-
1 ψοθοιὸς
Aὁ ἀκάθαρτος Theognost.Can.53
(given as oxyt.); πλέω γράσου καὶ ψοθοίου (here = ἀκαθαρσία and not oxyt.) καὶ ῥύπου γε καὶ ψόθου cited by Phot. perh. fr. Ar. (v. ad Fr. 892/3 ) and A. (cf. Fr.82).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ψοθοιὸς
-
2 γύαλος
-
3 δεκαετής
A ten years old, Hdt.1.114, Hp.Epid.1.10.II of or lasting ten years,πόλεμος Th.5.25
,26 codd., Jul.Or.2.74b. (Cf. δεκέτης.) — The statements of Gramm. as to the accentuation of this and similar words are confused, cf.Poll.1.54, EM765.21, Choerob.in Theod.1.167, 2.385: they were prob. parox. in Attic, oxyt. in the κοινή.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δεκαετής
-
4 θαλαμιός
II θαλαμιά, [dialect] Ion. - ιή (sc. κώπη), ἡ, the oar of the θαλαμίτης, Ar.Ach. 553 (pl.): pl., IG22.1604.55.2 (sc. ὀπή) the hole in the ship's side, through which this oar worked, διὰ θαλαμιῆς διελεῖν τινα to place a man so that his upper half projected through this hole, Hdt.5.33: metaph., Ar. Pax 1232.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θαλαμιός
-
5 θαμά
-
6 θαμέες
Aθαμύς A.D.Adv.153.4
): fem.nom.and acc. θαμειαί, -άς (oxyt., Aristarch. ap. Hdn.Gr.2.22):—poet.Adj. used only in pl., crowded, close-set,ὀδὀντες.. ὑὸς θαμέες ἔχον Il.10.264
; ὀδόντες πυκνοὶ καὶ θ. Od.12.92;θαμέες γὰρ ἄκοντες.. ἀΐσσουσι Il.11.552
, 17.661;ἴκρια.. ἀραρὼν θαμέσι σταμίνεσσι Od.5.252
; πυραί, λίθοι θ., Il.1.52, 12.287; frequent, , Al. 581 (in [comp] Comp. θαμειότερος): [comp] Comp.θαμύντερος Hsch.
Adv. θαμέως,= θαμά, Alc.Supp.25.5 (dub.), Hp.Superf.25, Max.600. -
7 κέδροπα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κέδροπα
-
8 κίς
-
9 κίων
Aἡ; ὁ Od.8.66
, 473, 19.38, cf. Eumel.11, Ar.V. 105, Hdt.4.184, etc.; ἡ Id.1.92, Pi.P.1.19, IG9(2).258.12 (Cierium, ii B.C.), al.:— pillar, freq. in Od. of roof- pillars, 19.38, al., cf. h.Ap.8;οἱ κ. οἱ ἐν τῷ Λυκείῳ Pl.Euthd. 303b
, cf. SIG969.10 (Piraeus, iv B.C.), al.; used as a flogging-post, S.Aj. 108, Aeschin. 1.59: prov., ἔσθι' ἐλθὼν τοὺς Μεγακλέους κίονας eat the pillars of his hall, for, being a spendthrift, he had nothing else left to give, Ar.Nu. 815.2 of natural objects, [Ἄτλας] ἔχει.. κίονας αὐτὸς μακράς, αἳ γαῖάν τε καὶ οὐρανὸν ἀμφὶς ἔχουσι Od.1.53
; [Ἄτλας] ἕστηκε κίον ' (dual)οὐρανοῦ τε καὶ χθονὸς.. ἐρείδων A.Pr. 351
; ὁ κ. τοῦ οὐρανοῦ (of Mount Atlas) Hdt.4.184; κίων οὐρανία, of Aetna, Pi.P.1.19; for the Pillars of Hercules, v. Ἡράκλειος 1.II columnar gravestone, AP7.163 (Leon.): distd.from στήλη, And.1.38; κ. τετράπλευρος an obelisk, Epigr.Gr. 1061 ([place name] Constantinople); any column bearing an inscription, ἀγγράψαι ἐγ κίονα λιθίναν IGl.c. (cf. p.xii); ἔσται ἡ στήλη ἐπὶ τοῦ κείονος ib.22.1368.29 (ii A.D.).IV division of the nostrils, cartilage of the nose, Ruf.Onom.37, Poll.2.79, 80.V kind of meteor, Placit.3.2.5. -
10 κόπρος
κόπρος, ἡ,A excrement, ordure, of men and cattle, Od.9.329, al., Hdt. 3.22, etc.: in pl., Euph.96.4; esp. as used in husbandry, dung, manure, Pl.Prt. 334a, Thphr.HP2.7.4.2 generally, filth, dirt,κυλινδόμενος κατὰ κόπρον Il.22.414
, 24.640, cf. BGU1116.14 (i B. C.).II dunghill, byre, Il.18.575, Od.10.411, Call.Dian. 178;καθίσαι τινὰς ἐπὶ κόπρου Men.544.5
. (In this sense oxyt. κοπρός acc. to Eust.1165.15.) (Cf. Skt. śákṛt, gen. śaknás 'excrement'.) -
11 λῆρος
λῆρος (A), ὁ,A trash, trumpery, of what is showy but useless,λήροις ἀναδῶν τοὺς νικῶντας Ar.Pl. 589
;τραγικὸς λ. Id.Ra. 1005
; λῆρόν τε τἄλλ' ἡγεῖτο τοῦ γνῶναι πέρι φύσεις ποιητῶν no good as connoisseurs of poets, ib. 809;λ. πάντα πρὸς τὸ χρυσίον Antiph.232.1
, cf. X.An.7.7.41; λ. εἶναι δοκεῖ τὸ νόμισμα, φύσει δ' οὐθέν mere trash, Arist.Pol. 1257b10; a mere trifle, Pl.Phd. 72c, Men.Epit.60; λ. ἐστι τἄλλα πρὸς Κινησίαν there's naught to compare with Cinesias, Ar. Lys. 860; οἱ ποιηταὶ λ. εἰσιν useless, futile, Xenarch.7.1;ποιητῶν λ. Cratin.306
;ἐμὲ μὲν λ. ἡγεῖσθαι Pl.Chrm. 176a
, cf. Tht. 176d, Luc. DMeretr.10.3;λεπτοτάτων λ. ἱερεῦ Ar.Nu. 359
; λῆροι καὶ παιδιαί, of flute-playing at banquets, Pl.Prt. 347d; λῆροι καὶ φλυαρίαι futile nonsense, Id.Hp.Ma. 304b;ὁδοὺς καὶ κρήνας καὶ λήρους D.3.29
; παροψίδες καὶ λῆρος side-dishes and suchlike trumpery, Alex.261.5;παρεὶς λ. πολὺν ἀστακὸν ὠνοῦ Archestr.Fr.24
, cf. 35.7; as an exclamation, λῆρος nonsense! humbug! Ar.Pl.23, cf. Eub.41.8.II as Adj., silly,ποιητής Luc.Gall.6
, cf. Rh.Pr.17. Adv. - ρως Tz.H.13.337. (Perh. derived fr. sq.)------------------------------------A gold ornament on women's tunics, AP6.292 (Hedyl.), cf. Luc.Lex.9, Poll.5.101, Hsch. (Oxyt. in AP l.c., Hsch.) -
12 μισθάρνης
A hired workman, Phot. (oxyt., Hsch., Suid.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μισθάρνης
-
13 μοχθηρός
A suffering hardship, in sore distress, wretched, of persons, A.Th. 257;ὦ πόλλ' ἐγὼ μ. S.Ph. 254
; ὦ μόχθηρε σύ poor wretch! Ar. Ach. 165, Ra. 1175; ; of conditions,μοχθηρῆς ἐούσης τῆς ζόης Hdt.7.46
; μοχθηρὰ τλῆναι suffer hardships, A.Ch. 752. Adv., σῶμα μοχθηρῶς διακείμενον in a bad way, Pl.Grg. 504e; ζῆν μ. ib. 505a;μ. ἔχειν Arist.Pol. 1254b1
: [comp] Comp.,μοχθηροτέρως ἔχειν Pl.R. 343e
: [comp] Sup. - ότατα, διακείμενοι Id.Erx. 406
.2 in bad condition, ;ἱμάτιον Cratin.207
; ; καταλαβὼν μοχθηρὰ τὰ πράγματα finding trade in a bad state, D.34.8;μ. ἐλπίδας ἔχειν Din. 1.107
;μ. τραγῳδία Arist.Metaph. 1090b20
; ; ;ἀγωγή PTeb.24.57
(ii B. C.); of persons, inferior, μ. (v.l. πονηρ-) ; also, of appearance, μοχθηρὸς τὴν ἰδέαν ugly, And.1.100; of arguments, unsound, fallacious, S.E.P.2.111; of persons, mistaken, Anon.Lond.27.24: so in Adv. -ρῶς, κρίνομεν S.E.M.7.210
.II most freq. of persons, in moral sense, knavish, rascally, Th.8.73, etc.; , cf. Pl.Men. 91e;τοὺς τρόπους μ. Ar.Pl. 1003
; of acts, etc.,μ. τι πράσσειν Trag.Adesp.510
;ὑφοψία μ. OGI315.58
(Pessinus, ii B. C.);ῥῆμα μ. SIG1175.5
(Piraeus, iv/iii B. C.);μοχθηρότερα λεγόντων X.HG1.4.13
(v.l. - ότερον Adv. [comp] Comp.).—Some Gramm. write μόχθηρος, πόνηρος in signf. 1, μοχθηρός, πονηρός in signf. 11, Ammon.Diff.p.94 V., Arc.71.16, but Hdn.Gr.1.197 (ap.Eust.341.14 ) argues that like other Adjs. in - ρος these words ought to be oxyt. in both senses. In the voc. the best codd. always give μόχθηρε, Ar.Ach. 165,Ra. 1175, Pl. 391; cf. πονηρός.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μοχθηρός
-
14 νῦν
A now, both of the present moment, and of the present time generally, οἳ ν. βροτοί εἰσιν mortals of our day, Il.1.272 ; so in [dialect] Ion. and [dialect] Att., οἱ ν. [ἄνθρωποι] men of the present day, Hdt.1.68 ;οἵ γε ν. Pi.O.1.105
, B.5.4, cf. Arist.Metaph. 1069a26 ; ὁ ν. τρόπος, τὸ ν. βαρβαρικόν, Th.1.6 ; Βοιωτοὶ οἱ ν. ib.12 ;ὁ ν. παρὼν χρόνος S.Tr. 174
, al., Pl.Prm. 141e ;ἡμέρα ἡ ν. S.OT 351
;νὺξ ἡ ν. Id.Ant.16
;ἡ ν. ὁδός Id.El. 1295
;τὸ ν.
the present,Arist.
Ph. 218a6, al. ;ἀπὸ τοῦ ν. Pl.Prm. 152c
, LXXGe.46.30, etc. ;ἀπὸ ν. AP5.40
(Rufin.) ;ἕως τοῦ ν. LXXGe.46.34
; μέχρι ν. (v.l. μ. τοῦ ν.) D.S.17.110 ; τὰ ν. simply, = ν., Hdt.7.104, E.Heracl. 641, etc. ;τό περ ν. Pi. N.7.101
;τὰ δὲ ν. S.OC 133
(lyr.) ;τὸ ν. εἶναι Pl.R. 506e
, X.Cyr.5.3.42, Arist.Ath.31.2 ;τὸ ν. ἔχον Act.Ap.24.25
.2 of the immediate past, just now, but now,ν. Μενέλαος ἐνίκησεν Il.3.439
, cf. 13.772, Od. 1.43, S.OC84, X.Cyr.4.5.48 ;ν. γοῦν ἐπεχείρησας Pl.R. 341c
;ἡλίκα ν. ἐτραγῴδει D.18.13
.3 of the future, presently,ν. αὖτ' ἐγχείῃ πειρήσομαι Il.5.279
, cf. 20.307, Od.1.200 ;ν. φεύξομαι, τόθ' ἁγνὸς ὤν E.El. 975
; cf. νῦν δή, νυνί.4 sts. opp. to what might have been under other circumstances, as it is (or was), as the case stands (or stood), as a matter offact,ν. δ' ὁ μὲν ὣς ἀπόλωλε Od.1.166
;εἰ μὲν ὑπώπτευον, οὐκ ἂν.. ἐποιούμην· ν. δὲ κτλ. Th.4.126
, cf. 1.122, 3.113, Pl. Cra. 384b, D.18.195, etc. ; καὶ ν. even so, X.An.7.4.24,7.7.17.5 coupled with other Particles,τὰ ν. γε S.Ph. 245
, etc. ;ν. γε μάν Pi. P.1.50
; ν. δή, v. h. v. : with other expressions of Time, ν... σήμερον, ν. ἡμέρη ἥδε, Il.7.29, 13.828 ;ν. ἤδη
henceforth,S.
Ant. 801 (anap.), etc. ;ν... ἄρτι
but now,Pl.
Cra. 396c.II enclit. (but see below) νυν, νυ. [νυ only [dialect] Ep., [dialect] Boeot., and Cypr. (also Arc. in ὅνυ, q. v.) ; νῠν twice in Hom., Il.10.105, 23.485 : ῡ?νῦνX in Trag. ([pron. full] ῡ A.Th. 242, 246, S.Ant. 705, E.Or. 1678, etc. ; [pron. full] ῠ S.Tr.92, E.Andr.91, etc.), [pron. full] ῡ in Com. (Ar.V. 1381, Pl. 975, al.), exc. Cratin.144, Ar.Th. 105 (lyr., citing Agatho), and perh. Nu.141 ; both quantities in τοίνυν, q.v.]1 rarely of Time, now, perh. so used in Il.10.105, cf. Parm.19.1, Pi. P.11.44, al., Epich.170.6.2 in [dialect] Ep. mostly as a particle of emphasis,ἧκε δ' ἐπ' Ἀργείοισι κακὸν βέλος· οἱ δέ νυ λαοὶ θνῇσκον Il.1.382
, etc.: freq. coupled with other Particles or Conjs.,ἦ ῥά ν. 4.93
;καί νύ κεν 3.373
; οὔ ν., μή νύ τοι, 10.165, 1.28 ; ἐπεί νύ τοι ib. 416 ;ὥς νύ περ 2.258
.3 in commands or entreaties,μή ν. μοι νεμεσήσετ' 15.115
: freq. with other Advbs., δεῦρό ν. come now ! 23.485 ;ἐνταῦθά ν. ὕβριζε A.Pr.82
, cf. Ar.Th. 1001, V. 149, Pl. 724 ; , V. 430, Pl. 316 : freq. with imper., φέρε ν. ib. 789 ; , V. 381 ;σπεῦδέ ν. Id.Pl. 414
;σίγαν. S.Aj.87
, Cratin.l.c. ;περίδου ν. Ar.Nu. 644
, cf. X.Cyr.5.3.21, etc. ;ὕφαινέ ν. B.18.8
; so in [dialect] Boeot.,ν. ἔνθω IG7.3172.88
(Orchom.) ; also in Cypr. with opt. in commands, δυϝάνοι ν., δώκοι ν., Inscr.Cypr.135.6,16 H. ([place name] Idalion).4 in questions, τίς ν. ; τί ν. ; who, what, why now? Il.5.373, 1.414,4.31 ; ἦ νυ.. ; Od.6.125. [In signf. I always perispom. In signf. II perispom. exc. when short, Hdn.Gr.2.39, al. ; enclit. when short, sts. in codd., as Il.23.485 (Pap. in AJP21.304, etc. ; oxyt. when = δή, Tyrannioap.Hdn.Gr.2.27 ; καθ' ὁμαλισμόν or κατ' ἔγκλισιν when=δή, Sch.Ar.Pl. 414, Sch.A.R.1.664). In codd. usu. perispom. in both senses, A.Pr.82, Th. 242, 246, S.Ant. 705,El. 324, Ar.Pl. 414, V. 758, 922, etc. ; even νῠν is written νῦν in codd. vett. Pi. passim, also in S.Aj.87, Tr.92, etc. ; hence νυν may freq. be restored where the sense requires it. The accent of τοίνῡ?νῦνXν perh. shows that both νῠν and νῡν could be enclitic.—Position: in signf. I νῦν can occupy any position ; in signf. II it prefers (like other enclitics, but also like ἄν, δέ, γάρ, etc.) the second place in the sentence, e.g.πρός νύν σε πατρός S.Ph. 468
, cf. OC 1333 ;ἀπό νύν με λείπετ' ἤδη Id.Ph. 1177
(lyr.) ;μετά νυν δός E.Supp.56
(lyr.) ; νυ (always enclitic) precedes other enclitics and allows only δέ to precede.] (Cf. Skt. nú, n[umacracute], nūnám, OE. nū 'now', etc.) -
15 πανήμερος
πᾰν-ήμερος, ον, = foreg., ἄκλητος ἕρπων δαιταλεὺς π., of Prometheus' eagle, A.Pr. 1024: neut. πανημερόν (oxyt.) as Adv., Hdt.7.183, Max.107.2 Ζεὺς π., v. Πανάμαρος.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πανήμερος
-
16 πάχετος
A = παχύς, thick, massive, twice in Od., ;πάχετος δ' ἦν ἠΰτε κίων 23.191
. (Wrongly expld. by Hsch. and EM656.53 as sync. from παχύτερον ; for the termination cf. περιμήκετος.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πάχετος
-
17 πέπανος
A maturus, mitis, passus, Gloss.; πεπανός· ὁ πολὺν χρόνον ἔχων παρὰ τὸ ὀπτηθῆναι, Hsch.: [comp] Comp. - ώτερος Paus.9.19.8 : metaph., more experienced, Lyd.Mag.3.10 ([comp] Comp.). [Oxyt. in Artem.2.25, Hsch.]Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πέπανος
-
18 πόα
πόα, ἡ, [dialect] Ion. and [dialect] Ep. [full] ποίη, [dialect] Dor. [full] ποία Pi. (v. infr.), also in E.Cyc. 333 (trim.), Ar.Eq. 606(troch.); [dialect] Boeot. [full] πύας, αο, ὁ, Schwyzer 485.1, al. (Thespiae, iii B.C.):—A grass,νέμεαι τέρεν' ἄνθεα ποίης Od.9.449
; κεκορηότε ποίης, of oxen, 18.372; ἐν ποίῃ ib. 368;χθὼν.. φύεν νεοθηλέα π. Il.14.347
;ἀμφὶ δὲ ποίη.. ἀέξετο Hes.Th. 194
, cf. Hdt.4.53, E. l.c., etc.; π. Μηδική, v. Μηδικός.2 generally, herb,π. τὸ ἀπὸ ῥίζης φυλλοφόρον προϊὸν ἀστέλεχες Thphr.HP1.3.1
; collect., herbaceous plants, τῆς π. τὸ ἡλιοτρόπιον ib.7.3.1; esp. of medicinal herbs, καλοῦσι πόαν ἔνια τῶν φαρμακωδῶν οἱ ῥιζοτόμοι ib.9.8.1; of φυλλώδεις δυνάμεις, ibid.;ποίαν τρίψας IG42(1).122.121
(Epid., iv B.C.); freq. in Hsch., s.v. ἀβρότονον, al.3 plant in general,π. ἡ βοτάνη EM677.49
,al.; π. Παρνασίς, i.e. the bay or laurel, Pi.P.8.20; στεφάνοισί νιν ποίας ἔρεπτον ib.4.240: hence, metaph., κεῖραι μελιαδέα ποίαν ib.9.37.4 the grass, i.e. a grassy place, πόα καθίζεσθαι grass to sit on, Pl.Phdr. 229b, cf. X.HG4.1.30, Plu.Ages.36; meadow, Schwyzer l.c. (pl.).II in later Poets, of Time, hay-harvest, i.e. summer, ἐπ' ἐννέα.. ποίας for nine summers, Call.Fr. 182;χείματά τε ποίας τε δύω Rhian.54
;ἢ τρεῖς ἢ πίσυρας ποίας AP7.731
(Leon.), cf. 627 (Diod.), 6.252 (Antiphil.): in this signf. ποιά (oxyt.) acc. to Sch.E.Tr.20, EM677.49. (Cf. Lith. pieva 'meadow'.) -
19 πόλτος
πόλτος, ὁ,A porridge, Alcm.75, Plu.2.201c, etc.;π. ἕψειν Epich. 23
; sts. oxyt., as Archig. ap. Orib.8.1.7, 8.46.11, Gal.12.45. -
20 Ποσειδῶν
A , IG22.111.67; voc.Πόσειδον S. Fr.371.1
(lyr.), Ar.Ra. 664: [var] contr. (first in Hes. Th. 732 (s.v.l.)) from [dialect] Ep. form (also used by Pi.P.4.204, al., and S.Tr. 502 (lyr.)) [full] Ποσειδάων [pron. full] [ᾱ], άωνος, acc. άωνα, voc.Ποσείδᾱον Il.14.357
, Od.3.55, al.:—[dialect] Ion. [full] Ποσειδέων, έωνος, Hdt.1.148, al.:—[dialect] Aeol. [full] Ποσείδαν Alc.26; Lyr. [full] Ποσειδάν Pi.O.1.26, al., B.16.79; also in Crete, SIG56.15 (v B.C.); at Epidaurus, IG42(1).150 (v B.C.); at Lindus, ib. 12(1).809, etc.; and in Arc., SIG306.57 (Tegea, iv B.C.):—[dialect] Dor. [full] Ποτειδάν (oxyt., Hdn.Gr. 2.916) IG4.210, 219, al. ([place name] Corinth), SIG1000.17 (Cos, i B.C.), etc., prob. in Pi.O.13.5,40, Epich.54, 115, X.HG3.3.2; also [full] Ποτειδάϝων IG4.211, al. ([place name] Corinth), [full] Ποτειδάων GDI5085 (Crete, iii B.C.): also [full] Ποτῐδᾶς or [full] Ποτειδᾶς (codd. vary), gen. ᾶ Eup.140, acc. ᾶν Epich.81, dub. in Ar.Ach. 798 ([place name] Megarian), voc.ᾶSophr.131:—[dialect] Boeot. [full] Ποτειδάων (leg. [full] Ποτῑδάων) Corinn.1, cf. Corinn.Supp.2.26 ( BKT 5(2)p.31); gen. [Ποτ] ῑδάωνος ib.76; but dat.Ποτειδάονι IG7.2465
([place name] Thebes):— Arc. [full] Ποσοιδάν ib.5(2).95 ([place name] Tegea):—[dialect] Lacon. [full] Πὁοιδάν ib.5(1).1228, al.:—[dialect] Aeol. (?) [full] Ποτοίδαν Schwyzer 642 (Pergam., v B.C.):—Poseidon.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ποσειδῶν
См. также в других словарях:
13774-85-1 — Oxytétrafluorure de xénon Oxytétrafluorure de xénon … Wikipédia en Français
XeOF4 — Oxytétrafluorure de xénon Oxytétrafluorure de xénon … Wikipédia en Français