-
1 запоминаться
см. запомниться -
2 einbrennen
1. * vtMehl einbrennen — поджаривать муку ( для приправы)2. * vi (s)1) выгорать3. * j-m высок. (sich) -
3 einprägen
1. vt1) выбивать, чеканить; высекать; выгравировать; вытиснять3) внушать ( заставить запомнить)2. (sich)запечатлеваться, запоминаться, врезаться в память -
4 einsenken
1. vt1) погружать, опускать; высок. опускать ( гроб в могилу)2) тех. раззенковывать2. (sich)1) погружаться, опускаться2) ( in A) запоминаться (кому-л.) -
5 einstanzen
1. vtштамповать, выштамповывать, вдавливать2. (sich) -
6 haften
I vi1) ( an D) прилипать, приставать (к чему-л.)2) ( in D) застревать; крепко сидеть (в чём-л.)im Gedächtnis( im Kopfe) haften — оставаться в памяти, запоминатьсяII vi (für A)отвечать, быть ответственным, нести ответственность (за кого-л., за что-л.); ручаться (за кого-л., за что-л.); гарантировать (что-л.)die Eltern haften für ihre Kinder — родители отвечают за своих детейfür eine Schuld haften — поручиться за долгmit seinem Kopfe für etw. (A) haften — ручаться за что-л. головой -
7 haftenbleiben
* отд. vi (s)1) приставать, прилипать2) оставаться в памяти, запоминатьсяes will mir nichts mehr im Kopfe haftenbleiben — я ничего не могу запомнить -
8 ins Ohr gehen
предл. -
9 j-m einbrennen
-
10 sich einbrennen
мест.высок. (j-m) запоминаться, (глубоко) врезаться в память (кому-л.) -
11 sich einsenken
мест.1) общ. опускаться, (in A) запоминаться (кому-л.)2) перен. запечатлеваться, погружаться -
12 sich einstanzen
мест.общ. запоминаться, оставлять глубокий след в памяти -
13 im Gedächtnis haften
предл.общ. запоминаться, оставаться в памятиУниверсальный немецко-русский словарь > im Gedächtnis haften
-
14 sich einprägen
мест.1) общ. врезаться в память, запечатлеваться, запоминаться, запечатлеться (в чьей-л. памяти, в чьём-л. сознании), запомниться (кому-л.; j-m), усвоить2) перен. (etw.) запечатлеть (что-л.) в памяти, (etw.) запомнить (что-л.)3) тех. запоминать -
15 haftenbleiben
vi (s) запоминаться, оставаться в памяти. Von den Vorlesungen [dem Vortrag] ist nicht viel haftengeblieben.Dieses Erlebnis wird in meiner Erinnerung haftenbleiben.Von den Ereignissen ihrer Kindheit blieb kaum etwas in ihrem Gedächtnis haften.Seine beleidigenden Worte sind mir haftengeblieben.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > haftenbleiben
-
16 haften bleiben*
vi (s)1) приставать, прилипать2) оставаться в памяти, запоминатьсяVon der létzten Vórlesung ist káum étwas háften geblíében. — Последняя лекция мало чем запомнилась.
-
17 haftenbleiben*
vi (s)1) приставать, прилипать2) оставаться в памяти, запоминатьсяVon der létzten Vórlesung ist káum étwas háften geblíében. — Последняя лекция мало чем запомнилась.
-
18 Ohr
n <-(e)s, -en>1) ухо, ушная раковинаj-m etw. (A) ins Ohr ságen — сказать кому-л что-л на ухо
ábstehende Ohren — торчащие уши
2) ухо, слухgúte [féíne, schléchte] Ohren háben — иметь хороший [тонкий, плохой] слух
3) тех ушко, глазок, проушинаsich aufs Ohr légen [háúen фам] — разг отправиться на боковую, пойти спать
bis béíde [über die] Ohren verlíébt sein — разг влюбиться по уши
bis über die Ohren in der Árbeit [in Schúlden] stécken — разг быть [увязнуть] по уши в работе [в долгах]
noch nicht trócken hínter den Ohren sein — разг ≈ ещё молоко на губах не обсохло
eins hínter die Ohren bekómmen* — разг получить подзатыльник [оплеуху]
sich (D) etw. (A) hínter die Ohren schréíben* — разг ≈ зарубить себе что-л на носу, намотать себе что-л на ус
es (fáústdick) hínter den Ohren háben — разг быть (большим) пройдохой
j-m mit etw. (D) in den Ohren líégen* — разг прожужжать кому-л уши чем-л (советами, просьбами); донимать кого-л, докучать кому-л чем-л
ins Ohr géhen* (s), im Ohr bléíben* (s) — легко запоминаться (о мелодии)
mit den Ohren schláckern — разг растеряться, оторопеть
mit béíden [mit óffenen] Ohren hören [hínhören] — слушать во все уши
mit hálbem Ohr hören — слушать краем уха, невнимательно слушать
j-n übers Ohr háúen* — фам надуть, обмануть кого-л
sich (D) den Wind um die Ohren pféífen lássen* — разг набираться (житейского) опыта
sich (D) die Nacht um die Ohren schlágen* — разг провести бессонную ночь
j-m zu Ohren kómmen* (s) — дойти до чьего-л слуха
zu éínen Ohr hinéín, zum ánderen (wíéder) hináúsgehen* (s) — разг в одно ухо влетать, в другое вылетать
die Ohren áúfsperren [áúfmachen] — разг превратиться в слух, жадно слушать
j-m die Ohren voll jámmern — разг надоесть кому-л своими жалобами
j-n Ohr schméícheln — ласкать слух
j-m die Ohren voll schréíen* [quásseln, schwátzen] — разг прожужжать кому-л все уши
die Ohren spítzen, lánge Ohren máchen — разг навострить уши, насторожиться
séínen Ohren nicht tráúen — разг не верить ушам своим
die Wände háben Ohren — посл у стен есть уши
wasch dir die Ohren! — разг слушай внимательно!, уши прочисти!
rot bis über die Ohren wérden — покраснеть [до корней волос]
die Ohren auf Empfáng stéllen — разг шутл обратиться в слух
die Ohren auf Dúrchfahrt [auf Dúrchzug] stéllen — разг шутл пропускать мимо ушей (замечание, предупреждение)
ein féínes Ohr für etw. (A) háben — чутко воспринимать, тонко чувствовать, сразу улавливать что-л
j-m sein Ohr léíhen* — высок слушать кого-л
ein genéígtes [óffenes] Ohr bei j-m fínden* — встретить сочувствие [понимание] у кого-л
táúben Ohren prédigen — тратить слова впустую
vor j-m die Ohren verschlíéßen* — быть глухим к чьим-л просьбам [жалобам]
-
19 verhaften
vt1) арестовывать, брать под стражуj-n (únter dem Verdácht des Mórdes) verháften — арестовать кого-л (по подозрению в убийстве)
2) редк запечатлеваться, запоминаться, врезаться в памятьDíéser Vórfall hat sich ihm unauslöschlich verháftet. — Этот случай произвёл на него неизгладимое впечатление.
-
20 haften
I vi(an D) прилипать, приставать (к чему-л.)II viim Gedächtnis haften — оставаться в памяти, запоминаться
für A отвечать, нести ответственность (за кого/что-л.)
См. также в других словарях:
запоминаться — заучиваться, сохраняться в памяти, фиксироваться в памяти, фиксироваться, удерживаться в памяти, оставаться в памяти, врезаться в память, запечатлеваться в памяти, западать в память, цеплять, замечаться, отмечаться, усваиваться Словарь русских… … Словарь синонимов
ЗАПОМИНАТЬСЯ — ЗАПОМИНАТЬСЯ, запоминаюсь, запоминаешься, несовер. 1. несовер. к запомниться. 2. страд. к запоминать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
запоминаться — ЗАПОМНИТЬСЯ, нюсь, нишься; сов. Сохраниться в памяти. Это лицо мне хорошо запомнилось. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Запоминаться — несов. неперех. 1. Удерживаться, сохраняться в памяти. 2. страд. к гл. запоминать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
запоминаться — запоминаться, запоминаюсь, запоминаемся, запоминаешься, запоминаетесь, запоминается, запоминаются, запоминаясь, запоминался, запоминалась, запоминалось, запоминались, запоминайся, запоминайтесь, запоминающийся, запоминающаяся, запоминающееся,… … Формы слов
запоминаться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я запоминаюсь, ты запоминаешься, он/она/оно запоминается, мы запоминаемся, вы запоминаетесь, они запоминаются, запоминайся, запоминайтесь, запоминался, запоминалась, запоминалось, запоминались,… … Толковый словарь Дмитриева
запоминаться — забываться … Словарь антонимов
запоминаться — ▲ сохраняться ↑ (быть) в, память запомниться запечатлеться в памяти. отпечататься. отложиться (# в памяти). запасть (# в душу). оставаться [сохраниться. удержаться] в памяти кого. врезаться [запасть] в память. память способность удерживать… … Идеографический словарь русского языка
запоминаться — запомин аться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
запоминаться — (I), запомина/ю(сь), на/ешь(ся), на/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
запоминаться — см. Запомнить и Запомниться … Энциклопедический словарь