-
61 отвратительный
прил.1) abominevole, ripugnante, nauseabondoотвратительный вкус — sapore disgustoso / nauseabondo2) разг. ( скверный) pessimo, schifoso, ripugnante; nauseabondoотвратительный поступок — gesto nauseabondo / ripugnante / disgustoso -
62 отчаянный
1) disperato, senza vie d'uscitaотчаянное положение — una situazione disperata2) ( смелый до безрассудности) temerarioотчаянное сопротивление — una resistenza ad oltranza4) разг. ( очень плохой) pessimo, impossibile, improponibile -
63 подвигать
I подв`игатьсов.1) В ( некоторое время) muovere per qualche tempoподвигать руками — far qualche gesto / mossa con le bracciaII подвиг`атьнесов.см. подвинуть -
64 позорный
прил.vergognoso, ignominioso, infame••пригвоздить к позорному столбу — mettere alla gogna, bollare d'infamia -
65 проступок
-
66 салют
м.1) saluto; salva f ( залп)артиллерийский салют — salva di artiglieria / cannoniпроизвести салют — eseguire una salvaпионерский салют — il saluto ( gesto) dei pionieri2) межд. разг. salute!; ciao!; salve! -
67 театральный
прил.1) teatrale, dello spettacoloтеатральная студия — studio teatrale / teatro2) перен. ( наигранный) teatrale, affettato -
68 телодвижение
с.1) movimento / moto del corpo -
69 хулиганский
прил.da / di teppista / vandalo; teppistico, vandalisticoхулиганский поступок — atto / gesto di teppismo / maleducazione ( смягченно) -
70 шаг
м.1) passoускоренный шаг — passo accelerato / forzatoпервые шаги — i primi passi тж. перен.быстрым / тихим шагом — di buon passo, aзамедлить шаг — rallentare il passoприбавить шагу, ускорить шаг — affrettare / allungare il passoчерепашьим шагом — a passo di tartaruga / lumaca тж. перен.направить шаги — dirigere i (propri) passi, incamminarsi ( verso)сбиться с шага — perdere il passo2) ( поступок) passo, azione f; gestoнеобдуманный / неосторожный шаг — mossa incautaпредпринять рискованный шаг — intraprendere un'azione rischiosaпредпринять необходимые шаги — fare / intraprendere i passi necessariшаги, направленные на... — iniziative volte a...3) тех. passoв <нескольких / двух / трех> шагах — apassi (da) идти вперед семимильными / гигантскими шагами — andare avanti gigante / con gli stivali delle sette leghe>ни на шаг не отступать — non cedere un passo; non mollare ( di un centimetro)ни на шаг не отходить (от кого-л.) — essere cucito / attaccato / incollato a qd -
71 эффектный
прил. -
72 delicato
delicato agg 1) мягкий, нежный( о звуке, цвете); легкий( о пище); тонкий( о запахе) pelle delicata -- нежная кожа mano delicato -- легкая рука 2) изящный, тонкий mani delicate -- изящные руки orecchio delicato -- тонкий <музыкальный> слух 3) тонкий, изящный, филигранный( о работе) 4) любезный, деликатный, предупредительный; мягкий ( в обращении) 5) деликатный, щекотливый; требующий осторожного подхода un affare delicato -- деликатное дело questione delicata, tasto delicato -- щекотливый вопрос gesto delicato -- благородный жест <поступок> 6) слабый, хрупкий salute delicata -- слабое <хрупкое> здоровье meccanismo delicato -- тонкий механизм colori delicati -- нестойкие краски stomaco delicato -- капризный желудок pelle delicata -- особо чувствительная кожа -
73 disperato
disperato 1. agg 1) отчаявшийся, потерявший надежду, безутешный 2) безнадежный, непоправимый; неисцелимый caso disperato -- безнадежный случай impresa disperata -- безнадежное дело vita disperata -- беспросветная жизнь a caso disperato -- в худшем случае, на худой конец dare (il malato) per disperato -- признать( больного) безнадежным 3) безутешный, отчаянный pianto disperato -- безутешный <отчаянный> плач dolore disperato -- безутешное горе 2. m 1) отчаявшийся dadisperato -- как обезумевший gesto da disperato -- безумный <отчаянный> поступок 2) fam бедняга, бедолага, несчастный 3) non com темная личность per disperato -- в отчаянии, отчаявшись; с горя alla disperata а) отчаянно, яростно б) кое-как, наскоро, на скорую руку mangiare un boccone alla disperata -- наскоро перехватить <перекусить> -
74 inconsulto
inconsulto agg необдуманный, легкомысленный, неосторожный un gesto inconsulto -- легкомысленный жест un'azione inconsulta -- необдуманный поступок -
75 nobile
nòbile 1. agg 1) благородный, великодушный un gesto nobile -- благородный поступок <жест> sentimenti nobili -- возвышенные чувства padre nobile teatr -- благородный отец (амплуа) 2) (драго) ценный metallo nobile -- благородный металл 3) дворянский, знатный 2. m дворянин nobile spiantato -- обедневший дворянин nobile intarlato spreg -- захудалый аристократишка un nobile tinto di ierispreg -- выскочка, нувориш -
76 offensivo
offensivo agg 1) обидный, оскорбительный gesto offensivo -- оскорбительный жест 2) mil наступательный -
77 onorare
onorare (-óro) vt 1) уважать, чтить, почитать (+ A); воздавать должное (+ D) onora il padre e la madre -- почитай отца и мать 2) чествовать, воздать почести 3) делать честь (+ D) un gesto che l'onora -- поступок, который делает ему честь onorarsi( di qc) считать для себя честью; быть польщенным, гордиться (+ S) mi onoro di essergli stato amico -- я горжусь, что был его другом -
78 rifare
rifare* vt 1) делать заново; переделывать rifare il letto -- снова заправить постель Х tutto da rifare -- надо все переделать lesso di ieri rifatto con le cipolline -- вчерашнее вареное мясо, приправленное луком devo farlo rifare -- я попрошу переделать <, чтобы мне переделали> это 2) возмещать, компенсировать rifare (del)le spese -- возместить расходы rifare i danni -- возместить убытки 3) менять rifare l'aspetto -- изменить внешний вид 4) передразнивать; подражать (+ D); подделывать (+ A) rifare il gesto -- подражать жесту rifare il verso -- передразнивать rifare la firma -- подделать подпись 5) возобновлять rifare l'amicizia -- возобновить дружбу rifare deputato -- вновь избрать депутатом rifarsi 1) восстанавливать здоровье <силы>; поправляться 2) поправлять свои дела rifarsi dei danni subiti -- возместить собственные убытки rifarsi del tempo perduto -- наверстать упущенное время ci ho messo ben cinque anni per rifarmi -- мне понадобилось целых пять лет, чтобы вновь встать на ноги 3) приходить в себя; приводить себя в порядок 4) мстить; отплачивать rifarsi delle umiliazioni -- отомстить за унижения 5) меняться( о погоде) il tempo si Х rifatto bello -- погода снова установилась si Х rifatto freddo -- вновь наступили холода, снова похолодало 6) обращаться, возвращаться( к предшествовавшим событиям -- в повествовании) bisogna rifarsi ai fatti precedenti -- необходимо вернуться к предшествовавшим событиям rifarsi da capo -- начинать <рассказывать> сначала rifarsi dall'a -- начать еще раз сначала 7) (da qc) исходить (из + G), отталкиваться (от + G) non saper da doverifarsi -- не знать, с чего начать rifare la strada -- вернуться назад rifare il padre ant -- давать ребенку имя отца rifarsi una verginità -- изображать из себя честного человека rifarsi lo stomaco -- заесть, запить( чем-л вкусным что-л неприятное) -
79 salutatorio
-
80 significativo
significativo agg 1) показательный, знаменательный parole significative -- знаменательные слова risultati significativi -- показательные результаты 2) многозначительный, выразительный un gesto significativo -- многозначительный жест
См. также в других словарях:
gesto — sustantivo masculino 1. Movimiento de los músculos de la cara o de las manos, que suele expresar un mensaje consciente o inconsciente: Su padre estaba enfermo y tenía un gesto de dolor en la cara. Me hizo un gesto para que me acercara. 2. Rostro… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gesto — (Del lat. gestus). 1. m. Movimiento del rostro, de las manos o de otras partes del cuerpo con que se expresan diversos afectos del ánimo. 2. Movimiento exagerado del rostro por hábito o enfermedad. 3. Contorsión burlesca del rostro. 4. Semblante … Diccionario de la lengua española
gęsto — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., gęściej {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} z niewielkimi odstępami przestrzennymi, ciasno, tłumnie, w sposób zwarty, spoisty : {{/stl 7}}{{stl 10}}Gęsto zabudowane osiedle. Gęsto… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
gesto — / dʒɛsto/ s.m. [dal lat. gestus us, der. di gerĕre compiere ]. 1. [movimento del braccio, della mano, del capo, spec. per accompagnare il discorso o per esprimere uno stato d animo: fare un g. di rabbia, d impazienza ; parlare a gesti ] ▶◀ cenno … Enciclopedia Italiana
gesto — gèsto (s.m.) I gesti accompagnano la pronuntiatio, cioè il discorso pronunciato oralmente, e la preparazione del discorso può curarsi anche di essi. pronuntiatio … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
gesto — |é| s. m. 1. Movimento expressivo de ideias. 2. Aceno (para chamar). 3. Esgar, trejeito. 4. [Figurado] Aspecto, aparência … Dicionário da Língua Portuguesa
gesto — (Del lat. gestus < gerere, llevar a cabo, mostrar.) ► sustantivo masculino 1 Movimiento de las facciones de la cara o de las manos que ayuda en la expresión, o que expresa por sí mismo un estado de ánimo o una acción: ■ hace un gesto muy… … Enciclopedia Universal
gęsto — gęściej 1. «w małych odstępach; ciasno, licznie, tłumnie, ściśle, zawiesiście» Gęsto posadzone drzewa. Wieś gęsto zabudowana. Okolica gęsto zaludniona. Kartka gęsto zapisana. Płótno gęsto tkane. Stali gęsto, jeden przy drugim. Śnieg padał coraz… … Słownik języka polskiego
gesto — {{#}}{{LM G19003}}{{〓}} {{SynG19494}} {{[}}gesto{{]}} ‹ges·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Movimiento del rostro o de las manos con el que se expresa algo: • Con un gesto me dio a entender que no dijera nada.{{○}} {{<}}2{{>}} Movimiento… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
gesto — gè·sto s.m. FO 1. movimento, spec. del capo, della mano o del braccio, che accompagna la parola o con cui si esprime un pensiero, un desiderio e sim.: un gesto di rifiuto, di rabbia, un gesto eloquente, comunicare, esprimersi a gesti Sinonimi:… … Dizionario italiano
gesto — s m 1 Movimiento expresivo del cuerpo, en especial de la cara y las manos, con que se manifiesta el ánimo o el sentimiento: un gesto grave y ceremonioso, un gesto de dolor, un gesto de burla 2 Movimiento expresivo exagerado de la cara o de una de … Español en México