-
21 ausprägen
-
22 prägen
1. vt1) делать отпечаток (чего-л в чём-л); полигр тиснить2) чеканитьSílber zu Münzen prägen — чеканить серебряные монеты
3) накладывать (свой) отпечаток, оказывать влияние4) создавать, образовыватьein néúes Wort prägen — создавать новое слово
5) редк:sich (D) etw. (A) ins Gedächtnis prägen — запоминать
2.sich prägen высок создаваться, формироваться -
23 prägen
1. vt1) (auf/in A) чеканить, тиснить (что-л на чём-л.)2)3) создавать, формировать; накладывать (какой-л.) отпечаток (на кого/что-л.), придавать (какой-л.) облик (кому/чему-л.)4) образовать, (впервые) сформулировать2.употр. в сочетанияхsich j-m (tief) ins Gedächtnis prägen — глубоко запечатлеться в чьей-л. памяти, врезаться [запасть] кому-л. в память
-
24 abbosseln
-
25 ausgießen
* vtden Eimer ausgießen — вылить ведроeine stille Freude war über ihr Gesicht ausgegossen — её лицо осветилось тихой радостьюdie Fugen mit Blei ausgießen — тех. заливать ( чеканить) швы свинцом5) отливать (шрифт, скульптуру) -
26 ausmünzen
vt1) чеканить монету (из золота и т. п.)2) тех. выдалбливать, вычеканивать, выбивать3) извлекать выгоду (из чего-л.); обращать в деньги (что-л.)er hat sein Wissen weidlich ausgemünzt — он извлёк немалую выгоду из своих знаний -
27 austreiben
1. * vt1) выгонять; изгонятьVieh austreiben — гнать скот на пастбищеden bösen Geist austreiben — изгонять злого духа (напр., о знахаре)6) австр. раскатывать ( тесто)2. * vi1) пускать побеги, давать ростки, зеленеть -
28 bossieren
1. vt2) лепить (из глины, воска); формовать ( мягкую массу)4) мастерить (что-л.); заниматься любительски (каким-л. ремеслом)2. viсм. bosseln -
29 einprägen
1. vt1) выбивать, чеканить; высекать; выгравировать; вытиснять3) внушать ( заставить запомнить)2. (sich)запечатлеваться, запоминаться, врезаться в память -
30 Medaille
фр. f =, -n -
31 meißeln
-
32 Münze
I f =, -n1) монетаeine Münze von ( zu) zehn Pfennig — монета в десять пфенниговMünzen sammeln — коллекционировать монетыfalsche Münzen in Umlauf setzen — пустить в обращение фальшивые деньгиMünzen aus dem Verkehr ziehen ( außer Kurs setzen), Münzen einziehen — изъять монеты из обращения2) медаль3) жетон ( для автоматов)••IIсм. Minze -
33 Münzrecht
-
34 Münzstadt
f ист.город, пользующийся правом чеканить монету -
35 schlagen
1. * vt1) бить, ударять; колотить; вбивать, вколачивать; пробиватьeinen Nagel in die Wand schlagen — вбить гвоздь в стенуLöcher ins Eis schlagen — пробивать лёд, делать во льду проруби ( лунки)j-n auf die Schulter schlagen — ударить ( хлопнуть) кого-л. по плечуj-m Beulen schlagen — наставить шишек кому-л.j-m Wunden schlagen — нанести кому-л. раны, ранить кого-л.j-n zu Boden schlagen — сбить кого-л. с ногj-n zum Krüppel schlagen j-n krumm und lahm schlagen — искалечить, изувечить кого-л. ( побоями)j-n ans Kreuz schlagen — распять кого-л.; пригвоздить к кресту кого-л.ich bin wie vor den Kopf geschlagen — меня как обухом по голове ударило2) бить (во что-л., издавая звуки)Alarm schlagen — бить тревогу (тж. перен.); объявлять тревогу, подавать сигнал тревогиLärm schlagen — поднять шум ( тревогу)den Takt schlagen — отбивать тактj-n klar schlagen — спорт. победить с очевидным преимуществомj-n im Spiel schlagen — побить кого-л. в игреj-n in die Flucht schlagen — обратить кого-л. в бегствоj-n mit seinen eigenen Waffen schlagen — перен. (по)бить кого-л. его же собственным оружиемj-n mit großer Überlegenheit schlagen — спорт. победить кого-л. с большим преимуществомder Läufer schlug seinen Gegner mit einem Vorsprung von zwei Metern — спорт. бегун выиграл у своего противника два метраder Gegner gab sich geschlagen — противник признал себя побеждённым4) сбивать, взбивать (яйца и т. п.)Schaum schlagen — взбивать пену; заниматься пустой болтовнёй6) щёлкать ( о певчей птице)einen Triller schlagen — выделывать трель, щёлкатьschlag es dir aus dem Kopf ( aus dem Sinn)! — выбей себе это из головы!aus etw. (D) Kapital schlagen — наживаться на чём-л.8) покрывать; заворачивать; перен. облагатьetw. in ein Papier schlagen — завернуть что-л. в бумагуein Tuch um die Schultern schlagen — накинуть на плечи платокdie Hände vors Gesicht schlagen — закрыть лицо рукамиSteuern auf die Ware schlagen — обложить товар налогомalles kurz und klein schlagen — перебить всё вдребезгиetw. in Stücke schlagen — разбить что-л. вдребезги ( на мелкие кусочки)Eier in die Pfanne schlagen — вылить яйца на сковородуseine Zähne ins Fleisch schlagen — вцепиться зубами в мясо10)eine Brücke schlagen — навести ( перекинуть) мостj-m die Karten schlagen — гадать на картах кому-л.einen Kreis mit dem Zirkel schlagen — описать ( провести) окружность при помощи циркуля••eine gute Klinge schlagen — хорошо фехтовать; лихо драться; много пить и есть; обладать завидным аппетитом2. * vi1) бить; битьсяdas Gewehr schlägt — винтовка отдаётder Bauer schlägt schräg — шахм. пешка бьёт по диагонали на одно полеheftig um sich (A) schlagen — наносить удары во все стороны; биться ( в припадке)der Regen schlägt ans Fenster — дождь стучит в окноdas Fenster schlägt im Winde — оконная рама хлопает на ветруnach j-m schlagen — замахнуться на кого-л.j-m ins Gesicht schlagen — ударить кого-л. по лицу ( в лицо)der Gerechtigkeit ins Gesicht schlagen — перен. противоречить справедливости; грубо нарушать законность2) рваться, устремлятьсяdie Flamme schlägt in die Höhe — пламя вырывается вверх3) (gegen A, auf A) ударяться (обо что-л.)sein Gewissen schlug — перен. в нём заговорила совесть, он почувствовал угрызения совестиdie Stunde der Trennung hat geschlagen — настал час разлуки6) щёлкать, петь (о соловье, зяблике)aus der Art schlagen — быть иного склада; отличаться; вырождаться••bei j-m auf den Busch schlagen ≈ прощупывать кого-л., пытаться выведать чью-л. тайнуdem Glücklichen schlägt keine Stunde — посл. счастливые часов не наблюдают3. * (sich)1) драться, устраивать потасовку3) пробиватьсяsich durchs Leben schlagen — пробиваться, прокладывать себе дорогу (в жизни)4) метнутьсяsich in die Büsche schlagen — спрятаться в кусты (тж. перен.)sich zu einer anderen Partei schlagen — перейти на сторону другой партии -
36 stampfen
1. vtButter stampfen — сбивать маслоKartoffeln stampfen — мять (варёный) картофель2) топатьdas Pferd stampfte mit dem Huf die Erde — лошадь била копытом землюden Fuß auf die Erde stampfen — топнуть ногой об землюden Takt stampfen — притоптывать в такт музыке3) трамбовать, утрамбовывать; тех. набивать (напр., форму)4) тех. маркировать, клеймить; штамповать, чеканить5) тех. измельчать в толчее••wie aus dem Boden gestampft — выросший как из-под земли; появившийся неожиданноer kann die Ware doch nicht aus dem Boden stampfen! — откуда же ему взять товар!2. vidas Kind stampfte vor Ungeduld mit den Füßen — от нетерпения ребёнок затопал ногами4) мор. испытывать килевую качку -
37 stemmen
1. vteinen Baum stemmen — валить дерево2) тормозить••einen stemmen — разг. опрокинуть рюмочку, выпить2. (sich)sich auf die Ellbogen stemmen — облокотитьсяsich auf den Tisch stemmen — опереться о стол2) ( gegen A) упираться; противиться (чему-л.), упорно не соглашаться (с чем-л.) -
38 treiben
1. * vt1) гнатьdas Vieh in den Stall treiben — загонять скот в хлевvor sich (D) hin treiben — гнать перед собойden Ball (vor sich (D) hin) treiben — вести мяч ( футбол)Ziegel ( Steine) treiben — передавать кирпичи ( камни) из рук в руки (напр., на стройке)das Schiff ans Land treiben — относить( гнать, прибивать) судно к берегуj-n aus dem Hause treiben — выгонять кого-л. из домуj-n aus dem Lande treiben — изгонять кого-л. из страныj-n in die Flucht treiben — обратить в бегство кого-л.2) подгонять (тж. перен.); понуждатьdas Kind (beim Lernen) treiben — подгонять ребёнка, заставлять ребёнка учить урокиj-n zur Eile treiben — торопить кого-л.3) вбивать, вгонять; набивать ( обручи на бочку); разгонять ( металл)einen Nagel in die Wand treiben — вбивать гвоздь в стенуeinen Stollen in die Erde treiben — горн. проводить ( прокладывать) штольню4) тех. приводить в движениеj-n zur Verzweiflung treiben — довести кого-л. до отчаяния6)der Busch treibt Blüten — куст зацвёлdie Pflanzen treiben Knospen — растения пускают почкиTulpen im Treibhaus treiben — выращивать ( разводить) тюльпаны в парнике7) заниматься (чем-л.)Handel treiben — заниматься торговлей, торговатьSprachen treiben — изучать языкиwas treibst du denn? — что (ты) поделываешь?, как живёшь?er wird es nicht lange mehr treiben — разг. скоро придёт конец его делам ( проискам); скоро его приберут к рукам; он не долго протянет8) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеmit etw. (D) Mißbrauch treiben — злоупотреблять чем-л.9) чеканить; штамповать; тех. обрабатывать на давильном станке10) мет. купелировать11) кож. бучить12) текст. мотать, перематывать••etw. zu weit ( zu arg) treiben — слишком далеко заходить, переходить всякие границы (в чём-л.)etw. (bis) zum äußersten ( auf die Spitze) treiben — доводить что-л. до крайностиwie man's treibt, so geht's ≈ посл. что посеешь, то и пожнёшь2. * vi1) (у) носиться; нестись; двигаться; дрейфоватьder Ballon treibt südwärts — аэростат относит к югуdas Schiff treibt mit dem Strom — судно несёт по течению, судно дрейфуетim Strom treiben — плыть ( нестись) по течению (тж. перен.)die Menschenmasse fing an zu treiben — люди двинулись, толпа тронуласьer ließ sich vom Straßengewühl treiben — его захватил поток людей на улице2) всходить; распускатьсяder Baum treibt — дерево распускаетсяdie Saat fängt an zu treiben — всходы зазеленели3) расширяться; вспучиваться; разбухать4) бродить (напр., о пиве) -
39 verstemmen
vt тех.чеканить, зачеканивать (напр., швы) -
40 Schlagrecht
сущ.юр. право чеканить монету, право чеканки
См. также в других словарях:
ЧЕКАНИТЬ — ЧЕКАНИТЬ, чеканю, чеканишь, несовер., что. 1. Изготовлять (какие нибудь металлические изделия), выбивая на поверхности изображения, узоры. Чеканить монету. Чеканить медали. || Выбивать (какне нибудь узоры, изображения) на металлических изделиях.… … Толковый словарь Ушакова
чеканить — отчеканивать, печатать Словарь русских синонимов. чеканить гл. несов. • отчеканивать • печатать Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
ЧЕКАНИТЬ 1 — ЧЕКАНИТЬ 1, ню, нишь; ненный; несов., что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ЧЕКАНИТЬ 2 — ЧЕКАНИТЬ 2, ню, нишь; ненный; несов., что (спец.). Обрезать (верхушки побегов или верхние побеги). Ч. виноград, хлопок. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
чеканить — ЧЕКАНИТЬ, ню, нишь; ненный; несовер., что. 1. Изготовлять, выдавливая на поверхности (металла) изображение. Ч. монету. Ч. надписи на монетах. Ч. картину на меди. 2. Обрабатывать (металлическое изделие) обжатием (спец.). 3. перен. Тщательно,… … Толковый словарь Ожегова
чеканить — шаг • действие, способ … Глагольной сочетаемости непредметных имён
чеканить — ню, нишь; нсв. что. 1. (св. вычеканить и отчеканить). Изготовлять какое л. металлическое изделие, выбивая на его поверхности рельефное изображение. Ч. монеты, деньги. Ч. посуду из меди. Ч. серебряные трубки. // (св. вычеканить). Выбивать с… … Энциклопедический словарь
чеканить — ню, нишь; нсв. см. тж. чеканиться что 1) а) (св. вы/чеканить и отчека/нить) Изготовлять какое л. металлическое изделие, выбивая на его поверхности рельефное изображение. Чека/нить монеты, деньги. Чек … Словарь многих выражений
чеканить — ЧЕКАНИТЬ, несов. (сов. вычеканить), что на чем. Воспроизводить (воспроизвести) какое л. рельефное изображение, узор на поверхности металлических предметов (например, монет, медалей и т.п.), выбивая его с помощью специального слесарного… … Большой толковый словарь русских глаголов
чеканить шаг — вышагивать, печатать шаг, шагать, маршировать, идти Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Чеканить — I несов. перех. 1. Выбивать изображение, узор на поверхности изготовляемого металлического изделия. отт. Изготовлять холодной ковкой фигурные изделия из металла. 2. Обрабатывать швы, соединения металлических изделий с целью уплотнения, сжатия. II … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой