-
1 заводить речь
vgener. opwerpen (о чём-л.), ter spraakzaam brengen (о чём-л.) -
2 заводить речь о
vgener. opperen -
3 Sprache
f <-, -n>1) языкviele Spráchen kénnen — знать много языков
éíne frémde Spráche lérnen — изучать иностранный язык
2) речь, языкálltägliche Spráche — повседневная речь
3) речь, язык, манера речиéíne kláre Spráche spréchen* — чётко говорить
die Spráche verlíéren* — потерять дар речи у него отнялся язык
in síében Spráchen schwéígen* шутл — не говорить ни слова
heráús mit der Spráche! разг — выкладывай!, говори уж!
mit der Spráche (nicht) heráúsrücken [heráúswollen*] — мяться, нерешительно говорить что-л
éíne ándere Spráche spréchen* — свидетельствовать об обратном
die Spráche auf j-n / etw. (A) bríngen*, etw. (A) zur Spráche bríngen* — заводить речь о ком-л / о чём-л
j-m die Spráche verschlángen* [высок ráúben] — потерять дар речи, не найти слов
-
4 juttu alustama
сущ.общ. вступать в разговор, заводить разговор, заводить речь -
5 сөз
1. слово; речь, разговор;сөзгө баатыр, ишке бакыр погов. на словах - герой, на деле - бедняга;сөздү коюп, бөздөн кел погов. от слов переходи к делу (букв. оставь разговоры, переходи к бязи);сөз атасы - кулак погов. отец слова - ухо (оно воспринимает и определяет ценность слова);айтылбай турган сөз эле, айтылып кетти (этого) не следовало бы говорить, (но) сказалось (ничего не поделаешь);сөзгө жараша сөз айтпаса, сөздүн атасы өлөт погов. если на слово не ответить подходящим словом, то у слова отец умрёт (слову будет обидно);чынымды айтпасам, сөз атасы өлбөйбү? если не скажу правду, разве я не опорочу слова?ырас, ак сөз правда, правильно сказано;сөзүн кыл- говорить о ком-чём-л.;аттын сөзүн кылат он рассказывает о лошади;сөз болгон эле были (такие) разговоры;жооп кайтарган сөз менен чыгып сүйлөдү он выступил с ответным словом;конокторго куттуктоо сөз менен кайрылат он обращается к гостям с приветственной речью;басма сөз печатное слово, пресса; периодические издания;басма сөздөргө жарыяланат будет опубликовано в печати;басма сөзгө жазылуу подписка на издания (гл. обр. на газеты, журналы);2. право решать дело, выносить судебное решение;айлыңа келген бөз арзан, астыңа келген сөз арзан погов. дёшева та бязь, которая доставлена к тебе в аул; удобно то слово, которое предоставлено тебе;сөздөн сөз чыгып отуруп слово за слово;сөзүм сөз моё слово твёрдо; даю твёрдое обещание;сөзү сөз болду его слово (или указание) оказалось действенным;сөзүм эки болбойт я своего слова не меняю;айтканымды сөздөй көр то, что я сказал, считай окончательным; крепко держись того, что я сказал;улуу сөз важное, нужное слово, которое приходится сказать, хотя оно и грубо;улуу сөздө (или сөзгө) уят жок погов. в важном слове стыда нет (т.е. не обессудьте на грубом слове, или к слову пришлось);келер сөз или келген сөз слово, пришедшееся кстати;келер (или келген) сөздү келин айтат погов. нужное (к случаю) слово (даже) сноха говорит (ей положено было молчать);келер-кетер сөз или кирди-чыкты сөз разговоры о том о сём, о всякой всячине;алп ооз сөз хвастливые речи;кара сөз лит. проза;мүчөлөмө сөз грам. изменяемое слово;башкаруучу сөз грам. управляющее слово;башкарылуучу сөз грам. управляемое слово;көмөк сөз грам. служебное слово;каратма сөз грам. обращение;толук сөз грам. полное или знаменательное слово;тууранды сөз грам. подражательное слово;маанилеш сөз лингв. уст. синоним;сөз өзгөрткүч жалгоо грам. словоизменительная приставка;сөз айкалышы лингв. словосочетание;туруктуу сөз айкалышы лингв. устойчивое словосочетание;жарыш сөз прения;жарыш сөзгө чык- выступить в прениях;жок сөз чепуха, ерунда;койсоңчу жок сөздү брось ерунду городить;суу кечпеген сөз болтовня несусветная;жел сөз пустые слова;сөзмө-сөз слово в слово, дословно, буквально;сөз сал- говорить;сөз салып отурат он говорит;кызга сөз сал- заводить речь о замужестве девушки; уговаривать девушку принять предложение;сөз кат- молвить слово, сказать;сөз катпастан отурду он сидел не проронив ни слова;сөз байлаш- сговориться, условиться, взаимно дать обещание;сөз тарат- распускать слухи;сөз алып кел- секретно принести сведения;эмне деп кеңеш курушар экен, сөз алып кел ты доставь сюда сведения о том, о чём они совещаются (букв. какой они устраивают совет);сөз ташы- сплетничать (переносить вести из одного дома в другой и обратно);сөзгө ал- (о человеке) считать стоящим, заслуживающим внимания;бир күн калпың билинсе, сөзгө алгысыз болорсуң погов. если однажды обнаружится твоя ложь, ты лишишься уважения;сөзгө ала кет- упомянуть в речи, упомянуть словом;сөзүнө кир- поддаться чьему-л. влиянию;сөзүнө кирбе ты его не слушайся; не поддавайся на его уговоры;сөзгө кал- стать предметом нелестных разговоров, подвергнуться осуждению;сөздөн чык- не исполнить приказания;сөзүнөн чыкпаймын я сделаю так, как он сказал; я его не ослушаюсь;сөздөн кал- лишиться языка, стать немым;сөзүнөн тынды он замолчал;ал сөздү кишиден сурабайт он за словом в карман не полезет (букв. он слова у другого не попросит);сөзүн сүйлө- держать чью-л. сторону; выполнять чью-л. волю;оозунда сөзү да бар он и на слова мастер; он и за словом в карман не лезет;сөзүңүз оозуңузда болсун простите, я вас перебью;сөз тийгиз- см. тийгиз-;майда сөз см. майда;күйдүргү сөз см. күйдүргү. -
6 ausholen
1. viзамахиваться, размахиваться; разбегаться, приготовиться (к прыжку; тж. перен.); спорт. делать замахmit der Hand ausholen — замахнуться, занести рукуzum Sprung(e) ausholen — разбежаться для прыжкаweit ausholen — начинать ( заводить речь) издалека2. vt1) ( über A) расспрашивать (кого-л. о чём-л.); выведывать, выспрашивать (у кого-л. что-л.)2) мор. обтягивать ( снасть), выбирать слабину3)holt dir das etwas aus? — диал. для тебя это имеет значение?, тебе это не всё равно? -
7 largo
1. (pl - ghi) agg1) широкийcalzoni larghi in cintola / alla coscia — широкие в поясе / в бёдрах брюкиlargo di spalle — широкий в плечах; широкоплечий2) обширный; просторный; большой; удобный3) перен. широкий, обширныйuomo di larghe vedute — человек широких взглядов / с большим кругозоромessere munito di larghi poteri — обладать широкими полномочиямиdescrivere a larghi tratti — описывать в общих чертахessere di mano / di manica larga — быть щедрымlargo di bocca — 1) щедрый на слова 2) сквернослов, любитель крепких выраженийlargo nel promettere / a promesse — щедрый на обещания5) лингв. открытый ( о произношении)7) мор. открытый2. m1) ширина2) пространство, простор(fate) largo! — дорогу!, расступи(те)сь!largo ai giovani! — дорогу молодёжи / молодым!farsi largo — проталкиваться; перен. пробивать себе дорогуfarsi largo nel mondo — пробить себе дорогу, сделать карьеруprendere il largo — 1) выйти в открытое море 2) дать тягу, задать стрекача разг.tenersi al largo — 1) держаться вдали от берегов 2) держаться в стороне4) муз. ларго3. avv1) широко2) пространноparlar largo — говорить пространно3) щедро4) муз. широко, медленноsuonare largo — играть в медленном темпе•Syn:disteso, aperto, esteso, ampio, capace, lato, spazioso, перен. generoso, magnanimo, munifico; spazio, slargo, larghezza, piazzale, piazza, spiazzo; alto mareAnt:••di coscienza larga — идущий на компромиссы с совестью, не особенно щепетильный, неразборчивыйgira alla larga! — убирайся отсюда!, катись!prenderla larga — 1) начинать (разговор) издалека, заводить речь издалека 2) (также pigliarla larga) обходить / объезжать что-либоlargo di bocca; stretto di mano prov — мягко стелет, да жёстко спать -
8 prendere
1. непр.; vt1) братьse non lo vuoi me lo prendo io — если ты (этого) не хочешь, я возьму это себеprendere in braccio — взять на рукиprendere su / sopra di sé — взять / брать на себя / на свою ответственность2) захватывать; овладеватьprendere un ladro — схватить вораprese tutto quel che c'era da prendere — он унёс всё, что только можно было (унести)3) принимать, получатьprendere un dono — принять подарок4) усваивать, перенимать, заимствовать ( что-либо у кого-либо)prendere gli usi — перенять обычаиprendere per uso / per abitudine — взять (в) привычку разг.prendere un vocabolo da un'altra lingua — заимствовать слово из другого языка5) нанимать; брать / принимать на службу6) принимать ( внутрь); пить ( чаще о горячих напитках)prendere un caffè — выпить чашечку кофе7) заражаться; подхватить ( болезнь)prendere una polmonite — заболеть воспалением лёгких8) садитьсяprendere il treno — сесть в поездprendere il tram — сесть на трамвай9) заставать, застигать10) попадать, ударятьprendere il bersaglio — попасть в цель11) снимать, фотографировать; рисовать портретprendere di profilo — снять в профиль12) обращаться ( с кем-либо)prendere qd con le buone — хорошо обращаться с кем-либо; добиваться чего-либо лаской; гладить кого-либо по шёрсткеprendere qd per il suo verso — уметь подойти к кому-либоprendere a pedate — надавать пинков13) понимать, истолковыватьprendere per aria — схватить / понять на летуprendere in mala parte — истолковать в дурную сторону14) ( per) принимать, считатьprendere per un francese — принимать / принять за француза15) начинать, приниматьсяprendere a scrivere — начать писать16) (с существительными образует ряд устойчивых словосочетаний, которые часто переводятся глаголом со значением этих существительных)prendere il mare — пуститься в плаваниеprendere i bagni — лечиться ваннамиprendere amore per qd — полюбить кого-либо2. непр.; vi (a)1) сгущаться, затвердевать2) бот. приниматься, пускать корни•Syn:acchiappare, acciuffare, afferrare, appropriarsi, arraffare, agguantare, beccare, buscare, carpire, catturare, cogliere, impadronirsi, impossessarsi, pigliare, raccattare, raccogliere, rapire, riprendere, rubare, sgraffignare, strappare; addossarsi, assumersi, beccarsiAnt:••prendere o lasciare — либо так, либо этакprendersela con / contro qd; prenderla con / contro qd ( реже) — сердиться / злиться, обижаться на кого-либоprendersela di qc — жаловаться / пенять разг. / на что-либоprendersela calda — 1) принимать что-либо близко к сердцу 2) увлечься чем-либо, горячо взяться за делоprendersela comoda — относиться спокойно к чему-либо -
9 largo
largo 1. (pl -ghi) agg 1) широкий strada larga -- широкая дорога calzoni larghi in cintola -- широкие в поясе брюки largo di spalle -- широкий в плечах; широкоплечий largo due metri -- шириной в два метра più largo che lungo -- поперек себя шире (разг) 2) обширный; просторный; большой; удобный stanza larga -- просторная комната stare larghi -- удобно расположиться, расположиться со всеми удобствами 3) fig широкий, обширный in senso largo -- в широком смысле uomo di larghe vedute -- человек широких взглядов, человек с большим кругозором essere munito di larghi poteri -- обладать широкими полномочиями descrivere a larghi tratti -- описывать в общих чертах 4) fig щедрый; обильный, богатый largo sussidio -- щедрая помощь essere di manolarga -- быть щедрым largo a parole -- щедрый на слова largo di bocca а) щедрый на слова б) сквернослов, любитель крепких выражений largo nel promettere -- щедрый на обещания 5) ling открытый( о произношении) 6) mus медленный( о темпе) 7) mar открытый in largo mare -- в открытом море 2. (pl -ghi) m 1) ширина 2) пространство, простор girare al largo da... -- отойти подальше от (+ G) fare (un po' di) largo -- дать пройти, пропустить, расступиться( fate) largo! -- дорогу!, расступи(те)сь! largo ai giovani -- дорогу молодежи <молодым>! farsi largo -- проталкиваться; fig пробивать себе дорогу farsi largo nel mondo fig -- пробить себе дорогу, сделать карьеру 3) открытое море prendere il largo а) выйти в открытое море б) дать тягу, задать стрекача (разг) tenersi al largo а) держаться вдали от берегов б) fig держаться в стороне 4) mus ларго 3. avv 1) широко 2) пространно parlar largo -- говорить пространно 3) щедро 4) mus широко, медленно suonare largo -- играть в медленном темпе vivere alla larga -- жить на широкую ногу di coscienza larga -- идущий на компромиссы с совестью, не особенно щепетильный, неразборчивый gira alla larga! -- убирайся отсюда!, катись! alla larga! -- подальше! prenderla larga а) начинать (разговор) издалека, заводить речь издалека б) (тж pigliarla larga) обходить <объезжать> что-л largo come una pigna (verde) -- скупой largo di bocca, stretto di mano prov -- ~ мягко стелет, да жестко спать -
10 prendere
prèndere* 1. vt 1) брать se non lo vuoi me lo prendo io -- если ты (этого) не хочешь, я возьму это себе prendere in braccio -- взять на руки prendere a debito -- взять в долг prendere sudi sé -- взять <брать> на себя <на свою ответственность> 2) захватывать (+ A); овладевать (+ S) prendere una fortezza -- взять крепость prendere un ladro -- схватить вора prese tutto quel che c'era da prendere -- он унес все, что только можно было (унести) 3) принимать, получать prendere un dono -- принять подарок prendere lezioni -- брать уроки prendere luce da una finestra -- освещаться через окно 4) усваивать, перенимать, заимствовать (что-л у кого-л) prendere gli usi -- перенять обычаи prendere per uso -- взять (в) привычку (разг) prendere un vocabolo da un'altra lingua -- заимствовать слово из другого языка 5) нанимать; брать <принимать> на службу prendere un tassì -- взять такси prendere un segretario -- взять секретаря 6) принимать (внутрь); пить prendere un caffè -- выпить чашечку кофе prendere un dito di vino -- выпить немного вина 7) заражаться; fam схватить (болезнь) prendere una polmonite -- заболеть воспалением легких 8) садиться( на тот или иной транспорт) prendere il treno -- сесть в поезд prendere il tram -- сесть на трамвай 9) заставать, застигать prendere qd in fallo -- застичь <поймать> кого-л на месте преступления 10) попадать, ударять prendere il bersaglio -- попасть в цель 11) снимать, фотографировать; рисовать портрет prendere di profilo -- снять в профиль 12) обращаться( с кем-л) prendere qd con le buone -- хорошо обращаться с кем-л; добиваться чего-л лаской; гладить кого-л по шерстке prendere qd per il suo verso -- уметь подойти к кому-л prendere a pugni -- избить prendere a pedate -- надавать пинков prendere a male parole -- изругать 13) понимать, истолковывать prendere alla lettera -- понимать буквально prendere per aria -- схватить <понять> на лету prendere in mala parte -- истолковать в дурную сторону 14) (per) принимать (за + A), считать (+ S) prendere per un francese -- принимать <принять> за француза 15) начинать (+ A), приниматься (за + A) prendere a scrivere -- начать писать prendere a camminare -- пойти, начать путь 16) с сущ образует ряд устойчивых словосоч, которые часто перев гл со знач этих сущ: prendere sonno -- заснуть prendere la fuga -- убежать prendere il mare -- пуститься в плавание prendere il volo -- улететь prendere casa -- поселиться prendere un bagno -- принять ванну prendere i bagni -- лечиться ваннами prendere amore per qd -- полюбить кого-либо prendere fuoco -- загореться prendere copia -- списать prendere a destra -- взять <свернуть> вправо prendere gioco tecn -- расшатываться 2. vi (a) 1) сгущаться, затвердевать il cemento ha preso -- цемент застыл 2) bot приниматься, пускать корни prèndersi 1) (a) драться (с + S) prendersi a pugni -- драться на кулачках prendersi a calci -- пинаться prendersi a parole -- ссориться, браниться 2) брать, получать для себя prendersi una vacanza -- взять свободный день( разг) prendersi la libertà di fare qc -- взять на себя смелость сделать что-л prendersi un malanno -- заболеть, схватить болезнь prendere o lasciare -- либо так, либо этак prendere ersela <реже prenderla> con qd -- сердиться <злиться, обижаться> на кого-л prendersela di qc -- жаловаться <пенять (разг)> на что-л prendersela calda а) принимать что-л близко к сердцу б) увлечься чем-л, горячо взяться за дело prendersela comoda -- относиться спокойно к чему-л prenderla larga -- заводить речь издалека prenderne, prenderle -- нахватать тумаков, получить на орехи -
11 largo
largo 1. (pl - ghi) agg 1) широкий strada larga — широкая дорога calzoni larghi in cintola [alla coscia] — широкие в поясе [в бёдрах] брюки largo di spalle — широкий в плечах; широкоплечий largo due metri — шириной в два метра più largo che lungo — поперёк себя шире ( разг) 2) обширный; просторный; большой; удобный stanza larga — просторная комната stare larghi — удобно расположиться, расположиться со всеми удобствами 3) fig широкий, обширный in senso largo — в широком смысле uomo di larghe vedute — человек широких взглядов, человек с большим кругозором essere munito di larghi poteri — обладать широкими полномочиями descrivere a larghi tratti — описывать в общих чертах 4) fig щедрый; обильный, богатый largo sussidio — щедрая помощь essere di manolarga — быть щедрым largo a parole — щедрый на слова largo di bocca а) щедрый на слова б) сквернослов, любитель крепких выражений largo nel promettere — щедрый на обещания 5) ling открытый ( о произношении) 6) mus медленный ( о темпе) 7) mar открытый in largo mare — в открытом море 2. (pl - ghi) m 1) ширина 2) пространство, простор girare al largo da … — отойти подальше от (+ G) fare (un po' di) largo — дать пройти, пропустить, расступиться (fate) largo! — дорогу!, расступи(те)сь! largo ai giovani — дорогу молодёжи <молодым>! farsi largo — проталкиваться; fig пробивать себе дорогу farsi largo nel mondo fig — пробить себе дорогу, сделать карьеру 3) открытое море prendere il largo а) выйти в открытое море б) дать тягу, задать стрекача ( разг) tenersi al largo а) держаться вдали от берегов б) fig держаться в стороне 4) mus ларго 3. avv 1) широко 2) пространно parlar largo — говорить пространно 3) щедро 4) mus широко, медленно suonare largo — играть в медленном темпе¤ vivere alla larga — жить на широкую ногу di coscienza larga — идущий на компромиссы с совестью, не особенно щепетильный, неразборчивый gira alla larga! — убирайся отсюда!, катись! alla larga! — подальше! prenderla larga а) начинать (разговор) издалека, заводить речь издалека б) (тж pigliarla larga) обходить <объезжать> что-л largo come una pigna (verde) — скупой largo di bocca, stretto di mano prov — ~ мягко стелет, да жёстко спать -
12 prendere
prèndere* 1. vt 1) брать se non lo vuoi me lo prendo io — если ты (этого) не хочешь, я возьму это себе prendere in braccio — взять на руки prendere a debito — взять в долг prendere sudi sé — взять <брать> на себя <на свою ответственность> 2) захватывать (+ A); овладевать (+ S) prendere una fortezza — взять крепость prendere un ladro — схватить вора prese tutto quel che c'era da prendere — он унёс всё, что только можно было (унести) 3) принимать, получать prendere un dono — принять подарок prendere lezioni — брать уроки prendere luce da una finestra — освещаться через окно 4) усваивать, перенимать, заимствовать ( что-л у кого-л) prendere gli usi — перенять обычаи prendere per uso¤ prendere o lasciare — либо так, либо этак prendere ersela < реже prenderla> conqd — сердиться <злиться, обижаться> на кого-л prendersela di qc — жаловаться <пенять ( разг)> на что-л prendersela calda а) принимать что-л близко к сердцу б) увлечься чем-л, горячо взяться за дело prendersela comoda — относиться спокойно к чему-л prenderla larga -
13 infero
īn-fero, intulī, illātum, īnferre1) вносить, вводить ( artes agresti Latio H)i. pedem (gressum) in aedes Pl, V etc. — входить (вступать) в домse socium i. V — присоединиться в качестве спутникаi. pedem (gradum) L или i. se (inferri) Pl, L, V — устремляться, бросаться, нападать (на)i. se hostibus L (per medios hostes V) или i. signa hosti (in hostem) bAfr, Cs — совершить нападение на неприятеляi. bellum alicui C, in aliquem Nep или contra aliquem C (тж. i. arma alicui Nep, C) — идти войной на кого-л.i. se in periculum C — подвергать себя опасностиi. aliquid in ignem Cs — бросать что-л. в огоньi. ignes tectis C — поджигать домаi. alicui crimen proditionis C — выдвигать против кого-л. обвинение в изменеi. mentionem alicujus rei C — упоминать о чём-л.i. sermonem de aliquā re C — заводить речь о чём-л.causā illatā Cs — указав причину, под (тем или иным) предлогом2) приставлять ( scalas ad moenia L); подводить ( fontes urbi T); pass. впадать ( flumen mari infertur L)3) сажать ( aliquem in equum Cs)4) ставить, расставлять ( mensam secundam PM)5) вносить, вкладывать ( pecuniam aerario PJ); платить ( tributum alicui Col); ставить в счёт, записывать (falsas rationes C; sumptum alicui C)6) приносить (aliquid domum suam Col; aliquid templo L)i. honores alicui V — приносить жертвы кому-л.7) (тж. i. sepulcro C) хоронить, погребать (aliquem C; corpus Nep)8) внушать, вселять, возбуждать (alicui terrorem, spem Cs etc.)9) наносить, причинять (i. alicui injuriam Cs и injurias in aliquem C; vulnus alicui Cs)i. alicui manūs (vim) C, QC и manūs in aliquem C — употребить насилие (применить силу) против кого-л.i. alicui mortem C — умертвить кого-л.i. moram Cs, C — вызвать замедление (остановку), задержать10) выводить заключение, заключать, делать вывод (i. id, quod sequitur C) -
14 weit ausholen
-
15 opperen
высказать; внести; выдвинуть; сложить в стога* * *(d)1) высказывать2) предлагать* * *гл.общ. заводить речь о, ставить стог, исполнять подручную работу (каменщика), заслонять (от ветра), высказывать, подавать (жалобу), выражать (мнение), складывать в копну (сено) -
16 opwerpen
(по)строить; соорудить; поднять; возбудить; (по)ставить; выдвинуть; разогреть набить чучело, (с)делать чучело из; организовать; открыть, начать; основать, учредить; (с)планировать; развернуть; устроить; набросать; выставить; выпятить; зареветь; (на)орать на; натравить на; науськать на; распухнуть, вспухнуть; подняться; надвигаться; подниматься; разгуляться* * *гл.общ. бросать вверх, насыпать, поднимать вопрос, засыпать, подбрасывать, заводить речь (о чём-л.) -
17 ter spraakzaam brengen
предл.общ. заводить речь (о чём-л.) -
18 prenderla larga
сущ.общ. заводить речь издалека, начинать разговор издалека -
19 prendersi erla larga
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > prendersi erla larga
-
20 буктурмала-
1. действовать из засады;2. перен. действовать скрытно, заводить речь издалека.
См. также в других словарях:
заводить речь — См … Словарь синонимов
речь — Слово, предложение, фраза, спич, тост, здравица, аллокуция, диатриба, рацея, тирада, филиппика, изложение, слог, стиль, перо. Речь бессодержательная, медоточивая, прочувствованная, сладкая, содержательная. Заводить, держать, произносить, вести… … Словарь синонимов
речь — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? речи, чему? речи, (вижу) что? речь, чем? речью, о чём? о речи; мн. что? речи, (нет) чего? речей, чему? речам, (вижу) что? речи, чем? речами, о чём? о речах 1. Речью называется чья либо… … Толковый словарь Дмитриева
заводить — завести знакомство • действие, начало завести разговор • действие, начало завести речь • действие, начало завести уголовное дело • существование / создание, начало заводить знакомства • действие заводить новые знакомства • действие заводить… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
речь — вести речь • действие говорить речь • вербализация держать речь • действие завести речь • действие, начало заводить речь • действие, начало закончить речь • действие, окончание заходит речь • действие, субъект, начало зашла речь • действие,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
речь — и; мн. ре/чи, е/й; ж. см. тж. речевой, речуга 1) Способность говорить, выражать словами мысль. Органы речи. Расстройство речи. Урок развития речи. Владеть речью … Словарь многих выражений
речь — и; мн. речи, ей; ж. 1. Способность говорить, выражать словами мысль. Органы речи. Расстройство речи. Урок развития речи. Владеть речью. Затруднённая речь. Дар речи (умение красиво говорить). Лишиться дара речи (стать немым или утратить… … Энциклопедический словарь
заводить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я завожу, ты заводишь, он/она/оно заводит, мы заводим, вы заводите, они заводят, заводи, заводите, заводил, заводила, заводило, заводили, заводящий, заводимый, заводивший, заводя; св. завести 1. Если… … Толковый словарь Дмитриева
Заводить разговор — – инициировать разговор; начинать переговоры. Это следует делать как можно тактичнее: не только употребить словесную формулу извинения (извините, пожалуйста и др.), но и извинительный тон, мимику. Из дальнейшего для собеседника должно стать ясной … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
заводить разговор — инициировать разговор; начинать переговоры. Это следует делать как можно тактичнее: не только употребить словесную формулу извинения (извините, пожалуйста и др.), но и извинительный тон, мимику. Из дальнейшего для собеседника должно стать… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
Шаблон, шаблонная речь — Автоматичность, автоматизированное^ говорения не может быть полной, абсолютной – в том смысле, что нельзя говорить, пользуясь только алгоритмами речи, только повторами хорошо отработанных речевых приемов, говорить готовыми словосочетаниями и… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике