-
81 incantesimo
incantéś imo ḿ 1) очарование, чары; обаяние 2) колдовство, волшебство; чары rompere l'incantesimo а) разрушить чары б) рассеять иллюзии в) помешать, испортить дело -
82 insalata
insalata f́ 1) салат insalata (alla) russa (тж all'italiana) — винегрет insalata cruda — салат из свежих овощей <из зелени> insalata cotta — салат из варёных овощей patate in insalata — картошка с оливковым маслом fare l'insalata — сделать <приготовить> салат condire l'insalata — заправить салат essere all'insalata а) кончать обедать б) fig кончать какое-л дело 2) fig винегрет, смесь, мешанина 3) cine gerg скрутившаяся плёнка¤ fare un'insalata d'una cosa, ridurla un'insalata — испортить дело mangiarsi (qd) in insalata scherz — с кашей съесть (+ A) -
83 logorare
logorare (lógoro) vt 1) изнашивать; портить logorare i tacchi [le scarpe] — сносить каблуки [ботинки] 2) fig изнурять, истощать logorarsi 1) изнашиваться, приходить в негодность 2) вредить себе; измотаться ( разг) logorarsi la salute — подорвать своё здоровье logorarsi la vista — испортить зрение -
84 minestra
minestra f́ 1) первое блюдо minestra in brodo — суп minestra asciutta minestra di verdura — овощной суп; первое блюдо minestra e lesso — скромная еда <трапеза> scodellare la minestra — разливать суп tenere dalla minestra fam — держаться поближе к котлу <к кормушке> trovare la minestra bell'e fatta fig fam — прийти на всё готовенькое 2) fig дело guastar la minestra fam — испортить всё дело che minestra è questa? fam — в чём дело?, а это ещё что такое? è tutt'un'altra minestra fam — это совсем другое дело <совсем другой коленкор> sempre la solita minestra fam — всё та же кухня (ср тех же щей …) 3) мешанина fare tutt'una minestra — смешать всё вместе, чего только не намешать¤ mangia(r) questa minestra, o salta(r) questa finestra prov — или ешь, что дано, или прыгай в то окно (ср не ешь, что нравится, а лопай, что дают) -
85 occhio
òcchio m 1) глаз occhi infossatigli occhi — вытаращить глаза fare tanto d'occhi — широко раскрыть глаза, смотреть во все глаза averela salute degli occhi — иметь хорошие <здоровые> глаза avere un occhio clinico а) быть хорошим диагностом б) fig иметь верный <намётанный> глаз dormire ad occhi aperti — спать с открытыми глазами tenere gli occhi aperti — глаз не смыкать; быть начеку chiudere occhio — заснуть non ho chiuso occhio tutta la notte — я всю ночь глаз не сомкнул chiudere un occhiosu qc — закрыть глаза <смотреть сквозь пальцы> на что-л ad occhi chiusi — с закрытыми глазами; закрыв глаза; с полным доверием; вслепую, наугад aprire gli occhi a qd — открыть кому-л глаза vedere qc con occhi diversi — увидеть что-л иными глазами <в ином свете> cavarsi gli occhi а) выцарапать друг другу глаза б) глаза себе поломать, испортить себе зрение non avere né occhi né orecchi — не видеть, не слышать (и знать не хотеть) ha gli occhi più grandi del ventre [più larghi della bocca] — у него глаза больше живота [шире рта] (ср глаза завидущие) (poverino,) è tutt' occhi e bocca! — (бедняга,) от него одни глаза остались! ficcaregli occhi addosso a qd — вперить взгляд в кого-л; пялить глаза <положить глаз> на кого-л ( прост) non levare gli occhio d'addosso, tenere gli occhi addosso ad uno — глаз не спускать с кого-л caderesotto gli occhi di qd — попасться на глаза кому-л (non) perdere d'occhio — (не) терять из виду divorare cogli occhi — пожирать глазами incenerire con gli occhi — испепелить взглядом leggere negli occhi — читать по глазам <в глазах> non credere ai propri occhi — своим глазам не верить strizzare l'occhio — подмигнуть a occhio — на глаз a occhio nudo — невооружённым глазом ci vuole occhio — нужен глаз (да глаз) 2) взгляд, взор occhio d' aquila — орлиный взор spingere l'occhio — устремить взгляд cercare coll' occhio — искать взглядом accompagnarecon l'occhio fam — следить взглядом (за + S), провожать взглядом (+ A) appagaresoddisfare, beare> l'occhio, essere gradito all'occhio — радовать взор <глаз> gettare gli occhi su qc — бросить взгляд на что-л guardare con l'occhio assente — смотреть отсутствующим взглядом a vista d'occhio — на глазах a perdita d'occhio — насколько хватает глаз, насколько доступно зрению volgere gli occhi al passato fig — оглянуться назад, бросить взгляд на прошлое con gli occhi bassi — потупив взор occhio! — внимание! occhio al gradino! — осторожно, не оступись! occhio alle mani! — осторожно, вор! 3) bot глазок, почка innesto ad occhio — прививка глазком; окулировка 4) отверстие, дырка; глазок occhi del formaggio — глазок сыра avere gli occhi nelle calze fam scherz — носить рваные чулки nell'occhio del mirino giorn — в прорези прицела 5) t.sp ушко, проушина; петля; серьга; кольцо; коуш occhio della cerniera edil — петля навески 6) глазок, блёстка ( на бульоне) 7) edil (небольшое) круглое окно 8) mar клюз 9) tip очко 10) pl scherz очки¤ occhi del cielo poet — очи неба, звёзды i due occhi del cielo — солнце и луна l'occhio del sole — луч солнца occhi della Madonna bot — незабудки colpo d'occhio а) вид, панорама б) взгляд a colpo d'occhio — с первого взгляда occhio di pernice — мозоль (на ногах между пальцами) occhio artificiale а) фотоэлемент б) искусственный глаз occhio di mosca tip — диамант occhio magico — магический глаз ( электронно-оптический индикатор настройки) occhio di bue а) воловьи глаза б) слуховое окно; овальное окно в) ручной фонарь с толстым круглым (увеличительным) стеклом г) teatr прожектор для подсветки vedere tutto con gli occhi di bue — видеть всё в преувеличенном свете occhio di lupodi qd а) быть чьим-л любимчиком б) беречь кого-л как зеницу ока fare l'occhio a qc — привыкнуть к чему-л fare l'occhio pio, fare gli occhi di trigliadagli occhi — отдать скрепя сердце tenere d'occhio — присматривать ( за кем-л) saltareagli occhi, dare nell'occhio — бросаться в глаза vedere di buon [di mal] occhio qd — благожелательно [неблагожелательно] <благосклонно [неблагосклонно]> относиться к кому-л ci ho lasciato gli occhi fam — я не мог оторваться <глаз отвести> armato fino agli occhi — вооружённый до зубов per i begli occhi di qd — ради чьих-то прекрасных глаз in un batter d'occhio — в один миг, в мгновение ока a occhio e croce — на глаз, примерно, приблизительно agli occhi del tale — по мнению такого-то occhio! — внимание! occhio non vede, cuore non duole; se occhio non mira, cuor non sospira prov — с глаз долой — из сердца вон l'occhio del padrone ingrassa il cavallo prov — от хозяйского глаза и конь добреет l'occhio vuole la sua parte prov — и внешний вид тоже кое-чего стоит occhio per occhio, dente per dente bibl — око за око, зуб за зуб gli occhi sono lo specchio dell'anima prov — глаза — зеркало души -
86 peto
péto ḿ: fareun peto fam — подпустить, испортить воздух riavere il peto triv — взвиться, взбелениться; взыграть, воспрянуть духом -
87 pizzico
pìzzico (pl - chi) ḿ 1) щепотка un pizzico di sale а) щепотка соли б) fig пикантность; изюминка non avere un pizzico di sale in zucca fam — не блистать умом 2) пощипывание 3) щипок 4) малость; чуточка (+ G) avere un pizzico di pazzia — быть немного <чуть-чуть, чуточку> сумасбродным avere qualche pizzico di erudizione — нахвататься верхов -
88 rotta
rótta I f 1) ant пролом, разлом, прорыв, брешь rotta del muro — пролом <брешь> в стене 2) разлив, наводнение 3) поражение, разгром mettere in rotta — разгромить andare in rotta — быть разбитым наголову essere in rotta con qd — враждовать <быть в ссоре, порвать отношения> с кем-л venire alle rotte con qd — поссориться <испортить отношения> с кем-л a rotta di collo а) сломя <очертя> голову; стремглав; опрометью б) напропалую tutto va a rotta di collo — всё идёт из рук вон плохо rótta II f путь; mar, aer курс; маршрут rotta aerea — воздушная трасса <линия> rotte commerciali — торговые пути seguire la rotta — идти по курсу fare rotta per … — взять курс на (+ A) mettersi in rotta — отправиться в плавание deviare dalla rotta — уклониться от курса cambiare la rotta — изменить курс (тж перен) in rotta — в <на, по> пути -
89 rovinare
rovinare 1. vi (e) 1) разрушаться, разваливаться; погибать non ne rovinerà il mondo — мир от этого не погибнет i suoi affari rovinavano — его дела шли из рук вон плохо 2) обрушиваться, рушиться, падать 2. vt 1) разорять, разрушать; опустошать 2) губить, портить rovinare la salute — испортить <расшатать, подорвать> своё здоровье rovinare le speranze — погубить надежды rovinarsi 1) разрушаться, рушиться; приходить в упадок 2) разоряться 3) губить себя -
90 sciupare
sciupare vt 1) портить, приводить в негодность sciupare il vestito — износить одежду sciupare la salute — подорвать здоровье 2) расточать, растрачивать sciupare i denari — растратить деньги sciupare il proprio ingegno — загубить, растратить свой талант по мелочам sciuparsi 1) портить (себе) sciuparsi la vista — портить себе <испортить> зрение sciuparsi la salute — подорвать своё здоровье 2) изнашиваться le scarpe si sono sciupate — ботинки износились 3) худеть; плохо выглядеть; увядать, стариться -
91 sconciare
sconciare (-óncio) vt non com портить; повреждать sconciare un lavoro — испортить работу sconciarsi 1) портиться; повреждаться 2) ant делать себе аборт -
92 spetezzare
-
93 strazio
stràzio m 1) разрывание, раздирание; мучение, страдание, терзание gli strazi del rimorso — мучительные угрызения совести che strazio questa seduta! fam — что за мука это заседание! fare strazio dei soldi — промотать деньги 2) порча fare strazio di una vivanda — испортить кушанье 3) ant злая насмешка; обида -
94 addentare la riputazione di
гл.общ. (qd) испортить (кому-л.) репутациюИтальяно-русский универсальный словарь > addentare la riputazione di
-
95 affossare
заблокировать, провалить* * *гл.1) общ. разъездить, рыть, окапывать, испортить (дорогу-рытвинами, колеями), окружать (рвом), копать (рвы, канавы, и т.п.)2) перен. проваливать -
96 alterare
1) испортить2) подделать, фальсифицировать3) исказить* * *гл.1) общ. изменять, раздражать, ухудшать, подделывать, разрушать, искажать, портить, расстраивать2) фин. фальсифицировать -
97 ammaliziare
1. сущ.общ. стать хитрым2. гл.общ. избаловаться, избаловать, испортиться (о ребёнке), испортить (ребёнка) -
98 ammalizzire
1. сущ.общ. стать хитрым2. гл.общ. избаловаться, избаловать, испортиться (о ребёнке), испортить (ребёнка) -
99 appestare
-
100 bruciare una persona
гл.перен. испортить человеку карьеруИтальяно-русский универсальный словарь > bruciare una persona
См. также в других словарях:
ИСПОРТИТЬ — ИСПОРТИТЬ, испорчу, испортишь, повел. испорти и (прост.) испорть. совер. к портить. Испортить механизм. Испортить отношения. Испортить детей дурным воспитанием. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
испортить — Ухудшить, извращать, изгадить, искажать, обесценивать, обезобразить, коверкать, исковеркать, перековеркать, повреждать, расстраивать, развращать, растлевать, отравлять, притуплять, деморализовать, атрофировать; изнашивать (платье), истаптывать… … Словарь синонимов
ИСПОРТИТЬ — что. повредить, изменить, переделать к худшему, хуже прежнего; исказить, изломать, сделать негодным; | кого, сглазить, заговорить, повредить здоровью знахарски; озевать, наслать на кого. Не испортишь дела, мастером не будешь. Тут ни испортить, ни … Толковый словарь Даля
испортить — ИСПОРТИТЬ(СЯ) см. портить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
испортить — ИСПОРТИТЬ, рчу, ртишь; сов., кого. Ирон. Вступить в половую связь с кем л. (обычно о мужчине). Первым делом мы испортим самолеты, ну а девушек испортим мы потом ирон. о летчиках (передел. текст известной песни «Первым делом, первым делом самолеты … Словарь русского арго
испортить — испортить, испорчу, испортит; повел. испорти и испорть … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
испортить — • безнадежно испортить • вконец испортить • непоправимо испортить • основательно испортить • совершенно испортить • совершенно испортить • совсем испортить … Словарь русской идиоматики
испортить — по/рчу, по/ртишь, по/ртят, сов.; по/ртить, нсв. 1) (что) Привести в неисправное состояние, в негодность. Испортить магнитофон. Испортить бланк. Лет шесть отец охотился за волками. Он уже превосходно стрелял, без промаха, в голову, чтобы не… … Популярный словарь русского языка
испортить — дело испортить • содействие, вред жизнь испортить • изменение, отрицательная, содействие, вред испортить дело • содействие, вред испортить жизнь • изменение, отрицательная, содействие, вред испортить настроение • изменение, отрицательная,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
испортить — ПОРТИТЬ/ИСПОРТИТЬ ПОРТИТЬ/ИСПОРТИТЬ, сов. погубить, разг., сов. загубить, разг., сов. изгадить, разг., сов. испакостить, разг., сов. попортить, разг., сов. сгубить, разг. сниж., сов. гробануть, разг. сниж., сов. загробить, разг. сниж.,… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
испортить — по/рчу, по/ртишь; испо/рченный; чен, а, о; св. (нсв. по/ртить) 1) а) что Повредить что л., привести в негодность. Испо/ртить машину. Испорченные часы. б) отт. Причинить вред, расстроить, привести в болезненное состояние. Испо/ртить зрение … Словарь многих выражений