-
1 marékszámra
пригоршнями;\marékszámra dobál/szór — пригоршнями бросать
-
2 дукафа
пригоршнямидукафа об хӯрдан пить воду пригоршнями -
3 пригоршня
жен. hand(ful) мерить полными пригоршнями ≈ to give good measure хватать полными пригоршнями ≈ to seize with both handsБольшой англо-русский и русско-английский словарь > пригоршня
-
4 пригоршня
ж.manciata; giumella обл. -
5 kourakaupalla
kourakaupalla полными пригоршнями
полными пригоршнями -
6 kourittain
kourittain горстями, пригоршнями
горстями, пригоршнями -
7 marok
• горсть• охапка* * *формы: marka, markok, markot1) го́рсть ж; при́горшня ж2) оха́пка ж (травы, соломы)* * *[markot, marka, markok] 1. горсть, пригоршня;tartja a markátmarkából iszik vizet — пить воду пригоршнями;
a) — держать руку горстью;b) átv. держать руку наготове, ожидая подачки; ждать подачки/чаевых;vmely összeg üti a markát — загрести значительную/большую сумму;nagy összeg üti a markát — получить значительную сумму (денег); tele \marokkal — полными пригоршнями; tele \marokkal szórja a pénzt — щедрой рукой раздавать v. сыпать деньги; közm. könnyen köpi a markát, ha tolják a szekere farkát — хорошо тому жить, кому бабушка ворожит;2. átv. кулак, лапы n., tsz.;a markába nevet — смейться в кулак; смейться исподтишка/ втайне; a markába nyom vmit — сунуть кому-л. что-л. в руку; a markában tart vkit — держать в кулаке кого-л.; vkinek a markában van — находиться в лапах у кого-л.; kicsúszik — а markából выскользнуть из рук кого-л.;szól.
vkinek a markába kerül — попасть в лапы к кому-л;3. nép. (gabonából) пук, охапка;markot szed — собирать волосья в пучок;
4.(jelzőként) két \marok liszt — две горсти муки
-
8 ԼԻԱԲՈՒՌ
1. մ. Пригоршнями. Լիաբուռն վերցնել брать полными пригоршнями. 2. մ. Щедро. Լիաբուռն բաժանել щедро раздавать. 3. ա. Щедрый. Լիաբուռն ընծա щедрый подарок. -
9 à pleines mains
разг.1) пригоршнями, вволю, обильно; сколько хочешь, не скупясь... j'entrai dans la loge, et tirant gravement, à pleines mains, les belles pièces d'or de l'abbé Germane, je me mis à leur compter sur le bout de la table ce que je leur devais à tous les deux. Ce fut un coup de théâtre! (A. Daudet, Le Petit Chose.) —... я вошел в швейцарскую и, спокойно вытащив из кармана горсть золотых, которыми меня снабдил аббат Жерман, стал отсчитывать и класть на край стола то, что я был должен каждому из них. Эффект был потрясающий!
Mon oncle et ma tante sont, à coup sûr, les meilleurs chrétiens et les âmes les plus charitables qu'il y ait au monde. Ils ont toujours répandu les aumônes autour d'eux à pleines mains... (G. Sand, Consuelo.) — Мои дядя и тетушка, наверняка, самые лучшие христиане и самые милосердные люди на свете. Они всегда пригоршнями раздавали милостыню...
2) (обыкн. употр. с гл. saisir) крепко, обеими рукамиIl se redressa d'un seul bloc, alla d'un seul pas jusqu'au bord de la véranda et saisit à pleines mains la balustrade. (J. Kessel, Le Lion.) — Буллит вдруг выпрямился, шагнул к краю веранды и обеими руками ухватился за перила.
3) энергично, как следуетOn ne sort pas des difficultés sans les saisir à pleines mains et sans payer un peu de sa personne. (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des Anges.) — От трудностей не избавиться, если не взяться за них энергично и не пожертвовать частичку самого себя.
-
10 уучта-
брать горстью, брать в горсть;уучтап келип, топурак салып жатышты они брали по горсти земли и бросали в могилу (отдавая последний долг);кош уучтап (или кошуучтап или кочууштап) пригоршней, пригоршнями;капка батпай калганын, кочууштап, уучтап алышып, куржунуна салышып фольк. то, что не вмещалось в мешки, они брали пригоршнями, горстями и клали в перемётные сумы;кочууштап ич- пить из пригоршни. -
11 содз
(-ддз-)1) пригоршня;соддзӧн-соддзӧн — полными пригоршнями; соддзӧ босьтны — взять в пригоршню; соддзӧн юны — пить воду пригоршнями; содз лӧсьӧдны — подставить пригоршнюсодз тыр пызь — полная пригоршня муки;
2) диал. пучок, горсть;кудель содз — пучок кудели;
см. тж. тор -
12 ovuc-ovuc
нареч. горстями, пригоршнями. Ovuc-ovuc içmək пить пригоршнями -
13 ovuclamaq
глаг. брать полную горсть чего-л., набирать горстями, пригоршнями. Arpanı ovuclamaq брать ячмень горстями, suyu ovuclamaq набирать воду пригоршнями -
14 урзын-урзын
урзын-урзыннар. пригоршнямиОрышо мардеж шӱргышкӧ урзын-урзын лумым кышка. В. Иванов. Разбушевавшийся ветер пригоршнями кидает снег в лицо.
-
15 урзын-урзын
нар. пригоршнями. Орышо мардеж шӱргышкӧ урзын-урзын лумым кышка. В. Иванов. Разбушевавшийся ветер пригоршнями кидает снег в лицо.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > урзын-урзын
-
16 handful
[ʹhændfʋl] n1. горсть, пригоршняto give away smth. by the handful /in handfuls/ - раздавать что-л. (целыми) горстями /пригоршнями/
to throw away handfuls of money - швырять деньги направо и налево, сорить деньгами
2. горсть, горстка, горсточка; небольшое количество3. разг. кто-л. или что-л. доставляющее много хлопот; «наказание», «беда»that child is (quite) a handful! - этот ребёнок - истинное наказание!
-
17 пригоршня
жHandvoll f неизм. -
18 пригоршня
-
19 main
fmanger dans la main — есть с рукchanger de main — переложить в другую рукуprendre en main — взять в рукиde main en main, de la main à la main — из рук в рукиfait (à la) main — ручной работы, сделанный вручную••main de justice — скипетр ( увенчанный изображением руки), жезл правосудияmain chaude — игра в ладошки; игра, в которой нужно отгадать, кто ударилmain de Dieu — десница божьяune main de fer dans un gant de velours — железная рука в бархатной перчатке; ≈ мягко стелет да жёстко спатьla main sur la conscience [sur le cœur] — положа руку на сердцеavoir la main baladeuse прост. — давать волю рукамavoir la main forcée — действовать по принуждениюavoir la main heureuse [malheureuse] — быть удачливым [неудачливым]avoir la main lourde — 1) неловко делать что-либо 2) иметь тяжёлую руку; сильно ударить 3) быть крутым с подчинённымиavoir la main haute sur... — иметь власть над...; главенствовать, верховодить, командоватьavoir les mains vides — не иметь возможности дать или предложить что-либоavoir de la main — быть плотным (о ткани, бумаге)accorder la main — дать согласие на брак; принять предложение ( о браке)changer de main — перейти к другому хозяинуdemander la main de qn — сделать предложение ( о браке)donner la main à qn — подавать руку кому-либоils peuvent se donner la main — они стоят друг другаêtre aux mains de... — быть в чьих-либо рукахfaire sa main — нагреть руки, поживитьсяfaire main basse разг. — 1) расправляться; жестоко обращаться 2) завладетьfaire une main tombée прост. — 1) сделать незаметное движение; украдкой прикоснуться 2) украстьforcer la main — принуждать, заставлять; выкручивать руки кому-либоlever [porter] la main sur... — поднять руку на...laisser les mains libres — предоставить свободу действийmettre la main à l'œuvre — приняться за делоmettre la main à la plume — взяться за перо, начать писатьmettre la main sur..., mettre la main dessus — 1) отыскать что-либо 2) взять, присвоить себе 3) задержать, арестовать кого-либо(en) mettre la [sa] main au feu — дать голову на отсечениеmettre la main sur son cœur — заверять (в искренности, в невиновности)obtenir la main — получить согласие ( на брак)passer la main — 1) передать карты ( для сдачи) другому 2) отказаться, отступиться; уступить своё местоpasser la main sur... — не обращать внимания на...; пренебрегатьpasser la main dans le dos à qn — гладить кого-либо по шёрстке; льстить кому-либоse prendre par la main разг. — взяться за делоprendre la main dans le sac — взять, поймать с поличным; схватить за рукуprêter la main — 1) ( à qn) помогать, оказать помощь 2) ( à qch) приложить руку к...; быть соучастникомtendre la main à qn — 1) протянуть руку (в знак дружбы, солидарности) 2) протянуть руку помощи кому-либо; помочьtendre la main — протягивать руку, нищенствоватьà la main de qn loc prép разг. — в пределах чьей-либо досягаемости, возможностиavoir qn à sa main разг. — иметь кого-либо в своей властиvoter à mains levées — голосовать поднятием рукà pleines mains — пригоршнями; щедроà quatre mains — в четыре руки ( об игре)tenir à pleines mains — крепко держатьdessin à main levée — быстро выполненный рисунок; чертёж в глазомерном масштабеhomme à toutes mains — мастер на все рукиtenir dans la main — умещаться на ладони ( о чём-либо маленьком)pas plus que dans [sur] la main разг. — нет и в поминеla main dans la main — рука об руку, сообща, дружескиde première, de seconde main — из первых, из вторых рукen un tour de main — в одно мгновенье, разомvoiture d'occasion de première main — комиссионная автомашина, побывавшая только у одного хозяинаdonner un coup de main — помочь, пособитьne pas y aller [n'y aller pas] de main morte — сильно ударить; хватить через край; не давать спускуêtre en bonnes mains — попасть в хорошие рукиavoir [tenir] en main — держать в руках, владеть, управлятьsous la main — под рукой, поблизостиsous main, en sous-main — тайком, исподтишка, потихонькуhaut les mains!, les mains en l'air! — руки вверх!il y a main! — рука! ( в футболе)2) хватательный орган ( у животных); лапка, клешня; усик ( у насекомых); усик ( у растения)3) почеркavoir une belle main — обладать красивым почерком5) кольцо, крюк ( для колодезного ведра)7) повод, поводьяbien en main — твёрдо, чётко управляемый8)9) аппретирование ( ткани)10) плотность, пухлость бумаги11) афр. часть грозди бананов12) -
20 plein
1. adj ( fém - pleine)1) полныйplein à crever, plein à craquer разг. — полный до отказаplein comme un œuf — переполненный; битком набитыйtravailler à plein temps — работать полный рабочий день••il a le nez plein — у него заложен нос2)à plein(s)... выражает интенсивность; aspirer à pleins poumons — глубоко вздохнутьmettre le moteur à plein régime — пустить мотор полным ходомà pleines mains — пригоршнями; щедроà pleins bras — целыми охапками, обеими рукамиà pleine voix — во весь голос3)en plein jour — средь бела дняen pleine rue — посреди улицы, на улице, на людяхen plein air, de plein air — на свежем воздухеen plein vent — под открытым небом; на ветруêtre en plein développement — быть в состоянии роста, развитияêtre en pleine exploitation — работать полным ходом (о машине, заводе)en plein nord — прямо на северen plein loc adv — полностью, целикомen plein dans [sur] loc prép разг. — прямо в...; на...donner en plein dans un piège — попасть прямо в ловушку, в западню4) ( de qch) наполненный, переполненный, исполненный; изобилующийplein de scrupules — полный сомнений, охваченный сомнениямиplein de reconnaissance — полный, исполненный благодарности5) целый, цельный; полнотелый; сплошной; весь6) полный, круглыйvie pleine — содержательная, полная жизнь8) беременная, стельная ( о самке животного)9) геральд. полный ( о щите)10) разг. пьяный2. prép разг.повсюду на..., в...il avait du sang plein la chemise — у него была кровь на рубахе••en avoir plein la bouche — только об этом и говоритьen avoir plein les bottes разг. — устать от ходьбыil en a plein le dos разг. — ему это осточертело3. advavoir plein d'argent — иметь много денегj'en ai plein — у меня этого многоil y avait plein de monde sur la place — на площади было полно народуtout plein разг. — очень; много; полноsonner plein — звучать громко4. mle plein d'un mur — толща стеныfaire le plein — 1) быть полным 2) собирать полный зал 3) заправляться (водой, горючим) 4) прост. напитьсяfaire le plein de qch — запастись чем-либо; собрать максимум чего-либоfaire le plein des voix — получить большинство голосов••3) максимумla lune est dans son plein — теперь полнолуние••battre son plein — 1) разбушеваться; биться о берег ( о воде) 2) быть в разгаре, идти полным ходом 3) быть в ударе4) фин. максимум риска, принимаемого на себя страховщиком по всем договорам страхования
См. также в других словарях:
Полными пригоршнями — Устар. Прост. В большом количестве (брать, черпать и т. п.). Был я всегда другом Жизни… Я черпал полными пригоршнями из океана щедрот её, и душа моя полна любви к ней (М. Горький. Старик) … Фразеологический словарь русского литературного языка
полными пригоршнями — нареч, кол во синонимов: 1 • в большом количестве (18) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
при́горшня — и пригоршня, и, род. мн. шней и шен, ж. 1. Ладони или одна ладонь с полусогнутыми пальцами, сложенные так, чтобы ими или ею можно было зачерпнуть что л., насыпать в них или в нее что л. и т. п. [Девушка] принесла в своих пригоршнях крошечного,… … Малый академический словарь
ПРИГОРШНЯ — и (обл.) ПРИГОРШНЯ, пригоршни, род. мн. пригоршен, жен. (разг.). 1. Сложенные вместе в виде продолговато круглого сосуда обе ладони или одна ладонь с несколько согнутыми пальцами, так что можно туда чего нибудь насыпать или что нибудь загрести,… … Толковый словарь Ушакова
пригоршня — ПРИГОРШНЯ, ПРИГОРШНЯ, и; мн. род. шней и шен; ж. 1. Ладони или одна ладонь, сложенные горстью (горстями). Пить, набирать воду пригоршнями. Высыпать в пригоршню ягоды. Взять в пригоршню снег. 2. Количество чего л., вмещающееся в ладони (ладонь),… … Энциклопедический словарь
пригоршня — I при/горшня = приго/ршня 1) Ладони или одна ладонь, сложенные горстью (горстями). Пить, набирать воду пригоршнями. Высыпать в пригоршню ягоды. Взять в пригоршню снег. 2) Количество чего л., вмещающееся в ладони (ладонь), сложенные таким образом … Словарь многих выражений
Наумов Николай Иванович — беллетрист народник (1838 1901). Дед его был дьяконом, отец служил в Сибири, вращался в кругу декабристов и выдавался своей честностью. Рано лишившись матери, Наумов рос одиноким, заброшенным ребенком. Учился в томской гимназии, но нужда не дала… … Биографический словарь
Наумов, Николай Иванович — беллетрист народник. Род. в 1838 г. Дед его был дьяконом, отец служил в Сибири прокурором и советником губернского правления, вращался в кругу декабристов и выдавался своею честностью. Рано лишившись матери, Н. рос одиноким, заброшенным ребенком … Большая биографическая энциклопедия
Волотово поле — в 3 верстах на восток от Новгорода. По преданию, здесь стоял идол Велес или Волос и было поле (слудка), где новгородцы погребали своих богатырей. Саженях в 20 к юго востоку от церкви Успения Богородицы (остатки фресок XIV в.) находится холм… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Наумов Николай Иванович — беллетрист народник. Род. в 1838 г. Дед его был дьяконом, отец служил в Сибири прокурором и советником губернского правления, вращался в кругу декабристов и выдавался своею честностью. Рано лишившись матери, Н. рос одиноким, заброшенным ребенком … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Наумов, Николай Иванович — I беллетрист народник. Род. в 1838 г. Дед его был дьяконом, отец служил в Сибири прокурором и советником губернского правления, вращался в кругу декабристов и выдавался своею честностью. Рано лишившись матери, Н. рос одиноким, заброшенным… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона