-
81 sorpresa
sorprésa f 1) набег, налет una sorpresa della polizia -- полицейская облава 2) неожиданность; сюрприз fare una bella sorpresa -- сделать приятный сюрприз di sorpresa -- неожиданно cogliere di sorpresa -- застать врасплох assalire di sorpresa -- внезапно атаковать 3) удивление, изумление fare un gesto di sorpresa -- сделать жест удивления con mia (gran, grandissima) sorpresa -- к моему (великому, величайшему) удивлению ascoltare con viva sorpresa -- слушать с большим удивлением -
82 teatrale
teatrale agg 1) театральный spettacolo teatrale -- театральное представление, театральная постановка 2) неестественный, показной, наигранный gesto teatrale -- театральный жест -
83 delicato
delicato agg 1) мягкий, нежный (о звуке, цвете); лёгкий ( о пище); тонкий ( о запахе) pelle delicata — нежная кожа mano delicato — лёгкая рука 2) изящный, тонкий mani delicate — изящные руки orecchio delicato — тонкий <музыкальный> слух 3) тонкий, изящный, филигранный ( о работе) 4) любезный, деликатный, предупредительный; мягкий (в обращении) 5) деликатный, щекотливый; требующий осторожного подхода un affare delicato — деликатное дело questione delicata, tasto delicato — щекотливый вопрос gesto delicato — благородный жест <поступок> 6) слабый, хрупкий salute delicata — слабое <хрупкое> здоровье meccanismo delicato — тонкий механизм colori delicati — нестойкие краски stomaco delicato — капризный желудок pelle delicata — особо чувствительная кожа -
84 disperato
disperato 1. agg 1) отчаявшийся, потерявший надежду, безутешный 2) безнадёжный, непоправимый; неисцелимый caso disperato — безнадёжный случай impresa disperata — безнадёжное дело vita disperata — беспросветная жизнь a caso disperato — в худшем случае, на худой конец dare (il malato) per disperato — признать( больного) безнадёжным 3) безутешный, отчаянный pianto disperato — безутешный <отчаянный> плач dolore disperato — безутешное горе 2. m 1) отчаявшийся dadisperato — как обезумевший gesto da disperato — безумный <отчаянный> поступок 2) fam бедняга, бедолага, несчастный 3) non com тёмная личность¤ per disperato — в отчаянии, отчаявшись; с горя alla disperata а) отчаянно, яростно б) кое-как, наскоро, на скорую руку mangiare un boccone alla disperata — наскоро перехватить <перекусить> -
85 inconsulto
inconsulto agg необдуманный, легкомысленный, неосторожный un gesto inconsulto — легкомысленный жест un'azione inconsulta — необдуманный поступок -
86 nobile
nòbile 1. agg 1) благородный, великодушный un gesto nobile — благородный поступок <жест> sentimenti nobili — возвышенные чувства padre nobile teatr — благородный отец ( амплуа) 2) (драго) ценный metallo nobile — благородный металл 3) дворянский, знатный 2. m дворянин nobile spiantato — обедневший дворянин nobile intarlato spreg — захудалый аристократишка un nobile tinto di ieri -
87 offensivo
offensivo agg 1) обидный, оскорбительный gesto offensivo — оскорбительный жест 2) mil наступательный -
88 onorare
onorare (-óro) vt 1) уважать, чтить, почитать (+ A); воздавать должное (+ D) onora il padre e la madre — почитай отца и мать 2) чествовать, воздать почести 3) делать честь (+ D) un gesto che l'onora — поступок, который делает ему честь onorarsi ( di qc) считать для себя честью; быть польщённым, гордиться (+ S) mi onoro di essergli stato amico — я горжусь, что был его другом -
89 rifare
rifare* vt 1) делать заново; переделывать rifare il letto — снова заправить постель è tutto da rifare — надо всё переделать lesso di ieri rifatto con le cipolline — вчерашнее варёное мясо, приправленное луком devo farlo rifare — я попрошу переделать <, чтобы мне переделали> это 2) возмещать, компенсировать rifare (del)le spese — возместить расходы rifare i danni — возместить убытки 3) менять rifare l'aspetto — изменить внешний вид 4) передразнивать; подражать (+ D); подделывать (+ A) rifare il gesto [la voce] — подражать жесту [голосу] rifare il verso — передразнивать rifare la firma — подделать подпись 5) возобновлять rifare l'amicizia — возобновить дружбу rifare deputato — вновь избрать депутатом rifarsi 1) восстанавливать здоровье <силы>; поправляться 2) поправлять свои дела rifarsi dei danni subiti — возместить собственные убытки rifarsi del tempo perduto — наверстать упущенное время ci ho messo ben cinque anni per rifarmi — мне понадобилось целых пять лет, чтобы вновь встать на ноги 3) приходить в себя; приводить себя в порядок 4) мстить; отплачивать rifarsi delle umiliazioni — отомстить за унижения 5) меняться ( о погоде) il tempo si è rifatto bello [brutto] — погода снова установилась [испортилась] si è rifatto freddo — вновь наступили холода, снова похолодало 6) обращаться, возвращаться ( к предшествовавшим событиям — в повествовании) bisogna rifarsi ai fatti precedenti — необходимо вернуться к предшествовавшим событиям rifarsi da capo — начинать <рассказывать> сначала rifarsi dall'a — начать ещё раз сначала 7) ( da qc) исходить (из + G), отталкиваться (от + G) non saper da doverifarsi — не знать, с чего начать¤ rifare la strada — вернуться назад rifare il padre [il nonno] ant — давать ребёнку имя отца [деда] rifarsi una verginità — изображать из себя честного человека rifarsi lo stomaco -
90 salutatorio
-
91 significativo
significativo agg 1) показательный, знаменательный parole significative — знаменательные слова risultati significativi — показательные результаты 2) многозначительный, выразительный un gesto significativo — многозначительный жест -
92 sorpresa
sorprésa f 1) набег, налёт una sorpresa della polizia — полицейская облава 2) неожиданность; сюрприз fare una bella sorpresa — сделать приятный сюрприз di sorpresa — неожиданно cogliere di sorpresa — застать врасплох assalire di sorpresa — внезапно атаковать 3) удивление, изумление fare un gesto di sorpresa — сделать жест удивления con mia (gran, grandissima) sorpresa — к моему (великому, величайшему) удивлению ascoltare con viva sorpresa — слушать с большим удивлением -
93 teatrale
teatrale agg 1) театральный spettacolo teatrale — театральное представление, театральная постановка 2) неестественный, показной, наигранный gesto teatrale — театральный жест -
94 automatico
1.••2) механический (о движении тела и т.п.)2. м.* * *сущ.1) общ. (bottone) кнопка (застёжка), автоматизированный, автоматический2) перен. автоматичный, непроизвольный3) воен. автомат, автоматическое оружие -
95 bello
1.1) красивый, прекрасный••2) прекрасный, благородный3) милый, симпатичный, привлекательный4) хороший, приятный••fare bella figura — отличиться, произвести хорошее впечатление
5) красивый, элегантный••bella copia — чистовик, чистовой вариант
6) прекрасный, хороший, ясный ( о погоде)7) хорошенький, хороший ( иронично)8) значительный, большой, порядочный••2. м.1) прекрасное3) ясная погодаsperiamo che domani tornerà il bello — будем надеяться, что завтра вернётся хорошая погода
5) возлюбленный, жених3.* * *сущ.1) общ. красавчик, большой, возлюбленный, красота, приятный, славный, выгодный, доблестный, достойный, значительный, красивый, любезный, милый, прекрасное, прекрасный, симпатичный, тихо море пока на берегу стоишь, удачный, хороший2) арх. благостный -
96 disperato
1) отчаявшийся2) отчаянный, безнадёжный3) полный отчаяния, отчаянный* * *сущ.общ. отчаяние, отчаявшийся, отчаянный, безнадёжный, неисцелимый, непоправимый -
97 generoso
1) великодушный, благородныйun gesto generoso — великодушный [благородный] жест
2) щедрый3) обильный, щедрый* * *прил.общ. крепкий, плодородный, благородный, великодушный, плодоносный, сильный, щедрый, бодрящий (о вине), породистый (о животном) -
98 impaziente
••* * *прил.общ. торопливый, (+A) (di q.c.) отвергающий, беспокойный, нетерпеливый, (+G) не терпящий -
99 impazienza
-
100 incontrollato
См. также в других словарях:
gesto — sustantivo masculino 1. Movimiento de los músculos de la cara o de las manos, que suele expresar un mensaje consciente o inconsciente: Su padre estaba enfermo y tenía un gesto de dolor en la cara. Me hizo un gesto para que me acercara. 2. Rostro… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gesto — (Del lat. gestus). 1. m. Movimiento del rostro, de las manos o de otras partes del cuerpo con que se expresan diversos afectos del ánimo. 2. Movimiento exagerado del rostro por hábito o enfermedad. 3. Contorsión burlesca del rostro. 4. Semblante … Diccionario de la lengua española
gęsto — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., gęściej {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} z niewielkimi odstępami przestrzennymi, ciasno, tłumnie, w sposób zwarty, spoisty : {{/stl 7}}{{stl 10}}Gęsto zabudowane osiedle. Gęsto… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
gesto — / dʒɛsto/ s.m. [dal lat. gestus us, der. di gerĕre compiere ]. 1. [movimento del braccio, della mano, del capo, spec. per accompagnare il discorso o per esprimere uno stato d animo: fare un g. di rabbia, d impazienza ; parlare a gesti ] ▶◀ cenno … Enciclopedia Italiana
gesto — gèsto (s.m.) I gesti accompagnano la pronuntiatio, cioè il discorso pronunciato oralmente, e la preparazione del discorso può curarsi anche di essi. pronuntiatio … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
gesto — |é| s. m. 1. Movimento expressivo de ideias. 2. Aceno (para chamar). 3. Esgar, trejeito. 4. [Figurado] Aspecto, aparência … Dicionário da Língua Portuguesa
gesto — (Del lat. gestus < gerere, llevar a cabo, mostrar.) ► sustantivo masculino 1 Movimiento de las facciones de la cara o de las manos que ayuda en la expresión, o que expresa por sí mismo un estado de ánimo o una acción: ■ hace un gesto muy… … Enciclopedia Universal
gęsto — gęściej 1. «w małych odstępach; ciasno, licznie, tłumnie, ściśle, zawiesiście» Gęsto posadzone drzewa. Wieś gęsto zabudowana. Okolica gęsto zaludniona. Kartka gęsto zapisana. Płótno gęsto tkane. Stali gęsto, jeden przy drugim. Śnieg padał coraz… … Słownik języka polskiego
gesto — {{#}}{{LM G19003}}{{〓}} {{SynG19494}} {{[}}gesto{{]}} ‹ges·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Movimiento del rostro o de las manos con el que se expresa algo: • Con un gesto me dio a entender que no dijera nada.{{○}} {{<}}2{{>}} Movimiento… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
gesto — gè·sto s.m. FO 1. movimento, spec. del capo, della mano o del braccio, che accompagna la parola o con cui si esprime un pensiero, un desiderio e sim.: un gesto di rifiuto, di rabbia, un gesto eloquente, comunicare, esprimersi a gesti Sinonimi:… … Dizionario italiano
gesto — s m 1 Movimiento expresivo del cuerpo, en especial de la cara y las manos, con que se manifiesta el ánimo o el sentimiento: un gesto grave y ceremonioso, un gesto de dolor, un gesto de burla 2 Movimiento expresivo exagerado de la cara o de una de … Español en México