-
21 взгрустнуться
сов. безл.мне взгрустну́лось — me sentí un poco triste -
22 возвратиться
возврати́ться наза́д — volver atrás (sobre sus pasos)возврати́ться домо́й — volver (regresar, retornar) a casaвозврати́ться на рабо́ту — volver al trabajoвозврати́ться из о́тпуска — regresar del descansoвозврати́ться на ро́дину — volver (regresar) a la patria; repatriarse2) к + дат. п. (к прежнему, к прерванному) volver (непр.) vt, (re)tornar vtвозврати́ться к расска́зу — reanudar la narraciónвозврати́ться к ста́рой привы́чке — retornar a las viejas costumbres3) ( вновь появиться) recobrar vt, recuperar vtк нему́ возврати́лось созна́ние — recobró el conocimiento, volvió en síси́лы сно́ва возврати́лись к нему́ — recobró de nuevo las fuerzas -
23 воспоминание
с.1) recuerdo m, memoria f, remembranza f; reminiscencia f ( смутное)воспомина́ния де́тства — recuerdos de la infanciaпреда́ться воспомина́ниям — ponerse a recordar•• -
24 воцариться
сов.1) уст. subir al trono ( el zar)2) ( наступить) establecerse (непр.), hacerse (непр.)воцари́лось молча́ние — se estableció el silencio; se quedó todo en silencio -
25 голова
ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)(у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabezaс непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubiertoс головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajoсве́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcidaпуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)тяжелая голова́ — cabeza pesada (cargada)на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo2) ( единица счета скота) cabeza f, res fсо́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe m4) (первые ряды и т.п.) cabeza fв голове коло́нны — a la cabeza de la columna••голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcarс головы́ ( с каждого) — por cabezaв голова́х ( в изголовье) — a la cabeceraв пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)о двух голова́х — ≈ no ponérsele nada por delanteсам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayoс голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarseочертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabezaсвое́й голово́й — por su cabezaсломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el sueloиз головы́ вон — ≈ cayó de la cabeza (de la memoria)вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabezaвы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabezaдержа́ть в голове́ — conservar en la memoriaприйти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosaуда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabezaдыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las onceодева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabezaби́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro fríoморо́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a unoвбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosaне́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabezaвали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadoresголова́ идет кру́гом — da vueltas la cabezaу нее голова́ кру́жится (закружи́лась), у нее закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabezaу него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombrosвы́дать себя́ с голово́й — enseñar la orejaголово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.) — responder con la cabeza (por)заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)ве́шать го́лову — agachar la cabezaна го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorraснять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)сложи́ть го́лову — dar la vidaне сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vidaходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpoбыть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)разби́ть на́ голову — derrotar completamenteобру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguienнамы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien -
26 даром
нареч.1) ( бесплатно) gratuitamente, gratis, graciosamente, de balde; por nada ( за бесценок)э́того мне и да́ром не ну́жно разг. — esto no lo necesito (quiero) ni gratis (ni regalado)э́то ему́ не да́ром доста́лось разг. — no en balde ha conseguido esto2) (без пользы, зря) en balde, en vanoего́ уси́лия не пропа́ли да́ром — sus esfuerzos no fueron vanos (en balde)день пропа́л да́ром — se perdió (pasó) el día en vano••э́то да́ром не пройдет — esto no quedará impune (así)да́ром что... разг. — aunque... -
27 действительно
1) нареч. realmente, efectivamente; verdaderamente ( истинно)ему́ действи́тельно хоте́лось учи́ться — realmente quería estudiar2) вводн. сл. en efecto, en realidadдействи́тельно, сего́дня хо́лодно — en efecto, hoy hace frío -
28 доискаться
сов., разг.доиска́ться смы́сла — descubrir el sentidoдоиска́ться, когда́ э́то случи́лось — descubrir cuando esto tuvo lugar -
29 достаться
сов., дат. п.1) ( перейти к кому-либо) pasar en propiedad; перев. тж. гл. recibir vt, tocar vt; heredar vt ( унаследовать)зна́ния доста́лись ему́ нелегко́ — consiguió los conocimientos con dificultadему́ доста́лось — le han reñido, le han dado una pasada -
30 желаться
-
31 забыться
сов.1) ( задремать) adormecerse (непр.), amodorrarseон хо́чет забы́ться — (él) quiere olvidarse3) (не сдержаться, перейти границы дозволенного) propasarse4) (не сохраниться в памяти) olvidarse, dar al olvidoэ́то все забы́лось — todo eso se ha dado al olvido -
32 заваляться
сов. разг.1) estancarse (de mercancías, cartas, etc.)письмо́ заваля́лось на по́чте — la carta se estancó en correos; la carta estaba en correos (sin cursarse)2) ( остаться не проданным) no tener salida, quedarse sin vender -
33 завариваться
несов.1) ( настаиваться в кипятке) estar hechoчай завари́лся — se hizo el té2) прост. ( затеваться) tramarse, cocinarseзавари́лось де́ло — se embrolló el asunto -
34 завариться
сов.1) ( настаиваться в кипятке) estar hechoчай завари́лся — se hizo el té2) прост. ( затеваться) tramarse, cocinarseзавари́лось де́ло — se embrolló el asunto -
35 заварка
-
36 загореться
сов.1) ( зажечься) encenderse (непр.); prender fuego; incendiarse ( о пожаре); arder vi ( вспыхнуть огнем)2) перен. ( заблестеть) encenderse (непр.), inflamarse; afarolarse (Перу)его́ глаза́ загоре́лись — se le encandilaron los ojosего́ глаза́ загоре́лись гне́вом — sus ojos brillaban de ira3) перен. ( покрыться румянцем) sonrojarse4) перен. (о желании, стремлении) arder viзагоре́ться жела́нием — arder en deseosчто э́то вам загоре́лось? безл. разг. — ¿qué es lo que le apremia?загоре́лся спор — surgió una discusión -
37 задержаться
сов.1) ( где-либо) detenerse (непр.); quedarse ( остаться); dilatarse (Лат. Ам.); demorarse ( промедлить)задержа́ться в доро́ге — demorarse (entretenerse) en el camino2) ( остановиться) hacer un alto, detenerse (непр.); suspenderse ( приостановиться) -
38 заключаться
1) ( состоять в чем-либо) consistir vi (en)ва́ша зада́ча заключа́ется в сле́дующем — su tarea consiste en lo siguienteвопро́с заключа́ется в том, что... (что́бы...) — se trata de (+ inf.)гла́вное заключа́ется в том, что́бы... — lo más importante es...2) ( находиться внутри) encontrarse (непр.), hallarse, estar (непр.) viв паке́те заключа́лось сто рубле́й — en el paquete había cien rublos3) твор. п. (заканчиваться, завершаться) terminarse (de), concluirse (непр.) (de) -
39 закрасться
(1 ед. закраду́сь) сов. -
40 закружиться
Icomenzar a girar (a dar vueltas), estar liadísimo; cansarse de ajetreosу него́ закружи́лась голова́ (закружи́лось в голове́) — le daba vueltas la cabeza, se mareóII1) marearse ( de dar vueltas)2) разг. ( захлопотаться) ofuscarse
См. также в других словарях:
лось — лось, я; мн. лоси, ей … Русское словесное ударение
лось — лось, я, мн. ч. и, ей и ей … Русский орфографический словарь
лось — лось/ … Морфемно-орфографический словарь
Лось — ? Лось Научная классификация … Википедия
лось — я; мн. род. ей; м. Крупное жвачное млекопитающее сем. оленей, с широкими лопатообразными рогами у самцов. Крупный л. Рогатый л. Стадо лосей. ◁ Лосиха; Лосёнок (см.). Лосиный, ая, ое. Л ые рога. Л ое мясо. Лосёвый, ая, ое. Л ая шкура. * * * лось… … Энциклопедический словарь
Лось — Alces alces см. также 9.3.3. Род Лоси Alces Лось [171] Alces alces (длина тела до 3 м, высота в холке до 2,5 м). Его легко узнать по длинным мощным ногам, горбоносой морде; у стоящего зверя холка намного выше крупа. Под горлом обычно свешивается… … Животные России. Справочник
лось — сохатый, сохач, рогач, олень, лесной великан Словарь русских синонимов. лось сохатый, сохач (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ЛОСЬ — Лось, увиденный в зоопарке, предвещает прибыль и процветание. Если вы встретили лося в лесу – это предвестие счастливой жизни, в которой осуществятся все ваши сокровенные чаяния. Огромный матерый лось с большими рогами – к богатству, лосиха с … Сонник Мельникова
лось — Лось. лось, сохатый (Alces alces), парно копытное животное, самый крупный вид семейства оленей. Длина самца до 3 м, высота в холке до 2,3 м, масса до 570 кг, самки мельче. Голова длинная, горбоносая, с нависающей мясистой верхней губой; на горле… … Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь
ЛОСЬ — ЛОСЬ, лося, мн. лоси, лосей лосей, муж. Крупное жвачное животное из семейства оленевых с ветвистыми лопатообразными рогами, живущее в лесах Восточной Европы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЛОСЬ — ЛОСЬ, я, мн. лоси, ей и ей, муж. Крупное парнокопытное животное сем. оленей с широкими уплощёнными рогами. | прил. лосиный, ая, ое и лосёвый, ая, ое. Лосиная ферма. Лосёвая шкура. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова