-
1 рассказывать
см. рассказатьрассказывают, что... — on raconte que..., on dit que...••рассказывайте кому-нибудь другому! разг. — à d'autres!; portez vos coquilles à d'autresрассказывай сказки! разг. — voilà un beau conte!, voilà un conte de bonne femme!, voilà un conte à dormir debout! -
2 en servir de bonnes
рассказывать забавные истории, смешить, занимать- À ma droite, capitaine, cria le commandant, de plus en plus radieux. Et j'espère que vous allez continuer à nous en servir de bonnes, sur Paris. (P. Benoit, L'Atlantide.) — - Садитесь по правую руку от меня, - воскликнул майор, просияв. - Надеюсь, что вы расскажете нам еще много занятного о Париже.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en servir de bonnes
-
3 faire des contes à qn
Van Buck. C'est votre amour-propre qui souffre. Si je n'avais pas été là, vous seriez venu me faire cent contes sur votre premier entretien, et vous targuer de belles espérances. Vous vous êtes imaginé faire sa conquête en un clin d'œil, et c'est là que le bât vous blesse. (A. de Musset, Il ne faut jurer de rien.) — Ван Бук. В вас говорит уязвленное самолюбие. Если бы я не присутствовал при вашей первой встрече, вы бы принесли мне целый короб небылиц и радужных надежд. Вы вообразили, что сможете покорить ее в мгновение ока, а орешек оказался не по зубам.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire des contes à qn
-
4 histoire
fhistoire universelle — всемирная [всеобщая] историяla petite histoire — исторические анекдоты; мелкие исторические событияpeintre d'histoire — художник, пишущий на исторические [библейские] темы••c'est de l'histoire ancienne — это старая история, это уже дело прошлоеc'est toute une histoire — это целая история, это долго рассказыватьle plus beau de l'histoire... — самое интересное это то, что...bonne histoire — анекдот, забавный случай, хохмаconter des histoires — рассказывать небылицы, сказкиallons, ne me racontez pas d'histoire — не рассказывайте мне сказокfaire des histoires — 1) причинять неприятности, затруднения 2) устраивать церемонии; ломаться 3) поднять шум, устроить скандал; наговаривать на кого-либоs'attirer des histoires — навлечь на себя неприятностиallons, pas d'histoire! — спокойно!6)histoire de rire — смеха ради, для потехиhistoire de s'assurer — только чтобы убедиться -
5 se raconter
2) рассказывать друг другу -
6 en dire de vertes
(en dire [или en raconter] de(s) vertes (et de(s) pas mûres))1) говорить, рассказывать скабрезности, сальности, такое, что уши вянут2) говорить гадости, рассказывать возмутительные вещиIl en raconte des vertes et des pas mûres sur ton grand homme. (L. Aragon, Les Cloches de Baie.) — Он рассказывает возмутительные вещи о твоем великом человеке.
-
7 conter des histoires
гл.общ. рассказывать небылицы, рассказывать сказкиФранцузско-русский универсальный словарь > conter des histoires
-
8 se raconter
гл.общ. рассказывать друг другу, рассказывать о себе, рассказываться -
9 anecdotiser
1. vt 2. viсобирать анекдоты, рассказывать анекдоты по всякому поводу -
10 avoir
I непр. vtavoir pour... — иметь в качестве...nous avons pour but... — нашей целью являетсяj'ai eu ce livre pour presque rien — я купил эту книгу по дешёвке, я получил эту книгу почти задаромil est résolu à tout pour vous avoir — он решился на всё, чтобы заполучить васв) (qn) разг. справиться с...; одержать верх над...on les aura! — мы с ними разделаемся!on les aura bientôt — с ними будет скоро поконченоil a juré de m'avoir — он поклялся, что доберётся до меняse faire avoir, se laisser avoir — быть обманутым, попастьсяд) попасть; пойматьavoir son train de justesse — едва успеть на поездje l'ai eu! — попал ( в цель)qu'est-ce qu'elle a, cette radio? — что с этим приёмником?je ne sais pas ce qu'elle a à pleurer ainsi — я не знаю, чего это она так плачетж) гл. avoir входит в ряд устойчивых выраженийavoir mauvais — неловко чувствовать себяen avoir à, contre, après qn разг. — быть недовольным кем-либо; сердиться на кого-либо; быть в претензии, в обиде на кого-либоavoir qn à... разг. — брать кого-либо чем-либоavoir qn au sentiment — воздействовать на чьи-либо чувстваen avoir pour... — быть занятым (в течение какого-либо времени)j'en ai pour cinq minutes — мне нужно ещё пять минут, через пять минут я закончуen avoir pour son argent — не остаться в накладе2) на основе конструкции гл. avoir + сущ. образованы глагольные словосочетания, выражающие какое-либо свойство, действие или состояниеavoir qn en grande faveur — любить кого-либо4) avoir à + инфинитив другого глагола выражает долженствованиеavoir à faire à qn — иметь дело с кем-либоj'ai à vous parler — мне нужно поговорить с вамиje n'ai qu'à partir — мне остаётся только уехатьje n'ai rien à faire — мне нечего делатьj'ai eu beaucoup à souffrir — мне пришлось много страдатьj'ai à faire — у меня есть делаn'avoir qu'à... — надо толькоvous n'avez qu'à tourner le bouton — вам надо, стоит только повернуть ручкуt'as qu'à t'en aller — а ну-ка, убирайсяil y a — есть, имеетсяil y a des personnes qui le disent — есть лица, говорящие этоil y a deux ans (de cela) — два года ( тому) назадil y a de quoi remplir un verre — хватит на стаканil n'y a pas que... — имеется не только...qu'est-ce qu'il y a? — что случилось?; в чём дело?il y a que tout le monde est parti — дело в том, что все ушлиil n'y a qu'à..., y a qu'à разг. — стоит только, нужно только••il n'y en a que pour lui — только для него, только он один (говорит и т. п.)s'il n'y a que moi! разг. — только не яtant (il) y a que... loc conj — как бы то ни былоil y a mieux, mais c'est plus cher разг. — бывает и лучше(il n')y a pas разг. — нечего раздумыватьy en a, je te jure! прост. — это надо же; вот даётquand il n'y en a plus, y en a encore разг. — конца-краю не видноquand il y en a pour..., y en a pour... разг. — там, где есть для..., найдётся и для...6) вспомогательный глагол; конструкция гл. avoir + p p выражает времяII m1) имущество, достояниеl'avoir, les avoirs — капиталовложения; ценности, авуары; активы2) кредит, причитающаяся сумма; дебиторская задолженность3) документ, свидетельствующий о задолженности коммерсанта клиентуse faire un avoir — получить гарантийный чек о задолженности ( магазина) -
11 bobard
m ( чаще pl) разг.conter des bobards — рассказывать небылицы, вратьlancer des bobards — пустить утку -
12 circonstancier
-
13 confier
vt1) доверять, поручатьconfier des responsabilités — выдвигать на ответственную работу3) доверять, поверять, рассказывать• -
14 conter
-
15 craque
-
16 déballer
vt1) распаковывать; раскладывать товарыcela me fait déballer — меня рвёт, тошнит от этого4) разг. обокрасть кассу -
17 débiter
I vt2) доставлять, подавать (газ, воду, горючее)3) производить; выпускать; пропускать, перевозить ( в единицу времени)4) распиливать, обделывать (дерево, камень); разделывать ( тушу)6) рассказывать, выкладыватьdébiter des lieux communs — говорить избитые истины7) говорить скороговоркой; выпалить что-либо; говорить что-либо не думаяII vt бухг.дебетовать, заносить в дебетdébiter un compte d'une telle somme — вносить в счёт, записывать в дебет такую-то сумму -
18 dérouler
1. vt1) разматывать; развёртывать; сматывать (трос и т. п.)2) следовать ( один за другим)3) развивать (планы и т. п.); раскручивать ( сюжет); рассказывать по порядку2. vi -
19 détailler
vt2) детализировать, подробно рассказывать, вдаваться в подробности4) продавать в розницу; продавать некомплектные предметы, разрознивать -
20 deuil
m1) траур ( также траурная одежда)grand deuil — глубокий траурprendre le deuil — надеть траурêtre en deuil de... — носить траур по...••faire son deuil de... разг. — навсегда распрощаться с..., поставить крест на...porter le deuil de ses illusions — похоронить свои иллюзииporter le deuil de sa blanchisseuse — ходить в грязной рубашкеporter le deuil арго — подавать жалобу2) траурная процессия; похоронная процессияsuivre le deuil — идти в траурной процессииmener [conduire] le deuil — идти во главе траурной процессии3) скорбь, печальraconter ses deuils — рассказывать о своих бедах
См. также в других словарях:
рассказывать — Повествовать, передавать; разглашать, оглашать, дать огласку, бубенить, бубнить, выболтать, выбухать, вызвездить, разбарабанить, разблаговестить, расславить, трезвонить, трубить перед собою, звонить во все колокола о чем; поверять, открыть кому… … Словарь синонимов
РАССКАЗЫВАТЬ — РАССКАЗЫВАТЬ, рассказать что, передать в беседе, объявить, поведать, повествовать, подробно сказать словами, устно; иногда говорят и о письменном. Путешественники, странники рассказывают много чудес. Рассказывай сказки! хвастаешь. Рассказал, как… … Толковый словарь Даля
РАССКАЗЫВАТЬ — [аск], рассказываю, рассказываешь. несовер. к рассказать. «Я не мастер рассказывать.» А.Тургенев. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
рассказывать — РАССКАЗАТЬ, ажу, ажешь; азанный; сов., что и о ком чём. Словесно сообщить, изложить что н. Р. о случившемся. В повести рассказано о молодёжи. Расскажи кому н. другому (выражение недоверия; разг. ирон.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю … Толковый словарь Ожегова
рассказывать — • рассказывать, излагать, поведать, повествовать Стр. 0959 Стр. 0960 Стр. 0961 Стр. 0962 Стр. 0963 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
рассказывать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я рассказываю, ты рассказываешь, он/она/оно рассказывает, мы рассказываем, вы рассказываете, они рассказывают, рассказывай, рассказывайте, рассказывал, рассказывала, рассказывало, рассказывали,… … Толковый словарь Дмитриева
рассказывать — историю рассказать • вербализация рассказать историю • вербализация рассказать правду • вербализация рассказать следующую историю • вербализация рассказать случай • вербализация рассказывать истории • вербализация рассказывать новости •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Рассказывать рассказы — Кар. Лгать, рассказывать небылицы. СРГК 5, 467 … Большой словарь русских поговорок
Рассказывать сказки — Прост. Неодобр. Говорить неправду; рассказывать небылицы. Ф 2, 121 … Большой словарь русских поговорок
Рассказывать сказки — Прост. Пренебр. То же, что Рассказывать басни. Я прошу мне верить… Мой отец, Булавин, ваш враг, он и мой враг… Он хотел меня казнить, я убежала из Самары… Ротный развёл большими руками перед светильней. Гражданка, как же вам верить, вы же сказки… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Рассказывать — несов. перех. и неперех. Словесно сообщать, описывать, излагать что либо (виденное, слышанное и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой