-
41 протолкаться
1) (расталкивая, пролезть) passare a forza di gomiti; cacciarsi / procedere avanti a furia di gomitate ( локтями)протолкаться сквозь толпу — aprirsi un varco; districarsi nel pigia pigia 2) ( некоторое время)он весь день протолкался на вокзале — ha passato tutto a strusciare in stazione -
42 путь
м.проложить путь — aprire; la stradaнам не по пути — le nostre vie divergono тж. перен.стоять на пути — stare; sulla stradaсбиться с пути — smarrire il cammino / la strada; uscire dal solco / dai binari / dalla carreggiata тж. перен.; smarrirsi ( заблудиться)быть на пути к... — essere diretto verso... тж. перен.не сворачивать с пути — stare in carreggiata тж. перен.путь труден перен. — la strada è irta di ostacoli2) ( сообщение) via f3) ж.-д. (линия, колея) linea ferroviaria, binario mзапасный путь — binario mortoслужба путей — servizio di linea4) мн. пути анат. vie f pl5) ( путешествие) viaggio m; ( направление деятельности) via f, indirizzo m; camminoтрудный путь — cammino / viaggio / molto faticosoпуститься в путь — mettersi in viaggio / in cammino; incamminarsiидти по чьему-л. пути — seguire le orme / la scia di qdидти по пути... — imboccare la strada di...; avviarsi / porsi sulla via di...; avanzare sulla via di...идти другим путем — muoversi su un'altra via; imboccare un'altra stradaидти своим путем — andare per la sua carreggiata, seguire la propria strada / il proprio camminoмирным путем — pacificamente, in via pacificaокольным путем перен. — per vie traverse7) ( доступ) via f, accesso mзнать пути к сердцу человеческому — conoscere le vieal cuore umano ••путь следования — itinerario m, percorso mпут-дорога, пут-дороженька нар-поэт. — lungo camminoзабыть путь куда-л. — dimenticare la strada per qcсовратить с пути — far uscire dai binari / dalla retta via; sviare vtнаправить / наставить на путь истины — mettere sul giusto binario / cammino; mettere sulla retta viaстоять / находиться на ложном пути — percorrere / seguire una strada sbagliata / errataстоять на хорошем / на правильном пути — seguire un cammino giustoидти по пути наименьшего сопротивления — battere la strada più facileотрезать себе путь к отступлению — bruciare tutti i ponti / vascelli alle proprie spalleс хорошим товарищем и путь короток — buona compagnia - mezza via -
43 раздаться
I сов.( прозвучать) risuonare vi (e, a), echeggiare vi (e, a)II сов.1) ( расступиться) far largo / ala, aprirsiтолпа раздалась перед ним — la folla gli fece largo / ala2) разг. ( расшириться) allargarsi, slargarsi, farsi più largo3) разг. ( потолстеть) sfasciarsi ( чаще о женщине) -
44 разомкнуться
-
45 распахнуться
spalancarsi, aprirsi -
46 распуститься
1) (о растениях, почках, бутонах) schiudersi, aprirsi, sbocciare vi (e)2) ( развязаться) disfarsi, slacciarsi; sfibbiarsi ( расстегнуться)3) ( о петлях) smagliarsi4) ( о волосах) sciogliersi5) ( ослабеть) rilassarsi, ammollirsi6) разг. (перестать владеть собой) rilassarsi, non saper controllarsi7) ( стать непослушным) scapestrarsi8) ( раствориться) sciogliersi; diluirsi -
47 расстегиваться
sbottonarsi, aprirsi ( о пуговице); sfibbiarsi (о крючке, пряжке) -
48 раствориться
I1) sciogliersi; dissolversi тж. хим.; diluirsi ( разбавиться)2) ( стать незаметным) perdersi, dileguarsi; eclissarsi ( исчезнуть)IIaprirsi; spalancarsi -
49 passo
passo I m 1) шаг passo di parata -- парадный шаг passo cadenzato -- мерный шаг passo dell'oca scherz -- ╚гусиный╩ <парадный> шаг fare un passo -- шагнуть, сделать шаг fermare i passi -- остановиться andare passo -- идти, ехать шагом al passo -- снизить скорость (надпись на дорожном указателе) andare alpari passo -- идти в ногу battere il passo -- топтаться на месте allungare il passo -- прибавить шагу, ускорить шаг allentare il passo -- замедлить шаги a passi di gigante -- гигантскими <семимильными> шагами dirigere i propri passi -- направиться куда-л misurare il terreno coi passi -- ходить взад и вперед camminare di buon passo -- идти быстрым шагом errare il passo -- оступиться a passo svelto -- бодрым шагом a gran passo -- поспешно a passo accelerato -- ускоренным шагом a passo di corsa -- бегом a passo forzato -- форсированным шагом trovarsi a pochi passi da... -- находиться в нескольких шагах от (+ G) muovere i primi passi -- делать первые шаги, учиться ходить fare i primi passi fig -- предпринимать первые шаги, начинать что- л seguitare i passi di qd -- идти по чьим-л стопам fare un passo falso fig -- сделать ложный шаг, совершить ошибку perdere i passi fig -- делать напрасные попытки non muovere un passo fig -- ничего не предпринять tornare sui propri passi -- вернуться назад <обратно> riconoscere dal passo -- узнать по походке fare i passi necessari -- предпринять необходимые шаги fare un passo avanti e uno indietro -- топтаться на месте, делать шаг вперед, два назад Х qui a due passi -- это тут совсем рядом <в двух шагах> da qui il passo Х breve... -- тут недалеко и до... (a) passo (a) passo -- шаг за шагом, медленно; постепенно; потихоньку di passo in passo -- постепенно, последовательно a passo di lupo -- по-кошачьи, крадучись 2) проход; проезд; перевал passo montano -- горный проход passo alpino -- альпийский перевал avere il passo libero -- пользоваться свободным проходом <проездом> dare il passo a qd -- пропустить кого-л вперед, дать дорогу кому-л aprire il passo -- дать дорогу, открыть путь aprirsi il passo -- проложить себе дорогу, прорваться вперед impedire il passo -- преградить путь 3) отрывок, выдержка( из книги) i passi scelti -- избранные отрывки 4) па (в танцах) passo di valzer -- па вальса a passo di... -- в ритме... (+ G) 5) tecn шаг; проход; прогон passo della vite -- шаг винта passo di filettatura -- шаг резьбы 6) ant шаг (мера длины) 7) tess, metall зев passo diplomatico -- дипломатический шаг <маневр> sala dei passi perduti -- приемная, где посетителей заставляют подолгу ждать cadere in un passo -- попасть в передрягу <в переделку> combinare un passo -- натворить дел <бед> fare due passi -- пройтись, прогуляться fare il passo secondo la gamba prov -- ~ по одежке протягивай ножки il peggior passo Х quello dell'uscio, Х solo il primo passo quello che costa prov -- лиха беда начало passo II agg lett увядший, поблеклый, засохший erba passa -- засохшая трава uva passa -- изюм -
50 varco
-
51 passo
passo I m 1) шаг passo di parata — парадный шаг passo cadenzato — мерный шаг passo dell'oca scherz — «гусиный» <парадный> шаг fare un passo — шагнуть, сделать шаг fermare i passi — остановиться andare passo — идти, ехать шагом al passo — снизить скорость ( надпись на дорожном указателе) andare alpari passo — идти в ногу battere il passo — топтаться на месте allungareil passo — прибавить шагу, ускорить шаг allentare il passo — замедлить шаги a passi di gigante — гигантскими <семимильными> шагами dirigere i propri passi — направиться куда-л misurare il terreno coi passi — ходить взад и вперёд camminare di buon passo — идти быстрым шагом errare il passo — оступиться a passo svelto — бодрым шагом a gran passo — поспешно a passo accelerato — ускоренным шагом a passo di corsa — бегом a passo forzato — форсированным шагом trovarsi a pochi passi da … — находиться в нескольких шагах от (+ G) muovere i primi passi — делать первые шаги, учиться ходить fare i primi passi fig — предпринимать первые шаги, начинать что- л seguitare i passi di qd — идти по чьим-л стопам fare un passo falso fig — сделать ложный шаг, совершить ошибку perdere i passi fig — делать напрасные попытки non muovere un passo fig — ничего не предпринять tornare sui propri passi — вернуться назад <обратно> riconoscere dal passo — узнать по походке fare i passi necessari — предпринять необходимые шаги fare un passo avanti e uno indietro — топтаться на месте, делать шаг вперёд, два назад è qui a due passi — это тут совсем рядом <в двух шагах> da qui il passo è breve … — тут недалеко и до … (a) passo (a) passo — шаг за шагом, медленно; постепенно; потихоньку di passo in passo — постепенно, последовательно a passo di lupo — по-кошачьи, крадучись 2) проход; проезд; перевал passo montano — горный проход passo alpino — альпийский перевал avere il passo libero — пользоваться свободным проходом <проездом> dareil passo a qd — пропустить кого-л вперёд, дать дорогу кому-л aprire il passo — дать дорогу, открыть путь aprirsi il passo — проложить себе дорогу, прорваться вперёд impedire il passo — преградить путь 3) отрывок, выдержка ( из книги) i passi scelti — избранные отрывки 4) па ( в танцах) passo di valzer — па вальса a passo di … — в ритме … (+ G) 5) tecn шаг; проход; прогон passo della vite — шаг винта passo di filettatura — шаг резьбы 6) ant шаг ( мера длины) 7) tess, metall зев¤ passo diplomatico — дипломатический шаг <манёвр> salapasso II agg lett увядший, поблёклый, засохший erba passa — засохшая трава uva passa — изюмdei passi perduti — приёмная, где посетителей заставляют подолгу ждать cadere in un passo — попасть в передрягу <в переделку> combinare un passo — натворить дел <бед> fare duepassi — пройтись, прогуляться fare il passo secondo la gamba prov — ~ по одёжке протягивай ножки il peggior passo è quello dell'uscio, è solo il primo passo quello che costa prov — лиха беда начало -
52 varco
varco (pl - chi) ḿ 1) проход, переход aprirsi un varco — пробить себе дорогу 2) просека aprire un varco nel bosco — прорубить просеку в лесу 3) перевал¤ aspettare qd al varco — подстерегать кого-л prendereal varco а) напасть врасплох б) застать врасплох; застукать ( разг) -
53 sbottonarsi
-
54 -M1436
держу пари, что не угадаешь:«...Vedo aprirsi il mio uscio e indovina chi entra; te la do in mille...». (M. Bontempelli, «L'amante fedele»)
—...Я вижу, как открывается дверь в мою комнату, и... догадайся, кто входит? Ни за что не угадаешь.Abitua i bambini a evitare le domande come: «Sai che cosa ho pensato?»... e le frasi «Te la do in mille a indovinare» (Pitigrilli, «Il pollo non si mangia con le mani»).
Приучи детей избегать вопросов типа: «Знаешь, что я подумал?» и фраз вроде: «Ни за что не догадаешься». -
55 CARRIERA
-
56 PASSO
m- P748 —- P751 —- P755 —- P758 —dubbio (или difficile, arduo, doloroso) passo
- P762 —- P763 —— см. - C2797— andare (или camminare) a passo di lumaca
— см. - L856- P767 —- P768 —- P769 —di passo in passo (тж. passo dietro passo)
- P770 —- P772 —— см. - P766- P774 —- P776 —- P777 —- P778 —a pieno passo (тж. a pieni passi)
— см. - P775- P778a —- P779 —allungare (или addoppiare, stendere, studiare) il passo
- P781 —- P782 —- P784 —- P785 —— см. - M584- P787 —- P788 —- P789 —- P791 —dirigere i propri passi verso... (или a...)
- P792 —- P801 —fare tre passi su una lastra (или su, in, sopra un mattone)
- P803 —- P804 —— см. - P790- P809 —- P812 —- P817 —- P820 —prendere il passo verso...
— см. - P805— см. - P808— см. - P779— см. - P779- P828 —- P832 —- P833 —volgere i passi a...
— см. -A259- P834 —chi può andar di passo per l'asciutto, non trotti per il fango
i denari vengono di pa:»o e se ne vanno di galoppo
— см. - D134— см. - P906- P836 —il peggio passo è quello dell'uscio (тж. il primo passo è il più difficile)
tutto sta nel fare i primi passi
— см. - T994— см. - V522 -
57 STRADA
f(тж. ISTRADA)- S1820 —- S1821 —- S1822 —- S1824 —— см. - G426- S1826 —donna (и iti femmina) di strada
— см. - D780— см. - E42— см. - L80— см. - P381— см. - R519- S1830 —- S1831 —- S1832 —— см. - S1848cacciarsi la strada tra (или fra) le gambe (уст. tra i piedi)
— см. - V493- S1846 —- S1848 —divorare (или ber(si), mangiare) la strada
- S1851 —mandare qd in (una) strada (тж. mandare qd sulla или in mezzo alla strada)
— см. - S1864— см. - S1848- S1864 —mettere (или mandare) qd in (una) strada (тж. mettere или mandare qd sulla или in mezzo alia strada)
- S1865 —mettersi la strada tra (или fra) le gambe (уст. tra i piedi)
— см. - S1881prendere (или rimettersi) la strada tra (или fra) le gambe (уст. tra i piedi)
— см. - V493- S1877 —rompere, le strade
— см. - S1837— см. - C1378a chi piaccion le belle e a chi le brutte; per questa strada si maritan tutte
— см. - B457al cieco non si mo§Jra la strada
— см. - C1828- S1893 —- S1895 —a Roma si va per più strade (тж. a Roma ci si va da tutte le strade)
— см. - R509tutte le strade conducono (или menano, portano, vanno) a Roma (тж. per tutte le strade si va a Roma)
— см. - R509— см. - V356 -
58 VARCO
См. также в других словарях:
aprirsi — a·prìr·si v.pronom.intr. CO 1a. assumere una posizione che mette in comunicazione l interno con l esterno: la porta si è aperta Contrari: chiudersi, serrarsi. 1b. schiudersi, sbocciare: con il primo sole i fiori si sono aperti | fendersi,… … Dizionario italiano
Derviss — aprirsi … Mini Vocabolario milanese italiano
chiudersi — chiù·der·si v.pronom.intr., v.pronom.tr. FO I. v.pronom.intr. I 1a. degli elementi mobili di una porta, di una finestra o di un contenitore e sim., spostarsi assumendo una posizione per cui è impedita la comunicazione tra l esterno e l interno:… … Dizionario italiano
schiudersi — schiù·der·si v.pronom.intr. CO 1a. aprirsi lentamente o in parte: la bocca si schiuse in un sorriso Sinonimi: aprirsi, dischiudersi. Contrari: chiudersi. 1b. di un fiore, sbocciare: le rose si schiudono a maggio Sinonimi: aprirsi, dischiudersi.… … Dizionario italiano
serrarsi — ser·ràr·si v.pronom.intr. (io mi sèrro) CO 1. chiudersi: la porta si serrò per il vento; serrarsi in casa Contrari: aprirsi. 2a. stringersi: all improvviso una mano si serrò intorno al mio braccio Contrari: aprirsi. 2b. essere stretto in una… … Dizionario italiano
chiudere — / kjudere/ [lat. clūdĕre, per il class. claudĕre, tratto dai composti includĕre, ecc.] (pass. rem. chiusi, chiudésti, ecc.; part. pass. chiuso ). ■ v. tr. 1. a. [far combaciare imposte, battenti e sim., anche assol.: c. la porta ; chiudi che fa… … Enciclopedia Italiana
schiudere — / skjudere/ [lat. excludĕre escludere ] (coniug. come chiudere ). ■ v. tr. 1. [produrre un apertura lieve, o lenta, o parziale, di qualcosa: s. una porta ; s. le palpebre ] ▶◀ aprire, dischiudere, (lett.) disserrare. ↑ spalancare. ◀▶ chiudere,… … Enciclopedia Italiana
allargarsi — al·lar·gàr·si v.pronom.intr. CO 1. diventare più largo: la strada si allarga dopo la curva; ampliarsi, estendersi: l azienda si è allargata; allargarsi nelle spese, spendere troppo Sinonimi: ampliarsi, aprirsi, slargarsi; espandersi, estendersi,… … Dizionario italiano
deiscente — de·i·scèn·te agg. TS bot. di frutto o altro organo vegetale, capace di aprirsi spontaneamente liberando semi, polline o spore Contrari: indeiscente. {{line}} {{/line}} DATA: 1875. ETIMO: dal lat. dehiscĕnte(m), p.pres. di dehiscĕre aprirsi del… … Dizionario italiano
riaprirsi — ri·a·prìr·si v.pronom.intr. CO aprirsi di nuovo Contrari: richiudersi. {{line}} {{/line}} NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione vd. aprirsi … Dizionario italiano
slacciarsi — slac·ciàr·si v.pronom.tr. e intr. CO 1. v.pronom.tr., slacciare, slegare i legacci di ciò che s indossa: slacciarsi le scarpe, il grembiule | sganciare ciò che tiene allacciato: slacciarsi la cintura di sicurezza | sbottonarsi: slacciarsi la… … Dizionario italiano