadow grass
- meadow love grass
- meadow oat grass
- meadow rougish grass
- meadow spear grass
- melic grass
- Michaux's blue-eyed grass
- millet grass
- molasses grass
- money grass
- moor grass
- mountain spear grass
- mountain timothy grass
- napier grass
- narrow reed grass
- narrow-leaved panic grass
- New England bent grass
- nit grass
- nodding fescue grass
- nodding vanilla grass
- northern manna grass
- northern panic grass
- northern reed grass
- northern spear grass
- northern wheat grass
- nut grass
- oat grass
- old-witch grass
- onion grass
- orange grass
- orchard grass
- painted grass
- pale manna grass
- pampas grass
- panic grass
- peavine grass
- pemba grass
- penny grass
- perennial foxtail grass
- perennial quaking grass
- perennial red cow grass
- permanent grasses
- pigeon grass
- pin grass
- pine grass
- pine purple grass
- plains bristle grass
- plume grass
- Poland manna grass
- poly grass
- poverty grass
- prairie grass
- prairie spear grass
- prickly grass
- pudding grass
- purple crab grass
- purple love grass
- purple moor grass
- purple panic grass
- purplish wheat grass
- quack grass
- quail grass
- quake grass
- quaking grass
- quitch grass
- rabbit-foot grass
- rabbit-tail grass
- rattlesnake grass
- red bent grass
- red fescue grass
- red field's grass
- red-tailed fescue grass
- red-top false grass
- red-top panic grass
- reed canary grass
- reed grass
- reed manna grass
- rhizomatous grasses
- rib grass
- ribbon grass
- rice grass
- ripgut grass
- river grass
- rootstock grasses
- rot grass
- rough fescue grass
- rough hair grass
- rough rush grass
- rough-hairy panic grass
- roughish panic grass
- rough-stalked meadow grass
- round-fruited panic grass
- rush cat's-tail grass
- rush grass
- rush prairie grass
- rush salt grass
- rushlike timothy grass
- Russia grass
- rye grass
- salt grass
- salt-marsh grass
- sand blue-eyed grass
- sape grass
- saw grass
- scented grass
- scorbute grass
- scorpion grass
- scratch grass
- scurvy grass
- scutch grass
- sea grass
- sea sand grass
- sea spear grass
- seashore alkali grass
- seashore grass
- sedge grass
- Seneca grass
- serpent grass
- sharp-scaled manna grass
- shave grass
- sheep's fescue grass
- shelly grass
- shilling grass
- shore grass
- short grass
- short-leaved spear grass
- short-stalked love grass
- signal grass
- silk grass
- silky grass
- silver grass
- silver hair grass
- Simpson's grass
- slender fescue grass
- slender spike grass
- slender wheat grass
- slender-stemmed panic grass
- slough grass
- small rush grass
- small tufted love grass
- smaller seabeach grass
- small-fruited panic grass
- small-leaved panic grass
- smooth brome grass
- smooth creeping love grass
- smooth spear grass
- snake grass
- sod grasses
- soft grass
- soft-leaved panic grass
- sour grass
- southern fescue grass
- southern grass
- sow grass
- spider grass
- spike grass
- spiked grasses
- spiral-awned beard grass
- spur grass
- squirrel-tail grass
- star grass
- stick grass
- stiff hairy panic grass
- stiff prairie grass
- stink grass
- stout love grass
- strict blue-eyed grass
- strong-scented love grass
- Sudan grass
- sugar grass
- surf grass
- sward grass
- Swiss rye grass
- switch grass
- sword grass
- sylvan spear grass
- tall bent grass
- tall grasses
- tall manna grass
- tall oat grass
- tall-fringed panic grass
- tall-growing grasses
- tape grass
- tassel grass
- Terrel grass
- thatch grass
- three-awned grass
- tickle grass
- timothy grass
- toad grass
- toetoe grass
- torpedo grass
- tuft grasses
- tufted hair grass
- tufted spear grass
- Tunis grass
- turf forming grasses
- turkey grass
- turtle grass
- tussock grasses
- twin bent grass
- twopenny grass
- upright brome grass
- uva grass
- vanilla grass
- velvet bent grass
- velvet grass
- velvety panic grass
- viper's grass
- wart grass
- warty panic grass
- Washington bent grass
- water grass
- water whorl grass
- wavy hair grass
- wavy meadow grass
- weak spear grass
- weedle grass
- western fescue grass
- wheat grass
- whitlow grass
- widgeon grass
- wild false grass
- wild oat grass
- wild timothy grass
- willow grass
- windmill grass
- wire grass
- witch grass
- witch panic grass
- wood meadow grass
- wood reed grass
- woody grasses
- woolly beard grass
- woolly panic grass
- worm grass
- wrack grass
- yellow grass
- yellow nut grass
- yellow scorpion grass
- yellow-eyed grass
- yellow-foxtail grass* * *• злак• злаки• пастись -
74 brine
1. n рассол; тузлук2. n спец. рапа; охлаждающий соляной раствор3. n обыкн. поэт. океан, море; воды океана, моря4. n поэт. слёзы5. v солить, засаливать; опускать в соляной растворair brine — раствор, насыщенный воздухом
Синонимический ряд:1. ocean (noun) blue; deep; drink; main; ocean; sea2. pickle (noun) alcohol; marinade; pickle; sauce; solution; steep3. salt water (noun) brackish water; pickling solution; saline solution; salt water; saturated solution of salt; sea water; vinegar -
75 grass
grass 1.трава; злак; дёрн; pl злаковые травы; 2. пастбище; пастись; 3. зарастать травой; 4. засевать травойalang grass императа цилиндрическая, Imperata cylindricaAleppo grass гумай, сорго алепское, Sorghum halepensealfa grass эспарто, трава альфа, Stipa tenacissimaalkali grass униола колосистая, Uniola spicataaloe grass алетрис мучнистый, Aletris farinosaAmerican beach grass песколюб короткоязычковый, Ammophila breviligulataAmerican panic grass просо колумбийское, Panicum columbianumannual meadow grass мятлик однолетний, Poa annuaArctic holy grass зубровка малоцветковая, Hierochloe paucifloraArctic spear grass мятлик джунгарский, Poa dschungaricaawned wheat grass рэгнерия собачья, Roegneria caninaBahia grass гречка заметная, Paspalum notatumbarbed panic grass просо шелкоплодное, Panicum microcarpunbareet grass леерсия шеститычинковая, рисовая трава, Leersia hexandrabarn grass куриное просо, ежовник петушье просо, Echinochloa crusgallibarnacle grass взморник морской, Zostera marinabarnyard grass куриное просо, ежовник петушье просо, Echinochloa crusgallibarren brome grass костёр бесплодный, Bromus sterilisbeach grass песколюб песчаный, Ammophila arenariabeaked panic grass просо обоюдоострое, Panicum ancepsbent grass полевица, AgrostisBermuda grass свинорой пальчатый, бермудская трава, собачья трава, Cynodon dactylonbillion-dallar grass куриное просо, ежовник петушье просо, Echinochloa crusgallibirdwood grass ценхрус щетинконосный, Cenchrus setigerusblack grass 1. лисохвост мышехвостниковидный, Alopecurus myosuroides ; 2. ситник Герарда, Juncus gerardiiblack oat grass ковыль овсоподобный, Stipa avenaceablue couch grass свинорой, Cynodonblue joint (reed) grass вейник канадский, Calamagrostis canadensisblue moor grass перловник голубой, Molinia coeruleablue panic grass просо ладьевидное, Panicum cymbiformeblue scorpion grass незабудка разноцветная, Myosotis versicolor; незабудка мелкоцветковая, Myosotis micranthablue wheat grass пырей жёсткий, Agropyrum scabrumblue-eyed grass сисюринхий узколистный, Sisyrinchium angustifoliumblunt panic grass просо притупленное, Panicum obtusumbog panic grass просо светлое, Panicum lucidumbottelbrush grass шероховатка, Asperellabristle grass щетинник, Setariabroad-leaved panic grass просо широколистное, Panicum latifoliumbrome grass костёр, Bromusbrook grass поручейница, Catabrosabroom beard grass схизахирий м етловидный, Schizachyrium scopariumbrown bent grass полевица собачья, Agrostis caninabuffalo grass бухлоэ, бизонова трава, Buchloe dactyloidesbunch grasses рыхлокустовые злакиburdock grass козлец кистевидный, Tragus racemosusbush grass вейник наземный, Calamagrostis epigeiosbushy grasses кустовые злакиCampbell Island bent grass полевица антарктическая, Agrostis antarcticaCanary grass канареечник канарский, Phalaris canariensisCarib grass шерстяк многоколосый, Eriochloa polystachyacarnation grass осока просяная, Carex panicea; осока сизая, Carex glauca; осока мохнатая, Carex hirtacarpet grass аксонопус сжатый, Axonopus compressuscat grass антистирия овсовидная, Anthistiria avenaceacat's-tail grass тимофеевка луговая, Phleum pratensecatch fly grass гомалоценхрус чечевичковый, Homalocenchrus lenticulariscattail grass тимофеевка луговая, Phleum pratensecespitous grasses дернообразующие злакиcheat grass костёр кровельный, Bromes tectorumchee reed grass вейник наземный, Calamagrostis epigeiosChina grass рами, китайская крапива (Bochmeria nivea(cleavers grass подмаренник цепкий, Galium aparinecloud grass полевица тёмная, Agrostis nebulosacoast wheat grass пырей колючий, Agropyrum pungenscock grass костёр ржаной, Bromus secalinuscock's-foot grass ежа сборная, Dactylis glomeratacockspur grass куриное просо, ежовник петушье просо, Echinochloa crusgallicolonial bent grass полевица волосовидная, Agrostis tenuisColumbian grass колумбова трава, Sorghum almumcommon reed grass тростник обыкновенный, Phragmites communiscongayam grass буйволиная трава, иглица реснитчатая, Echinaria ciliariscorn brome grass костёр раскидистый, Bromus squarrosuscorn grass метлица полевая, Apera spicavinticotton grass пушица, Eriophorumcouch grass 1. растение с ползучими корневищами; сорняки, быстро размножающиеся корневищами; 2. паспалум двухрядный, Paspalum distichumcreeping bent grass полевица белая, Agrostis albacreeping soft grass бухарник мягкий, Holcus molliscreeping stem grass корневищное травянистое растениеcrested wheat grass пырей гребенчатый, Agropyrum cristatumcurly grass схизея карликовая, схизея малая, Schizaea pusillacurly mesquite grass хилария, Hilariacut grass леерсия рисовидная, Leersia oryzoidesdallis grass паспалум расширенный, Paspalum dilatatumdennett grass колосняк полосатый, Elymus striatusdense panic grass просо густое, Panicum condensumdensely tufted grasses плотнокустовые злакиdesert wheat grass пырей пустынный, Agropyrum desertorumdew grass ежа сборная, Dactylis glomerataditch grass . руппия морская, Ruppia maritimadog's-tail grass гребневик обыкновенный, Cynosurus cristatusdog's-tooth grass 1. пырей собачий, Agropyrum canina; 2. свинорой пальчатый, бермудская трава, собачья трава, Cynodon dactylondog's-tooth star grass хлорис растопыренный, Chloris divaricatadowny brome grass костёр кровельный, Bromes tectorumdowny lyme grass колосняк песчаный, Elymus arenariusdropseed grass мюленбергия Шребера, Muhlenbergia schreberidudder grass адиантум венерин волос, Adiantum capillus-venerisdwarf meadow grass мятлик однолетний, Poa annuadwarf panic grass просо реснитчатое, Panicum ciliatumeared grasses колосовые злакиearly branching panic grass просо раннее, Panicum praecociusearstem grasses колосовые злакиEast Indian lemon grass индийская лимонная трава, Cymbopogon flexuosuseastern blue-eyed grass сисюринхий атлантический, Sisyrinchium atlanticumEaton's panic grass просо пренебрежённое, Panicum spretumelephant grass пеннисетум красный, Pennisetum purpureumElliott's bent grass полевица Эллиота, Agrostis elliottianaEuropean beach grass песколюб песчаный, Ammophila arenariafairy grass трясунка средняя, Briza mediafaitours grass молочай острый, Euphorbia esulafalse brome grass коротконожка, Brachypodiumfalse grass гомалоценхрус рисовидный, Homalocenchrus oryzoidesfeather grass ковыль перистый, Stipa pinnatafelon grass горичник настурциевый, Peucedanum ostruthiumfescue grass овсяница, Festucafew-flowered panic grass просо малоцветковое, Panicum oligosanthesfiddle grass кипрей мохнатый, Epilobium hursutumfield (chess) brome grass костёр полевой, Bromus arvensisfield scorpion grass незабудка полевая, Myosotis arvensisfiliform fescue grass овсяница волосистая, Festuca capillatafine bent grass полевица обыкновенная, Agrostis vulgarisfinger grass росичка, Digitariafire grass невзрачница полевая, Aphanes arvensisfirm-bunch grasses плотнокустовые злакиfish grass кабомба, Cabombaflat-stemmed meadow grass мятлик сплюснутый, Poa compressaflat-stemmed panic grass просо обоюдоострое, Panicum ancepsflattened oat grass дантония сжатая, Danthonia compressaflax grass овёс пустой, овсюг, Avena fatuaflexuous spur grass мятлик осенний, Poa autumnalisfloating (manna) grass манник наплывающий, Glyseria fluitansforked panic grass просо вильчатое, Panicum dichotomumfountain grass пеннисетум скальный, Pennisetum rupeliifour-leaved grass вороний глаз четырёхлистный, Paris quadrifoliafowl blue grass мятлик болотный, Poa palustrisfoxtail grass 1. канареечник каролинский, Phalaris caroliniana ; 2. щетинник мутовчатый, Setaria verticillataFrench grass псоралея эспарцетовидная, Psoralea onobrychisfringed brome grass костёр реснитчатый, Bromus ciliatusfrog grass солерос европейский, Salicornia europaeagalleta grass хилария твёрдая, Hilaria rigidagama grass трипсакум ежевидный, Tripsacum dactyloidesGerman velvet grass бухарник мягкий, Holcus mollisgiant rye grass колосняк гигантский, "песчаный овёс", Elymus giganteusglaucous spear grass мятлик сизый, Poa glaucaglume grass чилибуха, рвотный корень, Strychnos nuxvomicagoat grass эгилопс, Aegilopsgolden oat grass трищетинник желтоватый, Trisetum flavescensgolden-eyed grass сисюринхий узколистный, Sisyrinchium angustifoliumgreat fescue grass овсяница гигантская, festuca giganteagreat goose grass острица лежачая, Asperugo procumbensgreen bristle grass щетинник зелёный, Setaria viridisgreen foxtail grass щетинник зелёный, Setaria viridisgreen valley grass гумай, сорго алепское, Sorghum halepenseGrisebach's panic grass просо игловидное, Panicum acicularehair grass аира волосовидная, Aira capillarishairlike love grass полевичка волосистовидная, Eragrostis trichoideshairy brome grass костёр шероховатый, Bromus asperhairy crab grass росичка кровяная, Digitaria sanguinalishairy finger grass . росичка кровяная, Digitaria sanguinalishard grass 1. жесткоколосница (Sclerochloa) ; 2. pl жёсткие злакиhare'stail grass зайцехвост яйцевидный, Lagurus ovatusheath grass зиглигния лежачая, трёхзубка, Sieglingia decumbenshengehog grass иглица, Echinariahign grasses высокие злакиHungarian brome grass костёр безостый, Bromus inermisHungarian grass щетинник итальянский, Setaria italicaItalian rye grass плевел итальянский, Lotium italicumJapanese lawn grass зойсия японская, Zoysia japonicaJohnson grass 1. гумай, сорго алепское, Sorghum halepense; 2. роговик униоловидный, Ceratochloa unioloidesjoint grass паспалум двухрядный, Paspalum distichumJune grass тонгоног, келерия, Koeleriakangaroo grass темеда, Themedaknob grass коллинзония канадская, Collinsonia canadensisKorean lawn grass зойсия японская, Zoysia japonicakunth's panic grass просо кроваво-красное, Panicum consanguineumlady grass канареечник тростниковидный, Phalaris arundinacealady's hair grass трясунка средняя, Briza medialake reed grass вейник озёрный, Calamagrostis lacustrislarge crab grass росичка кровяная, Digitaria sanguinalislarge-flowered spear grass мятлик выдающийся, Poa eminenslax-flowered panic grass просо рыхлометельчатое, Panicum laxiflorumlime grass луговик дернистый, щучка, Deschampsia caespitosalittle-seed canary grass канареечник малый, Phalaris minorlong-leaved panic grass просо длиннолистное, Panicum longifoliumlong-leaved reed grass вейник длиннолистный, Calamagrostis longifolialong-leaved rush grass спороболус шероховатый, Sporobolus asperloose-bunch grasses рыхлокустовые злакиlove grass полевичка, Eragrostislow grasses низкие злакиlow love grass полевичка малая, Eragrostis minorlow spear grass мятлик укороченный, Poa abbreviatalyme grass колосняк песчаный, Elymus arenariusManila grass зойсия, Zoysiamanna grass манник, Glyceriamarl grass клевер средний, Trifolium mediummarram grass песколюб песчаный, Ammophila arenariamarsh grass спартина, Spartinamarsh spike grass униола колосистая, Uniola spicatamatting panic grass просо южное, Panicum meridionalemeadow fescue grass овсяница луговая, Festuca pratensismeadow grass мятлик луговой, Poa pratensismeadow love grass полевичка преломлённая, Eragrostis refractameadow oat grass овсец луговой, Avenastrum pratensismeadow rougish grass мятлик обыкновенный, Poa trivialismeadow spear grass мятлик горный, Poa laxamelic grass перловник, Melicamichaux's blue-eyed grass сисюринхий остроконечный, Sisyrinchium mucronatummillet grass бор развесистый, Milium effusummolasses grass паточная трава, Melinis minutifloramoney grass погремок петушиный гребешок, Rhinanthus crista-gallimoor grass 1. перловник голубой, Molinia coerulea; 2. росянка круглолистная, Drosera rotundifolia ; 3. сеслерия, Sesleriamountain spear grass мятлик горный, Poa laxamountain timothy grass тимофеевка альпийская, Phleum alpinummutton grass мятлик Фендлера, Poa fendleriananapier grass слоновая трава, Pennisetum purpureumnarro reed grass вейник незамеченный, Calamagrostis neglectanarrow-leaved panic grass просо узколистное, Panicum angustifoliumNew England bent grass полевица горолюбивая, Agrostis oreophilanit grass пузатик, Gastridiumnodding fescue grass овсяница поникающая, Festuca nutansnodding vanila grass зубровка Наши, Hierochloe nashiinorthern panic grass просо северное, Panicum borealenorthern reed grass вейник северный, Calamagrostis hyperboreanorthern spear grass мятлик шафранный, Poa crocatanorthern wheat grass пырей пушистоцветковый, Agropyrum dasyanthumoat grass 1. овёс пустой, овсюг, Avena fatua ; 2. трищетинник пенсильванский, Trisetum pennsylvanicum; 3. французский райграсс высокий, Arrhenatherum elatusold-witch grass просо волосовидное, Panicum capillareonion grass перловник, Melicaorange grass зверобой горечавковидный, Hypericum gentianoidesorchard grass ежа сборная, Dactylis glomeratapainted grass двукисточник тростниковидный, Digraphis arundinaceapale manna grass манник бледный, Glyceria pallidapampas grass пампасная трава, Cortaderiapeavine grass чина посевная, Lathyrus sativuspemba grass пембская трава, Stenotaphrum dimidiatumpenny grass погремок петушиный гребешок, Rhinanthus crista-galliperennial foxtail grass щетинник безбородый, Setaria imberbisperennial quaking grass трясунка средняя, Briza mediapermanent grasses многолетние злаки, многолетние травыpigeon grass росичка кровяная, Digitaria sanguinalispin grass аистник цикутолистный, erodium cicutariumpine grass 1. вейник краснеющий, calamagrostis rubescens ; 2. овсяница аризонская, Festuca arizonica ; 2. блефаронеурон, Blepharoneuron; 2. хвощ полевой, Equisetum arvensepine purple grass вейник Лангсдорфа, Calamagrostis lansdorffiiplains bristle grass щетинник крупноколосный, Setaria macrostachyaplume grass 1. серебряная трава, мискантус (Miscanthus); 2. эриантус сахаристый, Erianthus saccharoidesPoland manna grass манник наплывающий, Glyseria fluitanspoly grass дербенник иссополистный, Lythrum hyssopifoliapoverty grass аристида вильчатая, Aristida dichotomapoverty grass худзония войлочная, Hudsonia tomentosaprairie spear grass мятлик аридный, Poa aridaprickle grass куриное просо, ежовник петушье просо, Echinochloa crusgallipudding grass мята болотная, Mentha pulegiumpurple crab grass росичка кровяная, Digitaria sanguinalispurple love grass полевичка гребешковая, Eragrostis pectinaceapurple moor grass перловник голубой, Molinia coeruleapurple panic grass просо малоопушённое, Panicum paucipilumpurplish wheat grass пырей двухцветковый, Agropyrum biflorumquack grass свинорой, Cynodonquail grass целозия серебристая, Celosia argenteaquake grass трясунка средняя, Briza mediaquaking grass трясунка средняя, Briza mediaquinea grass просо крупное, Panicum maximumrabbit-foot grass многобородник монпелиенский, Polypogon monspeliensisrabbit-tail grass зайцехвост яйцевидный, Lagurus ovatusrancheria grass вульпия мышехвостник, Vulpia myurosrat's-tail fescue grass вульпия мышехвостник, Vulpia myurosrattlesnake grass манник канадский, Glyceria canadensisred bent grass полевица северная, Agrostis borealisred fescue grass овсяница красная, Restuca rubrared field's grass редфильдия согнутая, Redfieldia flexuosared-tailed fescue grass колосняк гигантский, "песчаный овёс", Elymus giganteusred-top false grass мятлик трёхцветковый, Poa triflorared-top panic grass просо полевицерядное, Panicum agrostoidesreed canary grass двукисточник тростниковидный, Digraphis arundinaceareed grass 1. вейник тростниковидный, Calamagrostis arundinacea ; 2. канареечник птичий, Phalaris canariensisreed manna grass манник водный, Glyceria aquaticarhizomatous grasses корневищные злакиrib grass подорожник ланцетный, Plantago lanceolataribbon grass двукисточник тростниковидный, Digraphis arundinacearipgut grass костёр жестковатый, Bromus rigidusriver grass флюминея, Fluminearootstock grasses корневищные злакиrosha grass спороболус, Sporobolusrot grass жирнянка обыкновенная, Pinguicula vulgarisrough fescue grass овсяница алтайская, Festuca altaicarough hair grass полевица зимующая, Agrostis hiemalisrough rush grass спороболус скрытый, Sporobolus clandestinusrough-hairy panic grass просо щетинистое, Panicum strigosumrough-stalked meadow grass мятлик обыкновенный, Poa trivialisroughish panic grass просо беловолосое, Panicum leucothrixroung-fruited panic grass просо круглоплодное, Panicum sphaerocarpunrush grass спороболус, Sporobolusrush prairie grass мюленбергия остроконечная, Muhlenbergia cuspidatarush salt grass ежа раскидистая, Dactylis patensrush-cat's-tail grass скрытница камышевидная, Crypsis schoenoidesrushlike timothy grass скрытница камышевидная, Crypsis schoenoidesRussia grass манник наплывающий, Glyseria fluitanssalt grass униола колосистая, Uniola spicatasalt-marsh grass ежа раскидистая, Dactylis patenssand blue-eyed grass сисюринхий песчаный, Sisyrinchium arenicolasape grass императа бразильская, Imperata brasiliensissaw grassмеч-трава, Cladium mariscusscented grass золотобородник, Chrysopogonscorbute grass ложечница арктическая, Cochlearia aricticascorpion grass незабудка болотная, Mysotis palustrisscratch grass 1. мюленбергия ясменниколистная, Muhlenbergia asperifolia; 2. подмаренник цепкий, Galium aparinescurvy grass 1. ложечная трава, Cochlearia; ложечница лекарственная, Cochlearia officinalis; 2. серебряная трава, мискантус, Miscanthusscutch grass 1. пырей ползучий, Agropyrum repens; 2. свинорой пальчатый, бермудская трава, собачья трава, Cynodon dactylonsea grass 1. руппия морская, Ruppia maritima ; 2. солерос европейский, Salicornia europaea ; 3. армерия обыкновенная, Armeria vulgarissea sand grass песколюб песчаный, Ammophila arenariasea spear grass мятлик приморский, Poa maritimaseashore alkali grass бескильница морская, Atropis maritimaseashore grass полевица приморская, Agrostis maritimasedge grass 1. осока пенсильванская, Carex pennsylvanica ; 2. хвощ полевой, Equisetum arvense ; 3. аир тростниковый, ирный корень, Acorus calamusseneca grass зубровка душистая, Hierochlo odorataserpent grass горец змеиный, раковые шейки, Polygonum bistortasharp-scaled manna grass манник остроцветковый, Clyceria acutiflorashave grass хвощ зимующий, Equisetum hyemalesheep's fescue grass овсяница овечья, Festuca ovinashelly grass пырей ползучий, Agropyrum repensshilling grass щитолистник обыкновенный, Hydrocotyle vulgarisshore grass 1. монантохлое прибрежный, Monanthochloe littoralis ; 2. подорожник одноцветковый, Plantago uniflorashort grass 1. короткотравье, низкотравье; 2. pl низовые злакиshort-leaved spear grass мятлик коротколистный, Poa brachyphyllashort-stalked love grass полевичка коротконожковая, Eragrostis curtipedicellatasignal grass ветвянка, Brachiariasilk grass 1. паспалум влагалищный, Paspalum vaginatum ; 2. юкка нитчатая, Yucca filamentosa; 3. ковыль хохлатый, Stipa comata; 4. серебряная трава, мискантус, Miscanthussilky grass эриокома заострённая, Eriocoma cuspidalasilver grass серебряная трава, мискантус, Miscanthussilver hair grass аира гвоздичная, Aira caryophylleaSimpson's grass просо слабоволосистое, Panicum hemitomonslender fescue grass овсяница восьмицветковая, Festuca octofloraslender spike grass бухарник рыхлый, Holcus laxusslender wheat grass пырей нежный, Agropyrum tenerumslender-stemmed panic grass просо переплетённое, Panicum implicatumslough grass бекманния, Beckmanniasmall bur grass ценхрус каролинский, Cenchrus carolinianussmall rush grass спороболус незаметный, Sporobolus neglectussmall tufted love grass полевичка волосистая, Eragrostis polisasmall-fruited panic grass просо мечелистное, Panicum ensifoliumsmaller seabeach grass просо горькое, Panicum amarumsmooth brome grass костёр, Bromussmooth creeping love grass полевичка гипновидная, Eragrostis hypnoidessmooth spear grass мятлик гладкий, Poa laevigatasnake grass хвощ полевой, Equisetum arvensesod grasses дерновые растения, дерновые злакиsoft grass бухарник, Holcussoft-leaved panic grass просо мягколистное, Panicum malacohpyllumsoft-walis grass поручейница водная, Catabrosa aquaticasour grass щавель малый, щавелек, Rumex acetosellasouthern fescue grass овсяница беличья, Festuca sciureasouthern grass просо горьковатое, Panicum amarulumsow grass ложечница вороньелаповидная, Cochlearia coronopusspider grass аристида трёхрядная, Aristida ternipesspiked grasses колосовые злакиspiral-awned beard grass эриантус скрученный, Erianthus contortusspur grass камыш мощный, Scirpus robustussquirrel-tail grass ячмень гривастый, Hordeum jubatumstar grass 1. алетрис, Aletris ; 2. хлорис прутьевидная (Chloris virgata) ; 3. ясменник пахучий, Asperula odoratastiff hairy panic grass просо метловидное, Panicum scoparioidesstiff prairie grass 1. акамптокладос сидячеколосковый, Acamptoclados sessilispica ; 2. полевичка сидячецветковая, Eragrostis sessilispicastink grass полевичка опушённая, Eragrostis cilianensisstout love grass полевичка щетинистая, Eragrostis hirsutastrict blue-eyed grass сисюринхий торчащий, Sisyrinchium strictumstrong-scented love grass полевичка крупная, Eragrostis major; полевичка крупноколосковая, Eragrostis megastachyaSudan grass суданка, суданская трава, Sorghum vulgaresugar grass поллиния, Polliniasurf grass филлоспадикс, Phyllospadixsward grass серебряная трава, мискантус, Miscanthussweed reed grass цинна камышевидная, Cinna arundinaceaSwiss rye grass плевел жёсткий, Lolium rigidumswitch grass просо прутьевидное, Panicum virgatumsword grass камыш американский, Scirpus americanussylvan spear grass мятлик лесной, Poa silvestristall bent grass полевица высокая, Agrostis altissimatall manna grass манник водный, Glyceria aquaticatall oat grass французский райграсс высокий, Arrhenatherum elatustall-fringed panic grass просо изменчивое, Panicum mutabiletall-growing grasses верховые злакиtape grass валлиснерия спиральная, Vallesneria spiralistassel grass руппия морская, Ruppia maritimaTerrel grass колосняк виргинский, Elymus virginicusTexas blue grass манник водный, Glyceria aquaticathatch grass просо прутьевидное, Panicum virgatumthree-awned grass аристида, Aristidatickle grass полевица зимующая, Agrostis hiemalistiger grass тизанолена, Thysanolaenatimothy grass тимофеевка луговая, Phleum pratensetoad grass ситник лягушечный, Juncus bufoniustoetoe grass арундо, Arundotoothache grass ктениум душистый, Ctenium aromaticumtoowomba canary grass канареечник луковичная, Phalaris bulbosatorpedo grass просо ползучее, Panicum repenstuft grasses кустовые злакиtufted hair grass луговик дернистый, Deschampsia caespitosatufted spear grass мятлик смешанный, Poa confusaTunis grass тунисская трава, Sorghum virganumturf forming grasses дернообразующие злакиturkey grass подмаренник цепкий, Galium aparinetussock grasses туссоковые злакиtwin bent grass полевица сдвоенная, Agrostis geminatatwopenny grass луговой чай, Lysimachia nummulariaupright brome grass костёр прямостоячий, Bromus erectusuva grass гинериум стреловидный, Gynerium sagittatumvanilla grass зубровка душистая, Hierochlo odoratavelvet bent grass полевица собачья, Agrostis caninavelvet grass бухарник шерстистый, Holcus lanatusvelvety panic grass просо метельчатое, Panicum scopariumviper's grass синяк обыкновенный, Echium vulgarewart grass молочай солнцегляд, Euphorbia helioscopiawarty panic grass просо бородавчатое, Panicum verrucosumWashington bent grass полевица болотная, Agrostis palustriswater grass горчица полевая, Sinapis arvensiswater whorl grass поручейница водная, Catabrosa aquaticawavy hair grass луговик извилистый, Deschampsia flexuosawavy meadow grass мятлик горный, Poa laxaweak spear grass мятлик слабый, Poa debilisweedle grass ковыль хохлатый, Stipa comatawestern fescue grass овсяница западная, Festuca occidentaliswestern wheat grass пырей Смита, Agropyrum smithiwheat grass пырей, Agropyrumwhite grass 1. леерсия виргинская, Leersia virginica ; 2. гомалоценхрус виргинский, Homalocenchrus virginicuswhite-edged panic grass просо мелкое, Panicum tenuewhite-haired panic grass просо слабоворсистое, Panicum villosissimumwhitetube star grass алетрис мучнистый, Aletris farinosawhitlow grass крупка, Drabawidgeon grass руппия морская, Ruppia maritimawild false grass просо прутьевидное, Panicum virgatumwild oat grass дантония колосовидная, Danthonia spicatawild timothy grass мюленбергия Шребера, Muhlenbergia schreberiwillow grass горец земноводный, Polygonum amphibiumwindmill grass хлорис мутовчатый, Chloris verticillatawire grass мятлик сплюснутый, Poa compressawitch grass пырей ползучий, Agropyrum repenswitch panic grass просо волосовидное, Panicum capillarewood meadow grass мятлик шафранный, Poa crocatawood reed grass вейник сплетённый, Calamogrostis perplexawoody grasses деревянистые злакиwoolly beard grass эриантус распростёртый, Erianthus divaricatuswoolly panic grass просо шерстистое, Panicum lanuginosumworm grass жимолость приморская, Lonicera marylandicawrack grass взморник морской, Zostera marinayellow foxtail grass щетинник сизый, Setaria glaucayellow grass ситовник желтоватый, Pycreus flavescensyellow nut grass сыть съедобная, Cyperus esculentusyellow scorpion grass незабудка разноцветная, Myosotis versicoloryellow star grass гипоксис жестковолосистый, Hypoxis hirsutayellow-eyed grass ксирис, Xyriszebra grass мискантус китайский зеброидный, Miscanthus sinensis zebrinusEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > grass
-
76 touch
[tʌtʃ]touch слегка окрашивать; придавать оттенок; clouds touched with rose розоватые облака touch typist машинистка, работающая по слепому методу; common touch чувство локтя touch соприкосновение, общение; in touch (with smb.) в контакте (с кем-л.); to get in touch (with smb.) связаться (с кем-л.) touch подход (к людям); такт; he has a marvellous touch in dealing with children он прекрасно ладит с детьми touch притрагиваться к еде, есть; he has not touched food for two days он два дня ничего не ел; I couldn't touch anything я не был голоден touch (обыкн. pass.) слегка портить; leaves are touched with frost листья тронуты морозом; he is slightly touched = у него не все дома touch разг. получать, добывать (деньги, особ. в долг или мошенничеством; for); he touched me for a large sum of money он занял, выклянчил у меня большую сумму (денег) to touch (smb.) on a sore (или tender) place задеть (кого-л.) за живое; he touches six feet он шести футов ростом touch касаться, иметь отношение (к чему-л.); how does this touch me? какое это имеет отношение ко мне? touch притрагиваться к еде, есть; he has not touched food for two days он два дня ничего не ел; I couldn't touch anything я не был голоден touch спорт. площадь за боковыми линиями (футбольного и т. п.) поля; in touch за боковой линией touch соприкосновение, общение; in touch (with smb.) в контакте (с кем-л.); to get in touch (with smb.) связаться (с кем-л.) in (или within) touch близко, под рукой in (или within) touch доступно, достижимо; near touch опасность, которую едва удалось избежать; no touch (to smth.) ничто по сравнению (с чем-л.), не выдерживает никакой критики touch (обыкн. pass.) слегка портить; leaves are touched with frost листья тронуты морозом; he is slightly touched = у него не все дома to lose touch (with smb.) потерять связь, контакт (с кем-л.) in (или within) touch доступно, достижимо; near touch опасность, которую едва удалось избежать; no touch (to smth.) ничто по сравнению (с чем-л.), не выдерживает никакой критики in (или within) touch доступно, достижимо; near touch опасность, которую едва удалось избежать; no touch (to smth.) ничто по сравнению (с чем-л.), не выдерживает никакой критики touch оказывать воздействие; nothing will touch these stains этих пятен ничем не выведешь touch характерная черта; the touch of a poet поэтическая струнка; personal touch характерные черты (человека) touch штрих; to put the finishing touches (to) делать последние штрихи, отделывать; заканчивать touch проба, испытание; to put (или to bring) to the touch подвергнуть испытанию touch осязание; soft to the touch мягкий на ощупь touch сравниться; достичь такого же высокого уровня; there is nothing to touch sea air for bracing you up нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья touch чуточка; примесь; оттенок, налет; a touch of salt чуточка соли; there was a touch of bitterness in what he said в его словах чувствовалась горечь touch sl вымогательство; получение денег обманным путем touch геом. касаться, быть касательной; touch at мор. заходить (в порт); touch down приземлиться, коснуться земли touch геом. касаться, быть касательной; touch at мор. заходить (в порт); touch down приземлиться, коснуться земли touch характерная черта; the touch of a poet поэтическая струнка; personal touch характерные черты (человека) touch чуточка; примесь; оттенок, налет; a touch of salt чуточка соли; there was a touch of bitterness in what he said в его словах чувствовалась горечь touch легкий приступ (болезни); небольшой ушиб; a touch of the sun перегрев touch up взволновать; touch upon = touch on; to touch shore подплыть к берегу touch (при)касаться, трогать, притрагиваться; соприкасаться; to touch one's hat (to smb.) приветствовать (кого-л.), приподнимая шляпу touch up взволновать; touch upon = touch on; to touch shore подплыть к берегу touch доходить до touch геом. касаться, быть касательной; touch at мор. заходить (в порт); touch down приземлиться, коснуться земли touch касаться, иметь отношение (к чему-л.); how does this touch me? какое это имеет отношение ко мне? touch касаться, слегка затрагивать (тему, вопрос) touch (при)касаться, трогать, притрагиваться; соприкасаться; to touch one's hat (to smb.) приветствовать (кого-л.), приподнимая шляпу touch касаться touch контакт touch легкий приступ (болезни); небольшой ушиб; a touch of the sun перегрев touch манера, приемы (художника и т. п.) touch оказывать воздействие; nothing will touch these stains этих пятен ничем не выведешь touch осязание; soft to the touch мягкий на ощупь touch подход (к людям); такт; he has a marvellous touch in dealing with children он прекрасно ладит с детьми touch получать (жалованье) touch разг. получать, добывать (деньги, особ. в долг или мошенничеством; for); he touched me for a large sum of money он занял, выклянчил у меня большую сумму (денег) touch спорт. площадь за боковыми линиями (футбольного и т. п.) поля; in touch за боковой линией touch прикосновение touch притрагиваться к еде, есть; he has not touched food for two days он два дня ничего не ел; I couldn't touch anything я не был голоден touch проба, испытание; to put (или to bring) to the touch подвергнуть испытанию touch разница между лучшей ценой продавца и лучшей ценой покупателя по конкретному виду ценных бумаг touch салки (детская игра; тж. touch and run) touch связь touch слегка окрашивать; придавать оттенок; clouds touched with rose розоватые облака touch (обыкн. pass.) слегка портить; leaves are touched with frost листья тронуты морозом; he is slightly touched = у него не все дома touch соприкосновение, общение; in touch (with smb.) в контакте (с кем-л.); to get in touch (with smb.) связаться (с кем-л.) touch соприкосновение touch сравниться; достичь такого же высокого уровня; there is nothing to touch sea air for bracing you up нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья touch трогать, волновать, задевать за живое touch муз. туше touch характерная черта; the touch of a poet поэтическая струнка; personal touch характерные черты (человека) touch чуточка; примесь; оттенок, налет; a touch of salt чуточка соли; there was a touch of bitterness in what he said в его словах чувствовалась горечь touch штрих; to put the finishing touches (to) делать последние штрихи, отделывать; заканчивать touch at a port заходить в порт touch off быстро набросать; передать сходство touch off вызвать (спор и т. п.) touch off вызывать спор touch off выпалить (из пушки) touch off давать отбой (по телефону) touch off дать отбой (по телефону) touch on граничить (с чем-л.) (напр., с дерзостью) touch on затрагивать, касаться вкратце (вопроса и т. п.) to touch (smb.) on a sore (или tender) place задеть (кого-л.) за живое; he touches six feet он шести футов ростом to touch pitch иметь дело с сомнительным предприятием или субъектом; to touch the spot попасть в цель; соответствовать своему назначению touch typist машинистка, работающая по слепому методу; common touch чувство локтя touch up взволновать; touch upon = touch on; to touch shore подплыть к берегу touch up заканчивать touch up исправлять, заканчивать, отделывать, класть последние штрихи, мазки touch up исправлять touch up напомнить, натолкнуть touch up отделывать touch up подстегнуть (лошадь) to touch wood пытаться умилостивить судьбу, предотвратить дурное предзнаменование; touch wood! не сглазьте! to touch pitch иметь дело с сомнительным предприятием или субъектом; to touch the spot попасть в цель; соответствовать своему назначению touch up взволновать; touch upon = touch on; to touch shore подплыть к берегу to touch wood пытаться умилостивить судьбу, предотвратить дурное предзнаменование; touch wood! не сглазьте! -
77 морской
прил. sea;
maritime (приморский) ;
naval воен.;
nautical (связанный с мореплаванием) ;
seaside морской волк ≈ old salt, sea-dog, sea dog морской флот ≈ navy морской берег ≈ seashore морская вода ≈ sea-water морская капуста ≈ laminaria, sea kale морская пенка ≈ meerschaum морская пехота ≈ marines мн. морская сажень ≈ Russ. fathom (= 7 ft.) морская свинка ≈ guinea-pig морские перевозки ≈ sea shipping ед. морские пути ≈ shipping routes морские силы ≈ naval forces морское течение ≈ (sea) current морской вокзал ≈ port arrival and departure building;
marine passenger terminal морской транспорт ≈ sea transport морской угорь ≈ conger( eel), sea-eel морской узел ≈ bend, hitch морской штаб ≈ naval staff морская болезнь ≈ sea-sicknessморск|ой -
1. sea attr. ;
(живущий, растущий в море тж.) marine;
~ая вода sea-water;
~ая карта chart;
sea map;
~ воздух sea air;
~ берег seashore;
~ие животные marine animals;
~ие растения marine plants;
~ая держава sea-power;
2. (связанный с военным флотом) naval;
~ флот navy;
~ офицер naval officer;
~ая пехота marines pl. ;
~ бой naval engagement;
~ое училище naval college/school;
~ая болезнь seasickness;
страдать ~ болезнью be* seasick;
~ климат maritime climate. -
78 brine
-
79 water
1) вода; уровень воды2) орошать; увлажнять; мочить; смачивать, поливать; поить3) просачиваться, давать течь4) разбавлять•- water of condensation - water of crystallization - absorption water - acid water - acid waste water - activated water - adhesive water - adsorbed water - aerated water - aggressive water - alkaline water - artesian water - atmospheric water - attraction water - backwash water - banked-up water - basal water - bathing water - bitter water - bleed-off water - boiler water - boiling water - bottom water - bound water - brackish water - capillary water - chemically combined water - chilled water - chlorinated water - chlorine water - circulating water - city water - clarified water - clear water - combined water - condensed water - confined water - connate water - contaminated water - cooling water - corrosive water - crystallization water - dammed water - day water - deep water - deionized water - delivered water - diluted water - dirty water - discharge water - dish water - distilled water - domestic water - domestic hot water - downstream water - drain water - drinking water - earthy water - earth water - edge water - effluent water - entrained water - eternal water - excess water - excessive tail water - feed water - film water - fixed water - finished water - fleet water - flood water - flowing water - flowing sheet water - flushing water - foul water - free water - fresh water - fringe water - gauging water - gel water - graphite water - gravitational water - gravity water - gravity ground water - gray water - gritty water - ground water - gutter water - hard water - head water - heavy water - high water - hydrate water - hydration water - hygroscopic water - impotable water - impounded surface water - impure water - industrial water - industrial waste water - infiltration water - influent water - injection water - intermediate water - interstitial water - irrigation water - jacket water - lagooned water - leakage water - level water - lime water - lockage water - low water - main water - make-up water - manufacturing water - mean high water - mean low water - melt water - meteoric water - microbiologically safe water - mine water - mineral water - mineral-free water - mixing water - moderately hard water - mother water - muddy water - municipal water - natural water - naturally soft water - natural sparkling water - natural tail water - nonartesian water - noncirculating water - nonpotable water - onsite water - outlet water - overflow water - perched water - percolating water - phreatic water - piped water - pit water - potable water - power water - precipitated water - press water - priming water - process water - product water - pure water - quarry water - quiescent water - rain water - raw water - reclaimed water - recycled water - residuary water - retained water - return water - reuse water - river water - running water - rusty water - safe water - saline water - saline-alkaline water - salt water - sample water - sanitary water - scale-producing water - sea water - seepage water - seismic sea water - seltzer water - service water - sewage water - shallow water - shoal water - sluicing water - snow water - soft water - softened water - sparkling water - spilling water - sprayed water - spring water - stagnant water - still water - still head water - storm water - subcutaneous water - subsurface water - sulphur water - surface water - suspended water - swamp water - sweet water - tail water - tap water - thawing water - thermal water - tide water - town water - treated water - trickling water - turbid water - uncontaminated water - underground water - untreated water - upper water - vadose water - very hard water - wash water - washing water - waste water - wasted water - well water - whirling water* * *1. вода; влага2. поливать водой; увлажнять, орошать- water of hydrationwater contained in aggregates — вода, содержащаяся в заполнителях; вода, поглощённая заполнителями
- absorbed water
- adsorbed water
- aggressive water
- artesian water
- bank-filtered water
- batched water
- bleed water
- boiler water
- bound water
- brackish water
- capillary fringe water
- chilled water
- circulating water
- city water
- clean water
- clear water
- concrete curing water
- condenser water
- confined water
- cooling water
- cut water
- deep-well water
- domestic hot water
- drinking water
- emergency water
- excess water
- feed water
- finished water
- finish water
- foul water
- free water
- fresh water
- fringe water
- gauged water
- glycol water
- gravitational water
- gravity water
- hard water
- heating water
- held water
- higher high water
- higher low water
- high pressure hot water
- hygroscopic water
- impounded water
- industrial water
- industrial waste water
- infiltration water
- interstitial water
- intrapermafrost water
- javelle water
- lime water
- lockage water
- low water
- lower high water
- lower low water
- low pressure hot water
- low temperature hot water
- mains water
- make-up water
- mixing water
- perched water
- phreatic water
- potable water
- pressure water
- primary water
- process water
- raw water
- receiving water
- recirculated water
- recooling water
- regenerated water
- return water
- reused sewage water
- rinse water
- salt water
- scavenging water
- sea water
- silicone water
- slop water
- sludge water
- soft water
- storm water
- subpermafrost water
- subsurface water
- superheated water
- suprapermafrost water
- surface water
- surplus water
- sweet water
- system water
- tape water
- untreated water
- used water
- washout water
- wash water
- waste water
- well water -
80 морской волк
Большой англо-русский и русско-английский словарь > морской волк
См. также в других словарях:
Sea salt — Sea salt, obtained by evaporating seawater, is used in cooking and cosmetics. Historically called bay salt, [cite web | url= http://books.google.com/books?id=H6wAAAAAMAAJ pg=PA12 | last= Brownrigg | first= William | year= 1748 | title= The Art of … Wikipedia
Sea salt — Common salt, obtained from sea water by evaporation. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
sea salt — n [U] a type of salt made from sea water, used in cooking … Dictionary of contemporary English
sea salt — sea ,salt noun uncount large pieces of salt produced when sea water EVAPORATES (=becomes steam) … Usage of the words and phrases in modern English
sea salt — n. salt obtained by the evaporation of sea water, used mainly for seasoning food … English World dictionary
sea salt — sea′ salt n. nut chem. table salt produced by the evaporation of seawater … From formal English to slang
sea salt — ► NOUN ▪ salt produced by the evaporation of seawater … English terms dictionary
sea salt — noun : salt resulting from the evaporation of seawater and containing chiefly sodium chloride with small amounts of magnesium chloride, magnesium sulfate, and calcium sulfate * * * table salt produced through the evaporation of seawater. [1595… … Useful english dictionary
sea salt — jūros druska statusas T sritis chemija apibrėžtis Druskų mišinys, gautas išgarinus jūros vandenį. atitikmenys: angl. sea salt rus. морская соль … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
sea salt — jūros druska statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Druskų mišinys, gaunamas išgarinus jūros vandenį. atitikmenys: angl. sea salt vok. Meersalz, n; Seesalz, n rus. морская соль, f … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
sea-salt — ˈ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ adjective : salty with seawater : like sea salt … Useful english dictionary