Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

спустить

  • 101 verkloppen

    vt
    1. вздуть, взгреть, побить кого-л. Wenn du noch einmal solch einen Unsinn von mir erzählt, verkloppe ich dich.
    Der Nachbarsjunge hat meinen Sohn verkloppt.
    2. продать, спустить (подешевле). Er hat sein Auto unter dem Preis verkloppt und trotzdem ein gutes Geschäft gemacht.
    Seine neue Uhr hat er vor einer Woche verkloppt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verkloppen

  • 102 verkümmeln

    vt фам. I. продать, сбыть с рук, спустить. Er hat seine ganzen Geburtstagsgeschenke verkümmelt.
    2.: einen verkümmeln выпить, пропустить рюмочку. Bevor er zu seiner Freundin ging, um sich zu rechtfertigen, holte er sich seine Schnapsflasche und verkümmelte erst einen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verkümmeln

  • 103 verschachern

    vr перепродавать (с выгодой для себя), "загнать", "спустить". Der Antiquitätenhändler verschacherte seine Ladenhüter meist an irgendwelche ahnungslosen Ausländer.
    Er hat sein ganzes Erbe [den Schmuck seiner Frau] verschachert.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verschachern

  • 104 vierkantig:

    jmdn. vierkantig [achtkantig, hochkantig] rausschmeißen [rauswerfen] фам. выпроводить, вытолкать взашей кого-л.
    спустить с лестницы кого-л. Kommst du noch einmal besoffen nach Hause, werde ich dich vierkantig rausschmeißen.
    Benimm dich, sonst wird man dich vierkantig rauswerfen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > vierkantig:

  • 105 werfen:

    1. den Ranzen [die Gitarre] über den Rücken werfen закинуть ранец [гитару] на спину.
    2. ein Auge auf jmdn. werfen влюбиться в кого-л., глаз на кого-л. положить. Er hat ein Auge auf sie geworfen, aber er ist nicht ihr Typ.
    3. das kannst du auf den Mist werfen фам. можешь это выбросить.
    4. jmdn. auf die Straße [aus dem Zimmer] werfen вышвырнуть кого-л. на улицу (уволить), выгнать из дома.
    5. Bilder an die Wand werfen проецировать картины [кадры].
    6. alles in einen Topf werfen валить всё в одну кучу. Bei deiner Kritik hast du alle in einen Topf geworfen, aber wirklich schuldig sind hur einige.
    7. das Geld aus dem Fenster werfen
    mit dem Geld (nur so) um sich werfen швыряться деньгами. Wie kann man nur so verschwenderisch sein, du wirfst ja mit dem Geld nur so um dich!
    8. mit Fremdwörtern [Redensarten, Termini] um sich werfen сыпать иностранными словами [выражениями, терминами]. Du wirfst ja mit Fremdwörtern nur so um dich, ohne zu wissen, was sie bedeuten.
    9. alle Pläne [Vorbereitungen] über den Haufen werfen сорвать все планы [приготовления]. Die plötzlich angesetzte Versammlung hat sein ganzes Vorhaben über den Haufen geworfen.
    10. Perlen vor die Säue werfen метать бисер перед свиньями. См. тж. Sau.
    11. etw. vor die Hunde werfen промотать, спустить что-л. См. тж. Hund.
    12. etw./jmdn. zum alten Eisen werfen списать в утиль что/кого-л. Er fühlt sich noch zu jung, um schon zum alten Eisen geworfen zu werden. См. тж. Eisen.
    13. jmdm. (einen) Knüppel zwischen die Beine werfen вставлять кому-л. палки в колёса. См. тж. Knüppel.
    14. eine Lage [Runde] Bier werfen поставить партию пива (угостить кого-л.).
    15. eine Party werfen закатить вечеринку.
    16. einen Trip werfen принять наркотик.
    17. sich jmdm. an den Hals werfen броситься кому-л. на шею. См. тж. Hals.
    18. sich auf erw. werfen наброситься на что-л. Er hat sich auf das Briefmar-kensammeln [auf Mathematik, Musik] geworfen.
    19. sich in die Brust werfen пыжиться, напускать на себя важность.
    20. sich in Positur werfen стать в позу.
    21. sich in Gala [in Schale] werfen принарядиться, разодеться, прифрантиться. Hast du dich aber in Schale geworfen! Hast du was Besonderes vor?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > werfen:

  • 106 Ballon einholen

    авиа. снизить аэростат авиа. спустить аэростат

    Deutsch-Russische Wörterbuch Aviation > Ballon einholen

  • 107 lassen*

    1. vt

    ein Schiff zu Wásser lássen — спустить судно на воду

    Kátze ins Fréíe lássen — выпустить кошку на улицу

    2) оставлять (без изменений, на том же месте, в том же состоянии)

    das Buch im Regál lássen — оставить книгу на полке

    nicht úngeachtet lássen — не оставить без внимания

    3) переставать, бросать, прекращать

    das Láchen lássen — прекратить смеяться

    4) оставлять (что-л где-л)

    die Brílle auf dem Tisch lássen — оставить очки на столе

    lássen — оставить кому-л мобильный телефон

    tu, was du nicht lássen kannst — делай, как знаешь (тебе лучше знать, что ты делаешь)

    éínen lássen грубпёрнуть

    2.
    sich ĺássen (+ inf) предоставлять возможность, быть подходящим для чего-л:

    das lässt sich málen — это стоит нарисовать

    3.
    vi (von D) отказываться (от чего-л), устарев расставаться (с кем-л)

    vom Spazíérgang lássen — отказаться от прогулки

    1) (inf+A) побуждать кого-л сделать что-л; быть причиной чего-л:

    j-n rúfen lássen — попросить позвать кого-л

    Wásser in die Wánne láúfen lássen — набирать воду в ванну

    (без А) síngen lassen — включить музыку

    2) (inf + A):

    j-n árbeiten lássen — позволить [не мешать] работать кому-л

    (без inf) j-m den Spaß lassen — позволить [не мешать] кому-л развлекаться

    3) в значении побуждения:

    lass uns spíélen! — давай поиграем! / поиграем! (собеседников двое)

    lasst uns spíélen! — давайте поиграем! / поиграем! (собеседников не меньше трёх)

    Sie hat das Klavíér sein lássen. — Она забросила фортепьяно.

    Das muss man ihm lássen. — Этого у него не [нельзя] отнять [не отнимешь] (следует признать в нем положительную черту).

    etw. (A) sein lássen разг — оставить [бросить] что-л

    Универсальный немецко-русский словарь > lassen*

  • 108 ledig

    1. a
    1) холостой; незамужняя

    ein lédiger Váter — отец-одиночка

    lédige Kínder диал уствнебрачные дети

    2) диал пустой, свободный

    lédiges Gästebuch — пустая (без записей) книга отзывов и предложений

    3) см frei 1., 5)

    éíner Sáche [редк j-s] lédig séín высок — быть свободным от чего-л [быть независимым от кого-л]

    j-n éíner Sáche lédig spréchen* высокповедать кому-л о чём-л (открыться)

    2. adv
    1)

    Víéle Fráúen sind [bléíben] lédig. — Многие женщины не выходят замуж [остаются незамужними].

    Ein Hund lédig láúfen lássen. диал — Спустить собаку с поводка. / Позволить собаке свободно бегать.

    Универсальный немецко-русский словарь > ledig

  • 109 losbinden* * отд

    vt отвязывать, отвязать, спускать [спустить] с поводка (напр собаку)

    Универсальный немецко-русский словарь > losbinden* * отд

  • 110 verhauen

    I * разг
    1. vt
    1) колотить, вздуть, отдубасить, избить (кого-л); задать жару (кому-л)

    j-m den Híntern verháúen — 1) надрать кому-л зад 2) выпороть кого-л

    2) портить, губить (работу)

    Er hat das Diktát verháúen. — Он наделал полно ошибок в диктанте.

    3) тратить, спустить (напр, все деньги за один вечер)
    2.
    sich verháúen (in, mit D) делать ошибку, дать маху (в чём-л)

    II
    1.
    part II от verhauen I, 1., 1)
    2.
    part adv разг странно, неподобающе

    Sie sieht ja [ganz, total] verháúen aus. — Она совершенно неподобающе выглядит. / У неё ужасно странный вид.

    Универсальный немецко-русский словарь > verhauen

  • 111 verscheuern

    vt фам продать, загнать, спустить (по дешёвке)

    Универсальный немецко-русский словарь > verscheuern

  • 112 werfen*

    1. vt
    1) бросать, кидать, метать; швырять, выбрасывать

    "nicht wérfen" — «не кантовать» (надпись на посылках, ящиках с грузом)

    den Dískus [Speer, Hámmer] wérfen спорт — метать диск [копьё, молот] (в лёгкой атлетике)

    ein Tor wérfen спортпробить ворота (забить гол)

    2) перен бросать, кидать, выбрасывать

    j-n aus dem Haus wérfen — вышвырнуть [выгнать] из дома

    den érsten Stein wérfen auf [nach] j-m — бросить первый камень в кого-л; первым осудить кого-л

    ein Licht wérfen — 1) отбрасывать свет, освещать (что-л) 2) пролить свет (на что-л); прояснить (что-л)

    éíne Münze wérfen — бросать [подбросить] монету [монетку]; решать спор [пари] подбрасыванием монетки

    bíllige Wáren auf den Markt wérfen — выбросить дешёвые товары на рынок

    etw. (A) aufs Papíér wérfen высокнабросать что-л (на бумаге)

    die Kléíder von sich wérfen — сбросить с себя одежду (быстро раздеться)

    den Schal über den Kopf wérfen — набросить шарф на плечи

    éíne Fráge in die Debátte wérfen — поставить [выдвинуть] вопрос в ходе обсуждения

    die Árme in die Höhe wérfen — всплеснуть руками

    Fálten wérfen — ложиться складками; образовывать складки; морщить (об одежде)

    Bílder an die Wand wérfen — проецировать картины [кадры]

    3) рожать (о животных)

    Férkel wérfen — пороситься; опороситься

    ein Áúge auf j-n wérfen — положить глаз на кого-л (влюбиться в кого-л)

    Pérlen vor die Säue wérfen — метать бисер перед свиньями

    etw. (A) vor die Húnde wérfen — спустить что-л псу под хвост; промотать что-л

    j-m (éínen) Knüppel zwíschen die Béíne wérfen — вставлять кому-л палки в колёса

    j-n, etw. (A) zum álten Éísen wérfen — списать в утиль кого-л, что-л

    2.
    vi бросаться (чем-л)

    mit Frémdwörtern um sich (A) wérfen разгсыпать иностранными словами

    Du wirfst ja mit dem Geld nur so um dich! — Ты разбрасываешься [соришь] деньгами!

    3. sich werfen
    1) (auf A) бросаться, кидаться (куда-л)

    sich auf die Knie werfen — броситься [упасть] на колени

    sich in die Kléíder werfen разгнабросить одежду (быстро одеться)

    2) (auf A) наброситься (на кого-л, на что-л)

    sich auf das Básteln werfen — с жаром приняться мастерить

    Er hat sich auf Mathematík gewórfen. — Он набросился на математику (стал активно заниматься учёбой).

    3) коробиться, перекоситься (о дереве)

    sich in die Brust werfen — пыжиться, напускать на себя важность

    sich in Positúr werfen — стать в позу

    sich in Gála [in Schále] werfen — принарядиться, разодеться

    Универсальный немецко-русский словарь > werfen*

  • 113 ablaufen

    1. vi, (s)
    1) стекать; вытекать

    das Wasser ablaufen lassen — выпустить [спустить] воду

    3) проходить, протекать (как-л. - о каком-л. событии)
    4) кончаться, оканчиваться (как-л.), иметь (какой-л.) исход
    5) истекать, оканчиваться, проходить ( о сроке)
    2. vt
    1) (h, s) обегать, избегать (nach D в поисках чего-л.)
    2)

    sich D die Beine nach etw. D ablaufen — разг. сбиться с ног в поисках чего-л.

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > ablaufen

  • 114 einholen

    1. vt
    1) догнать (кого-л.) спорт. ликвидировать разрыв (с кем-л.)
    3) разг. покупать ( продукты на каждый день)
    4) запрашивать, узнавать

    Auskunft [Erkundigungen] über j-n/etw. einholen — наводить справки о ком/чём-л.

    Rat bei j-m einholen — (по)советоваться с кем-л.

    5)
    2. vi разг.

    einholen gehen — пойти в магазин [за продуктами]

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > einholen

  • 115 hingehen

    vi, (s)
    1) идти (куда-л.), пойти, зайти (куда-л. ненадолго)
    3)

    j-m etw. hingehen lassen — простить [спустить] кому-л. что-л.

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > hingehen

  • 116 losdrücken

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > losdrücken

  • 117 Stapel

    m -s, =
    1) стопа, кипа; штабель ( дров)
    2) мор. стапель

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Stapel

См. также в других словарях:

  • СПУСТИТЬ — СПУСТИТЬ, спущу, спустишь, совер. (к спускать). 1. кого что. Дать кому чему нибудь опуститься, сойти, переместиться вниз, ниже. Спустить флаг. Спустить рабочих в шахту. || опустить, закрывая что нибудь. Спустить занавеску. 2. что. Поставить,… …   Толковый словарь Ушакова

  • спустить — выбросить, растранжирить, согнать, растратить, загнать, переместить, пустить по ветру, бросить на ветер, пустить на ветер, переслать, похудеть, реализовать, протранжирить, ниспустить, отдать, протратить, просвистать, опустить, сплавить, остаться… …   Словарь синонимов

  • СПУСТИТЬ — СПУСТИТЬ, спущу, спустишь; спущенный; совер. 1. кого (что). Переместить сверху вниз. С. флаг. С. петлю (при вязанье: дать петле соскочить с крючка, со спицы). С. кого н. с лестницы (также перен.: грубо выгнать; разг.). 2. что. Поставить на воду… …   Толковый словарь Ожегова

  • спустить — спущу/, спу/стишь; спу/щенный; щен, а, о; св. см. тж. спускать, спускаться, спуск, спускание, спускной, спусковой …   Словарь многих выражений

  • спустить —  СПУСТИТЬ    , спущу, тишь, сов.    1. Что. Сбросить с рук.    ◘ А кого я давеча поймала? кто семёрку треф с восьмёркой червей за пару спустить хотел? М.Е.Салтыков Щедрин. Господа Головлёвы, 1875 1880.    ♠ Ср. у Хоменко: спуск шулерский приём в …   Карточная терминология и жаргон XIX века

  • спустить — СПУСКАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. СПУСТИТЬ, ущу, устишь). 1. без доп. Вызывать семяизвержение. 2. что кому. Выгодно перепродавать что л. кому л. 2. Возм. влияние уг. «спустить» выбросить компрометирующие вещи или выгодно продать краденое …   Словарь русского арго

  • спустить — спущу, спустишь; спущенный; щен, а, о; св. 1. кого что. Переместить сверху вниз. С. флаг. С. ведро в колодец. С. лампу над столом. С. людей в шахту. С. ребёнка с рук на пол. С. на парашюте радиста в тыл врага. С. верёвочную лестницу с балкона. С …   Энциклопедический словарь

  • спустить — • простить, извинить, спустить Стр. 0892 Стр. 0893 Стр. 0894 Стр. 0895 Стр. 0896 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • спустить шкуру — спустить семь шкур, отделать как бог черепаху, спустить три шкуры, задать трепку, дать звону, задать взбучку, отходить как бог черепаху, задать выволочку, дать трепку, задать звону, дать таску, отодрать как сидорову козу, задать таску, дать… …   Словарь синонимов

  • спустить вес — потерять в весе, отощать, иссохнуть, похудеть, осунуться, усохнуть, исхудать, истаять, высохнуть, истощать, потощать, убавить в весе, растрясти жир, спать с тела, растрясти жиры, сбавить вес, спустить жир, ссохнуться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Спустить (в трубу) — Спустить (въ трубу) иноск. проиграть, прожить. Ср. Сосѣдъ... пообѣдалъ... у меня, чѣмъ Богъ послалъ, спустилъ мнѣ рубликовъ пятьдесятъ за визитъ. Тургеневъ. Собака. Ср. Она... милліончика два сыну оставила; ну, а онъ, извѣстно, по дворянскому… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»