-
81 sense
опросить; проанализировать; уточнить состояниеконтрольный, сигнальный, дополнительный (провод, вывод); см. также force (wire, terminal)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > sense
-
82 ласкающий
-
83 соматосенсорное
Medicine: somatosensorial (чувство - осязание) -
84 специальные виды чувствительности
Универсальный русско-английский словарь > специальные виды чувствительности
-
85 У-130
САМИ С УСАМИ coll CAM С УСАМ substand AdjP these forms only subj-compl with бытыз (subj: human, usu. 1st pers fixed WOwe are (or I am) not stupid, we (or I) understand things (or the matter in question) perfectly well (no worse than others): мы сами с усами = we weren't (I wasn't) born yesterday (either)we (I) know what's what (too) we (I) know a thing or two about sth. ourselves (myself).Это она и есть, она самая - Кроваткина. Сущая ведьма. Ухо к дверям приложит и контролирует, о чем мы с вами беседуем. Уж я ее чувствую, знаю. Раз говорю - значит знаю! У меня на это дело своё осязание есть. Сами с усами (Терц 5). That's who it is, Krovatkina in person. A real witch. Glues her ear to the door and keeps a check on our conversation. Oh, I can sense her all rightI know. If I say so, that means I know! I've got a feeling for those things, wasn't born yesterday (5a).Больной завозился... Кое-кто из солдат засмеялся. «Жалеете вы его, ребятки, напрасно. Жалостью не поможешь, не такое теперь время. Вас тоже пожалеть надо...» Семидолец перебил его: «Ты зубы-то не заговаривай, мил-человек, мы сами с усами. Ты... скажи, что тебе про Расею ( ungrammat = Россию) известно?» (Федин 1). The sick man began to toss about...One or two of the soldiers laughed. "Your pity for him is a waste of time, boys. Pity won't help him, it's not the time for it now. You are also to be pitied...." The man from Semidol cut him short: "Don't you spin us no fine yarns, kind sir, we know what's what. You tell us... what you know about Russia" (1a). -
86 сам с усам
• САМИ С УСАМИ coll; CAM С УСАМ substand[AdjP; these forms only; subj-compl with быть (subj: human), usu. 1st pers; fixed WO]=====⇒ we are (or I am) not stupid, we (or I) understand things (or the matter in question) perfectly well (no worse than others):- we <I> know whaft what (too);- we <I> know a thing or two about (sth.) ourselves (myself).♦ Это она и есть, она самая - Кроваткина. Сущая ведьма. Ухо к дверям приложит и контролирует, о чем мы с вами беседуем. Уж я ее чувствую, знаю. Раз говорю - значит знаю! У меня на это дело своё осязание есть. Сами с усами (Терц 5). That's who it is, Krovatkina in person. A real witch. Glues her ear to the door and keeps a check on our conversation. Oh, I can sense her all right; I know. If I say so, that means I know! I've got a feeling for those things, wasn't born yesterday (5a).♦ Больной завозился... Кое-кто из солдат засмеялся. "Жалеете вы его, ребятки, напрасно. Жалостью не поможешь, не такое теперь время. Вас тоже пожалеть надо..." Семидолец перебил его: "Ты зубы-то не заговаривай, мил-человек, мы сами с усами. Ты... скажи, что тебе про Расею [ungrammat = Россию] известно?" (Федин 1). The sick man began to toss about...One or two of the soldiers laughed. "Your pity for him is a waste of time, boys. Pity won't help him, it's not the time for it now. You are also to be pitied...." The man from Semidol cut him short: "Don't you spin us no fine yarns, kind sir, we know what's what. You tell us... what you know about Russia" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сам с усам
-
87 сами с усами
• САМИ С УСАМИ coll; CAM С УСАМ substand[AdjP; these forms only; subj-compl with быть (subj: human), usu. 1st pers; fixed WO]=====⇒ we are (or I am) not stupid, we (or I) understand things (or the matter in question) perfectly well (no worse than others):- we <I> know whaft what (too);- we <I> know a thing or two about (sth.) ourselves (myself).♦ Это она и есть, она самая - Кроваткина. Сущая ведьма. Ухо к дверям приложит и контролирует, о чем мы с вами беседуем. Уж я ее чувствую, знаю. Раз говорю - значит знаю! У меня на это дело своё осязание есть. Сами с усами (Терц 5). That's who it is, Krovatkina in person. A real witch. Glues her ear to the door and keeps a check on our conversation. Oh, I can sense her all right; I know. If I say so, that means I know! I've got a feeling for those things, wasn't born yesterday (5a).♦ Больной завозился... Кое-кто из солдат засмеялся. "Жалеете вы его, ребятки, напрасно. Жалостью не поможешь, не такое теперь время. Вас тоже пожалеть надо..." Семидолец перебил его: "Ты зубы-то не заговаривай, мил-человек, мы сами с усами. Ты... скажи, что тебе про Расею [ungrammat = Россию] известно?" (Федин 1). The sick man began to toss about...One or two of the soldiers laughed. "Your pity for him is a waste of time, boys. Pity won't help him, it's not the time for it now. You are also to be pitied...." The man from Semidol cut him short: "Don't you spin us no fine yarns, kind sir, we know what's what. You tell us... what you know about Russia" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сами с усами
-
88 tactus
,us mосязание -
89 осязать
-
90 грубый
1) grossier; brutalгру́бая рабо́та — travail mal fait
гру́бая пи́ща — nourriture grossière
гру́бые корма́ с.-х. — fourrages m pl maigres
гру́бая си́ла — force brutale
гру́бый обма́н — tromperie grossière
2) (на осязание, слух) gros, -seгру́бый го́лос — grosse voix
гру́бая шерсть — grosse laine
гру́бая ко́жа — peau rude ( или rugueuse)
3) (некультурный, неучтивый) grossier; brutal; malappris ( невоспитанный); rude ( резкий)гру́бый челове́к — homme grossier ( или fruste, brutal, malappris)
гру́бый инсти́нкт — instinct [ɛ̃stɛ̃] brutal
гру́бые мане́ры — manières f pl rudes ( или frustes)
гру́бая игра́ — jeu brutal
4) (приблизительный, в общих чертах)гру́бый подсчёт — calcul approximatif
в гру́бых черта́х — en gros, grosso modo
5) grosгру́бая опеча́тка — faute d'impression grossière
••гру́бая оши́бка — grosse faute, faute grossière
* * *adj1) gener. cru, gros comme une maison, mal limé, malappris, plouque, roturier, rugueux, indélicat, malsonnant, réaliste, vulgaire, épais, brusque, dur, gros, grossier, lourd (об ошибке), malotru, rude, rustique, sommaire (подсчёт), brutal, rabroueur, rustaud, rustre2) colloq. hirsute, malpoli, huron3) obs. malgracieux, agreste, chand, marchand, truculent4) liter. abrupt, massif, matériel5) construct. brut6) scorn. manant7) IT. robuste8) simpl. plouc9) derog. tudesque -
91 Tastsinn
m осязание -
92 первичная полость
Ротовая полость, включая щеки, губы, внутреннюю часть рта и носоглотку. Рене Шпиц (1955), предложивший этот термин, обнаружил, что восприятие новорожденного концентрируется главным образом вокруг первичной полости. По словам Шпица, она служит мостом между внутренним миром и внешним, активностью и пассивностью; она является матрицей интроекции и проекции и местом перехода к развитию интенциональной активности, перехода от пассивности к произвольному поведению. В этой первичной (оральной) полости одновременно доступны разнообразные формы контактной чувствительности — обоняние и осязание, вкус, болевая и температурная чувствительность, глубокие мышечные ощущения, сопровождающие глотательный рефлекс. Первичная полость представляет собой первый сенсорный орган младенца, позволяющий ему исследовать внешний мир. Использование ее в этой роли предшествует развитию дистантного зрительного восприятия.В восприятии ребенком ощущений, связанных с кормлением, участвуют также руки, акустический лабиринт (как вестибулярная, так и слуховая его части) и наружная поверхность кожи.\Лит.: [442, 552, 802]Словарь психоаналитических терминов и понятий > первичная полость
-
93 испытание
test имя существительное: -
94 вкус
taste имя существительное: -
95 вымогательство
extortion имя существительное:extortion (вымогательство, назначение грабительских цен)shakedown (вымогательство, импровизированная постель) -
96 подход
approach имя существительное: -
97 мазок
-
98 манера
manner имя существительное: -
99 налет
raid имя существительное:twang (гнусавый выговор, привкус, стойкий запах, местный говор, резкий звук натянутой струны, налет)stick-up (налет, ограбление) -
100 общение
communication имя существительное:intercourse (сношения, общение, связь, половые сношения, общественные отношения, общественные связи)
См. также в других словарях:
осязание — См … Словарь синонимов
ОСЯЗАНИЕ — ОСЯЗАНИЕ, восприятие животными и человеком прикосновения, давления, растяжения. В основе осязания лежит раздражение рецепторов кожи, мышц, суставов, некоторых слизистых оболочек (на губах, языке и др.), сигналы от которых в коре головного мозга… … Современная энциклопедия
ОСЯЗАНИЕ — восприятие животными и человеком прикосновения, давления, растяжения. В основе осязания лежит раздражение различных рецепторов кожи, некоторых слизистых оболочек (на губах, языке и др.) и преобразование клетками коры головного мозга полученной… … Большой Энциклопедический словарь
ОСЯЗАНИЕ — ОСЯЗАНИЕ, осязания, мн. нет, ср. Ощущение, получаемое при прикосновении кожи к чему нибудь. Осязание одно из пяти основных чувств. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОСЯЗАНИЕ — – один из осн. видов восприятия; чувство давления, испытываемое чувствительными нервными окончаниями, находящимися в коже и мышцах. Это чувство тесно связано с чувством предметного (см. ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ). Философский энциклопедический словарь.… … Философская энциклопедия
ОСЯЗАНИЕ — ОСЯЗАНИЕ, одна из функций нервной системы, заключающаяся в восприятии сознанием ощущений, получаемых при прикосновении к коже и слизистым оболочкам различных твердых или жидких тел. Осязание дает человеку ряд ощущений, как то: чувство давления,… … Большая медицинская энциклопедия
ОСЯЗАНИЕ — (син. гаптическое восприятие, от греч. hapto касаюсь) один из видов восприятия предметов, основанный на мультимодальной информации, но прежде всего тактильной. О. один из важнейших источников наших знаний о пространстве и механических свойствах… … Большая психологическая энциклопедия
Осязание — ОСЯЗАНИЕ, восприятие животными и человеком прикосновения, давления, растяжения. В основе осязания лежит раздражение рецепторов кожи, мышц, суставов, некоторых слизистых оболочек (на губах, языке и др.), сигналы от которых в коре головного мозга… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
ОСЯЗАНИЕ — ОСЯЗАНИЕ, одно из пяти ЧУВСТВ, функционирующее благодаря особым нервным рецепторам в КОЖЕ … Научно-технический энциклопедический словарь
ОСЯЗАНИЕ — ОСЯЗАНИЕ, я, ср. Одно из внешних чувств человека и животного способность воспринимать прикосновения, давления, растяжения. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ОСЯЗАНИЕ — способность животного организма воспринимать разл. воздействия внеш. среды посредством органов осязания и преобразовывать поступающие сигналы в соотв. вид чувствительности. У мн. беспозвоночных О. наряду с хемо рецеппией осн. вид восприятия… … Биологический энциклопедический словарь