-
1 спустить
спустить 1. (опустить) herablassen* vt, herunterlassen* vt; hinablassen* vt, hinunterlassen* vt спустить флаг die Flagge ( die Fahne] einziehen* ( streichen*] 2.: спустить корабль на воду ein Schiff vom Stapel laufen lassen* спустить шлюпку ein Boot aussetzen спустить воду 1) (из водоёма) das Wasser ablassen* 2) (из сливного бачка) die Spülung betätigen 3. (отпустить) loslassen* vt спустить собаку с цепи den Hund von der Kette (los)lassen* спустить собак на кого-л. die Hunde auf jem. (A) hetzen 4. разг. (промотать) vergeuden vt спустить все деньги das ganze Geld durchbringen* а я ему этого не спущу das laß ich ihm nicht durchgehen, er wird mir dafür büßen спустить кого-л. с лестницы jem. (A) die Treppe hinunterwerfen* -
2 спустить
1) ( опустить) herablassen (непр.) vt, herunterlassen (непр.) vt; hinablassen (непр.) vt, hinunterlassen (непр.) vtспустить флаг — die Flagge ( die Fahne) einziehen (непр.) ( streichen (непр.))2)спустить собак на кого-либо — die Hunde auf j-m (A) hetzenспустить все деньги — das ganze Geld durchbringen (непр.)••спустить кого-либо с лестницы — j-m (A) die Treppe hinunterwerfen (непр.) -
3 спустить воду
1) ( из водоема) das Wasser ablassen (непр.)2) ( из сливного бачка) die Spülung betätigen -
4 Jolle niederholen!
Спустить ял! -
5 Fernsignalball nieder!
Спустить шар!Deutsch-Russische Marine Wörterbuch > Fernsignalball nieder!
-
6 Gösch niederholen
спустить гюйс -
7 Kutter Aureole!
Спустить катер! -
8 Kutter aus!
Спустить катер! -
9 auslösen
1. vtdurch etw. (A) ausgelöst werden — тех. срабатывать от чего-л.eine Feder auslösen — спустить пружинуeine Explosion auslösen — вызвать( инициировать) взрывdas Feuer auslösen — воен. вызывать огонь, давать команду ( сигнал) к открытию огняeinen Schuß auslösen — произвести выстрел2) расцеплять, разъединять, размыкать; разобщать; выключать; ав. сбрасывать ( бомбу)Beifall auslösen — вызвать аплодисменты; перен. получить ( встретить) одобрениеdie Vorstellung auslösen, daß... — создать впечатление, что...Gefühle ( Erinnerungen) auslösen — пробудить чувства ( воспоминания)Interesse ( Empörung) auslösen — вызвать интерес ( возмущение)der Streik wurde durch die Entlassung eines Arbeiters ausgelöst — причиной забастовки явилось увольнение рабочего4) ю.-нем. австр. вынимать (напр., кости из мяса); освобождать; мед. вылущивать2. (sich)1) тех. срабатывать; начать действовать2) произойти; разразитьсяeine Welle von Streiks löste sich aus — прокатилась волна забастовок3) ю.-нем., австр. выкупаться, освобождаться -
10 verkeilen
1. vt1) тех. закреплять клиньями ( шпонками) (что-л.), заклинивать; мор. задраивать2) разг. исколотить••sich (D) den Kopf verkeilen — разг. забивать себе голову ( ненужными вещами)2. (in A) разг. (sich)влюбиться, втюриться (в кого-л.) -
11 den Ballon einholen
1. предл.авиа. снижать аэростат-пилот, снижать шар-пилот, спускать аэростат-пилот, спускать шар-пилот2. прил.аэродин. опустить аэростат, спустить аэростат3. сущ.общ. снизить аэростат, спустить воздушный шар -
12 die Segel streichen
1. арт.1) общ. свернуть паруса, спустить паруса (в знак капитуляции)2) перен. капитулировать, прекратить сопротивление, признать себя побеждённым, сворачивать паруса, спасовать, спускать паруса, уступить (кому-л.), спустить паруса (тж. в знак капитуляции)2. предл.ВМФ. убирать паруса -
13 abgraben
* vt1) срывать (напр., холм); производить выемку ( грунта), производить земляные работы2) окапывать, отделять канавойeinen Teich abgraben — спустить пруд -
14 abreißen
I 1. * vtein Kalenderblatt abreißen — отрывать листок календаряdie Mütze abreißen — сорвать ( сдёрнуть) шапку (с головы)4) воен. преждевременно спустить, сорвать ( спусковой крючок)seine Militärzeit abreißen — отбыть военную службуein Jahr abreißen — жарг. отсидеть год2. * vi (s)1) обрываться, отрываться2) прерываться, прекращаться3. * (sich) II * vtвычерчивать; набрасывать ( чертёж) -
15 abziehen
1. * vt1) стягивать; снимать (платье, перчатки, перстень); стаскивать ( сапоги); сдирать (шкуру, кожуру)Bohnen abziehen — лущить фасольden Hasen abziehen — сдирать шкуру с зайцаdie Mütze abziehen — разг. снимать шапкуdie Saiten abziehen — снимать струны ( с инструмента)2) оттягивать, вытягиватьdie ( seine) Hand von j-m, von etw. (D) abziehen — лишить кого-л., что-л. своей поддержки ( своего покровительства)eine Zahl von einer anderen abziehen — вычитать одно число из другогоdiese Summe wird am ( vom) Lohn abgezogen — эта сумма удерживается из заработной платы4) ( von D) отвлекать (взгляд, внимание, мысли от кого-л., от чего-л.)5) высок. переманивать, отбивать (кого-л.)j-m die Kunden abziehen — отбивать ( отвлекать) у кого-л. клиентов6) отводить, выводить ( войска); откомандировывать; снимать, перебрасывать (с какого-л. участка)Arbeitskräfte abziehen — снимать рабочую силу (с какого-л. участка)Geld aus einem Lande abziehen — эк. изымать капиталы, вложенные в какой-л. странеRohstoffe aus einem Lande abziehen — эк. выкачивать сырьё из какой-л. страныdas Wasser von einer Wiese abziehen — отвести воду с лугаein Faß Bier abziehen — разлить по бутылкам бочку пива9) хим. перегонять, дистиллироватьein Messer abziehen — точить нож; править бритвуden Parkettfußboden abziehen — стр. циклевать паркетein Brett abziehen — строгать доску13)eine Uhr abziehen — уст. отрегулировать и смазать механизм часов14)die Suppe mit einem Ei abziehen — кул. заправить суп яйцом15)die Pistole abziehen — выстрелить из пистолетаden Hahn abziehen — спустить курок; нажать спусковой крючок16) высок. выводить, производить (что-л. из чего-л.)17)eine Schau abziehen — пренебр. организовать манифестацию ( демонстрацию) ( в пропагандистких целях)2. * vi (s)der Feind zog (von der Stadt) ab — противник отступил ( отошёл) (от города), противник оставил город, противник отвёл свои войска (от города)die Wache ist abgezogen — караул сменился; караул снятder Rauch zieht (durch den Schornstein) ab — дым выходит из трубыleer ( mit leeren Händen, mit langer Nase, unverrichteterdinge) abziehen — уйти не солоно хлебавши -
16 aufzehren
1. vtпоедать; уничтожить; перен. истощать, изнуритьseine Kräfte aufzehren — истощить свои силы2. (sich)sich vor Kummer aufzehren — чахнуть с горя -
17 aushängen
1. vt1) вывешиватьeine Bekanntmachung aushängen — вывесить объявлениеein Seil aushängen — спустить верёвку ( из окна)der Winzer hängt aus — австр. виноградарь торгует молодым вином (вывешивая в знак этого зелёные ветки)2) снимать с петель (двери, оконные рамы)2. * viбыть вывешенным, висеть на видуsie hängen schon aus — разг. об их бракосочетании уже официально объявленоdie Mitglieder des Ausschusses haben einen Monat ausgehangen — список членов комитета висел целый месяц3. разг. (sich) -
18 Ballon
фр. m -s, -s и -e1) баллон; ( оплетённая) бутыль; колба2) аэростат; воздушный шар (тж. детский)der Ballon ging nieder — аэростат ( воздушный шар) опустилсяeinen Ballon ablassen, einen Ballon aufsteigen ( starten) lassen — запустить воздушный шар ( аэростат)den Ballon einholen — снизить аэростат; спустить воздушный шарdas Ablassen von Ballons — запуск воздушных шаров3) авт. баллон; камера (тж. надувного мяча)4) тех. колба, баллон ( электрической лампы)er hat den Ballon voll von Sorgen ( von Alkohol) — у него голова трещит от забот ( от вина)einen Ballon kriegen — густо покраснеть; налиться кровью ( о лице)etwas auf den Ballon bekommen( kriegen) — получить по башкеj-m eins auf den Ballon geben — дать кому-л. по башке -
19 durchsehen
1. *ich will es ihm noch diesmal durchsehen — на этот раз я готов ему это спустить2. * viсмотреть, выглядывать, проглядывать (сквозь что-л.)ich sehe in diesem Fall nicht durch — этот случай мне не ясен -
20 Ecke
f =, -n1) угол; выступEcke eines Kristalles — крист. угол между гранями кристаллаsich an der Ecke stoßen — удариться об уголes brennt an allen Ecken — огонь охватил весь дом; все охвачены волнениемin die Ecke treiben — прижать в угол ( бокс)um die Ecke biegen — завернуть за уголsich um die Ecke drücken — разг. улизнуть; навострить лыжи, дать стрекача2) мат. вершина угла3) мат. телесный угол4) см. Eckball6) залысинаer hat Ecken — у него на висках редеют волосыhohe Ecken haben — иметь залысиныich geh' noch eine Ecke mit Ihnen — я ещё немножко пройдусь с вамиer stammt aus derselben Ecke — он родом из той же местности••an allen Ecken und Enden ( Kanten) — разг. везде и всюдуin allen Ecken und Winkeln — по всем углам, повсюдуsich in seine vier Ecken verfügen — разг. отправиться домойvon allen Ecken und Enden — со всех сторон, отовсюдуmit j-m um ein paar ( um sechs) Ecken verwandt sein — разг. находиться в дальнем родстве с кем-л., быть чьим-л. дальним родственникомum die Ecke gehen — разг. умеретьj-n um die Ecke bringen — разг. убить, укокошить кого-л.sein ganzes Hab und Gut um die Ecke bringen — разг. промотать всё своё имущество, спустить всёich trau ihm nicht um die Ecke — разг. я ему ни на грош не доверяюdas ist eine windige Ecke — разг. это опасное место
См. также в других словарях:
СПУСТИТЬ — СПУСТИТЬ, спущу, спустишь, совер. (к спускать). 1. кого что. Дать кому чему нибудь опуститься, сойти, переместиться вниз, ниже. Спустить флаг. Спустить рабочих в шахту. || опустить, закрывая что нибудь. Спустить занавеску. 2. что. Поставить,… … Толковый словарь Ушакова
спустить — выбросить, растранжирить, согнать, растратить, загнать, переместить, пустить по ветру, бросить на ветер, пустить на ветер, переслать, похудеть, реализовать, протранжирить, ниспустить, отдать, протратить, просвистать, опустить, сплавить, остаться… … Словарь синонимов
СПУСТИТЬ — СПУСТИТЬ, спущу, спустишь; спущенный; совер. 1. кого (что). Переместить сверху вниз. С. флаг. С. петлю (при вязанье: дать петле соскочить с крючка, со спицы). С. кого н. с лестницы (также перен.: грубо выгнать; разг.). 2. что. Поставить на воду… … Толковый словарь Ожегова
спустить — спущу/, спу/стишь; спу/щенный; щен, а, о; св. см. тж. спускать, спускаться, спуск, спускание, спускной, спусковой … Словарь многих выражений
спустить — СПУСТИТЬ , спущу, тишь, сов. 1. Что. Сбросить с рук. ◘ А кого я давеча поймала? кто семёрку треф с восьмёркой червей за пару спустить хотел? М.Е.Салтыков Щедрин. Господа Головлёвы, 1875 1880. ♠ Ср. у Хоменко: спуск шулерский приём в … Карточная терминология и жаргон XIX века
спустить — СПУСКАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. СПУСТИТЬ, ущу, устишь). 1. без доп. Вызывать семяизвержение. 2. что кому. Выгодно перепродавать что л. кому л. 2. Возм. влияние уг. «спустить» выбросить компрометирующие вещи или выгодно продать краденое … Словарь русского арго
спустить — спущу, спустишь; спущенный; щен, а, о; св. 1. кого что. Переместить сверху вниз. С. флаг. С. ведро в колодец. С. лампу над столом. С. людей в шахту. С. ребёнка с рук на пол. С. на парашюте радиста в тыл врага. С. верёвочную лестницу с балкона. С … Энциклопедический словарь
спустить — • простить, извинить, спустить Стр. 0892 Стр. 0893 Стр. 0894 Стр. 0895 Стр. 0896 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
спустить шкуру — спустить семь шкур, отделать как бог черепаху, спустить три шкуры, задать трепку, дать звону, задать взбучку, отходить как бог черепаху, задать выволочку, дать трепку, задать звону, дать таску, отодрать как сидорову козу, задать таску, дать… … Словарь синонимов
спустить вес — потерять в весе, отощать, иссохнуть, похудеть, осунуться, усохнуть, исхудать, истаять, высохнуть, истощать, потощать, убавить в весе, растрясти жир, спать с тела, растрясти жиры, сбавить вес, спустить жир, ссохнуться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Спустить (в трубу) — Спустить (въ трубу) иноск. проиграть, прожить. Ср. Сосѣдъ... пообѣдалъ... у меня, чѣмъ Богъ послалъ, спустилъ мнѣ рубликовъ пятьдесятъ за визитъ. Тургеневъ. Собака. Ср. Она... милліончика два сыну оставила; ну, а онъ, извѣстно, по дворянскому… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)