-
1 дыбы
-
2 встать на дыбы
-
3 подняться на дыбы
= встать на дыбы1) impennarsi, inalberarsi (тж. о лошади); inalberarsi ( о человеке)2) fare le barricate (восстать, протестовать) -
4 imbizzarrirsi
v.i.2) (fig.) заартачиться, встать на дыбыsi imbizzarrisce alla prima critica — чуть что не по нему, он встаёт на дыбы
-
5 impennare
1. v.t.2. impennarsi v.i.1)2) вставать на дыбы, вздыбиться3) (fig.) заартачиться, упереться, встать на дыбы -
6 inalberare
1. v.t.inalberare una bandiera ( anche fig.) — водрузить знамя (поднять флаг)
2. inalberarsi v.i.(anche fig.) встать на дыбы; взбунтоваться, восстать против + gen.si inalberò a sentirsi negare il permesso di guardare la partita — когда ему запретили смотреть матч, он взбунтовался
-
7 impennata
favere / prendere un'impennata перен. — 1) упорствовать / настаивать на своём; (за) артачиться, (за) упрямиться, (по) лезть на рожон / в бутылку разг. 2) встать на дыбы2) ав. кабрирование, скольжение на хвостun'impennata dei prezzi — резкий скачок / резкое повышение цен -
8 impennata
impennata f 1) вздыбливание, вставание на дыбы( о лошади) avereun'impennata а) fig упорствовать <настаивать> на своем; заартачиться, заупрямиться, полезть на рожон б) fig встать на дыбы 2) aer кабрирование, скольжение на хвост 3) резкий скачок, повышение (чаще fin) un'impennata dei prezzi -- резкий скачок <резкое повышение> цен -
9 impennata
impennata f 1) вздыбливание, вставание на дыбы ( о лошади) avereun'impennata а) fig упорствовать <настаивать> на своём; заартачиться, заупрямиться, полезть на рожон б) fig встать на дыбы 2) aer кабрирование, скольжение на хвост 3) резкий скачок, повышение (чаще fin) un'impennata dei prezzi — резкий скачок <резкое повышение> цен -
10 impennarsi
1) встать на дыбы ( о лошади)2) упрямиться ( о человеке)3) задрать нос (о судне, самолёте)* * *гл.1) общ. упрямиться, вставать на дыбы (о лошади), сопротивляться, упорствовать2) авиа. набирать высоту -
11 scattare
1. v.i.1) (azionarsi) сработать2) (balzare) вскочить; рвануть; встать на дыбыappena le si fa un appunto, scatta come una molla — стоит сделать ей малейшее замечание, как она встаёт на дыбы
il soldato scattò sull'attenti — солдат вытянулся по стойке "смирно"
l'operazione antidroga è scattata contemporaneamente in molte città — операция против спекуляции наркотиками была начата одновременно во многих городах
2. v.t.scattare una foto — сделать снимок (фотографию, colloq. щёлкнуть)
-
12 impennarsi
-
13 inalberarsi
-
14 piede
messere / stare in piedi — быть на ногах, стоятьcadere in piedi перен. — упасть на ноги, удачно отделатьсяnon reggersi in piedi — 1) на ногах не стоять, падать 2) перен. быть необоснованным, не выдерживать критикиbalzare in piedi — вскочить на ногиandare a piedi — идти пешкомpuntare i piedi — остановиться как вкопанныйstare sempre tra i piedi разг. — вечно путаться под ногамиtogliti dai piedi!, escimi / levati di tra i piedi! разг. — да не вертись ты под ногами!in punta di piedi разг. — на цыпочкахnon ci metterò più i piedi разг. — ноги моей там больше не будетzoppica da quel piede разг. — тут он хромает / подкачалda capo a piede разг. — с головы до ног6) фут ( мера длины)•Syn:••piedi piatti: — см. piedipiattifare / prendere / mettere piede — 1) приняться ( о растениях) 2) утвердиться (о моде, обычае)avere i piedi nella fossa / sulla bara — стоять одной ногой в могилеuscire di piedi in avanti — выйти ногами вперёд, умеретьandare / procedere coi piedi di piombo — поступать осторожно; осторожничать разг.tenere i piedi in / a terra / stare coi piedi per terra — стоять обеими ногами на земле, быть сугубо практичным / быть реалистомmettere i piedi addosso a qd / il piede sul collo — сесть на голову кому-либоmettersi sotto i piedi qd; qc — попиратьmettere i piedi al muro; puntare i piedi — упираться; упрямиться, упорствовать; артачиться, встать на дыбыmettere un piede in fallo — 1) ( также in falso) оступиться 2) сделать ошибочный шаг, оступиться, ошибиться, впасть в ошибкуessere col piede nella staffa — быть готовым к отъезду, сидеть на чемоданахtenere i piedi in due staffe / scarpe — сидеть между двух стульевnon cavarne i piedi — не вылезать из нуждыpestare i piedi a qd — в печёнки въесться, страшно надоестьcapitare tra i piedi — (вечно) вертеться перед глазами, путаться под ногамиtenere in piedi la baracca — содержать дом / семью; вести делоrimettersi in piedi — стать на ноги, поправить свои делаfare coi piedi — делать плохо / левой ногойlavorare coi piedi — работать спустя рукаваragionare coi piedi — не тем местом думать, вздор плести, чушь нестиdare dei piedi (in) — наткнуться (на), запутаться (в)mettere i piedi in capo — 1) ходить до изнеможения 2) ступать осторожно / неслышноmettersi / trovarsi nei piedi di qd — войти в чьё-либо положение, оказаться в чьём-либо положении / в чьей-либо шкуреmettere in piedi — приводить в готовностьprendere piede — утвердиться, обосноватьсяnon c'è piede — нельзя достать до дна, нет дна под ногамиsu due piedi — 1) не сходя с места, тотчас же, немедленно 2) вдруг, ни с того ни с сегоsu questo piede — при таком положении, на таком уровнеsopra un altro piede — на другом основании, иначе, по-другомуnon tutti i piedi stanno bene in una scarpa — на вкус и цвет товарища нет -
15 вздыбиться
сов.1) ( встать дыбом) impennarsi, inalberarsi2) ( стать на дыбы) inpennarsi, inalberarsiконь вздыбился — il cavallo si impennò -
16 подняться
сов.подняться по лестнице — montare le scale, salire (per) la scalaподняться на вершину горы — salire in cima a un monte; scalare la cima ( об альпинистах)3) ( о планетах) sorgere vt, levarsi, alzarsiподняться с постели (после болезни) — alzarsi / levarsi dal letto; rimettersi in salute ( выздороветь)5) перен. ( восстановиться) risollevarsi, ristabilirsi, ricostituirsi, tornare / risorgere a nuova vita6) ( взлететь) spiccare / prendere il volo; decollare vi (e) ( о самолете); levarsi in alto, prendere quota ( набрать высоту)7) ( восстать) sollevarsi, insorgere vi (e); levarsi (conto qd, qc)8) (возникнуть, начаться) elevarsi, innalzarsi, sorgere vi (e), nascere vi (e) (тж. о протестах и т.п.)9) (вырасти, стать более высоким) crescere vi (e), allungarsi, diventare più alto; guadagnare in staturaбарометр поднялся — il barometro è salitoцены поднялись — i prezzi sono aumentati / cresciuti12) ( улучшиться) rimettersi, riprendersi13) ( возвыситься) riprendere quota, elevarsiвновь подняться — ritrovarsi / ritornare sulla cresta dell'onda• -
17 impennare
impennare (-énno) vt 1) покрывать перьями; оперять (напр стрелу) 2) fig окрылять impennare il cuore -- воодушевлять impennarsi 1) вставать на дыбы( о лошади) 2) aer набирать высоту 3) упрямиться, упорствовать, сопротивляться -
18 inalberare
inalberare (-àlbero) vt 1) поднимать, водружать (флаг, знамя) inalberare l'insegna d'una rivolta fig -- поднять знамя восстания 2) mar ant обмачтовывать 3) non com сажать деревья; обсаживать <засаживать> деревьями; озеленять inalberarsi 1) ant зарастать деревьями 2) ant прятаться за деревьями 3) вставать на дыбы( о лошади) 4) возмущаться, негодовать, сердиться -
19 piede
piède m 1) нога; стопа; ступня collo del piede -- подъем ноги pianta del piede -- ступня piede piatto -- плоская ступня esserein piedi -- быть на ногах, стоять pestare i piedi -- притоптывать (напр от холода) cadere in piedi fig -- упасть на ноги, удачно отделаться non reggersi in piedi а) на ногах не стоять, падать б) fig быть необоснованным, не выдерживать критики alzarsi in piedi -- встать( на ноги) balzare in piedi -- вскочить на ноги in piedi! -- встать! andare a piedi -- идти пешком puntare i piedi -- остановиться как вкопанный stare sempre tra i piedi fam -- вечно путаться под ногами togliti dai piedi!, escimi di tra i piedi! -- да не вертись ты под ногами! in punta di piedi -- на цыпочках non ci metterò più i piedi -- ноги моей там больше не будет zoppica da quel piede fam -- тут он хромает, тут он подкачал da capo a piede -- с головы до ног 2) лапа, лапка; нога ( животного) i piedi davanti -- передние ноги <лапы> 3) bot ножка, стебель; черенок piede di gatto -- кошачья лапка 4) ножка (мебели) 5) edil основание; опора; подошва 6) фут (мера длины) 7) стопа (стиха) piede di porco а) лом б) gerg отмычка; фомка piedi piatti v. piedipiatti fare piede а) приняться( о растениях) б) утвердиться( о моде, обычае) avere i piedi nella fossa -- стоять одной ногой в могиле uscire di piedi in avanti -- выйти ногами вперед, умереть stendere i piedi -- ноги протянуть andare coi piedi di piombo -- действовать медленно и осторожно tenere i piedi in terra -- стоять обеими ногами на земле, быть сугубо практичным darsi la zappa sui piedi -- вредить самому себе; рубить сук, на котором сидишь mettere i piedi addosso a qd -- сесть на голову кому-л mettersi sotto i piedi qd, qc -- попирать (+ A) mettere i piedi al muro, puntare i piedi -- упираться; упрямиться, упорствовать; артачиться, встать на дыбы mettere un piede in fallo а) оступиться б) сделать ошибочный шаг, оступиться, ошибиться, впасть в ошибку essere col piede nella staffa -- быть готовым к отъезду, сидеть на чемоданах tenere i piedi in due staffe -- сидеть между двух стульев non cavarne i piedi -- не вылезать из нужды pestare i piedi a qd -- ~ в печенки въесться, страшно надоесть capitare tra i piedi -- (вечно) вертеться перед глазами, путаться под ногами tenere in piedi la baracca -- содержать дом <семью>; вести дело rimettersi in piedi -- стать на ноги, поправить свои дела fare qc coi piedi -- делать что-л плохо <левой ногой> lavorare coi piedi -- работать спустя рукава ragionare coi piedi -- не тем местом думать, вздор плести, чушь нести essere da piedi -- быть последним dare dei piedi in qc -- наткнуться на что-л, запутаться в чем-л mettere i piedi in capo а) ходить до изнеможения б) ступать осторожно <неслышно> mettersi nei piedi di qd -- войти в чье-л положение, оказаться в чьем-л положении <в чьей-л шкуре> essere in piedi -- бодрствовать mettere in piedi -- приводить в готовность prendere piede -- утвердиться, обосноваться non c'è piede -- нельзя достать до дна, нет дна под ногами su due piedi а) не сходя с места, тотчас же, немедленно б) вдруг, ни с того ни с сего sul piede di guerra -- на военном положении su questo piede -- при таком положении, на таком уровне sopra un altro piede -- на другом основании, иначе, по-другому non tutti i piedi stanno bene in una scarpa -- ~ на вкус и цвет товарища нет Х meglio sdrucciolar coi piedi che con la lingua -- ~ лучше споткнуться, чем обмолвиться -
20 impennare
impennare (-énno) vt 1) покрывать перьями; оперять ( напр стрелу) 2) fig окрылять impennare il cuore — воодушевлять impennarsi 1) вставать на дыбы ( о лошади) 2) aer набирать высоту 3) упрямиться, упорствовать, сопротивляться
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ДЫБЫ — ДЫБЫ. Только в выражении: на дыбы 1) на задние ноги (преим. о лошадях). Конь встал на дыбы. Вздернуть на дыбы. 2) перен., о ком нибудь, выражающем крайнее несогласие, упрямство, противодействие (разг.). Я его уговаривал, а он на дыбы: и слушать… … Толковый словарь Ушакова
ДЫБЫ — 1) встав на задние ноги (обычно о лошадях). Подняться на дыбы; 2) перен., о противодействии, несогласии, упрямстве (разг.). Его уговаривают, а он на дыбы. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
дыбы́ — дыбы; встать на дыбы … Русское словесное ударение
дыбы — дыбы, дыбов, дыбам, дыбы, дыбами, дыбах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
дыбы — сущ., кол во синонимов: 4 • высокоступцы (2) • подъем (61) • свеча (18) • … Словарь синонимов
ДЫБЫ — то же, что Свеча … Справочник по коневодству
дыбы — <ДЫБЫ> На дыбы становиться (подниматься и т.п.). 1. Становиться на задние ноги. Лошади взвивались на дыбы. Медведь встал на дыбы. 2. Становиться вертикально, стоймя. От удара грузовик встал на дыбы. 3. Резко проявлять несогласие, протест,… … Энциклопедический словарь
дыбы́ — ◊ на дыбы становиться{ (или подниматься и т. п.)} 1) становиться на задние ноги. Испуганные лошади храпели, взвивались на дыбы и не давались зануздывать. Куприн, Молох. [Медведь] встал на дыбы, подняв передние лапы. Гаршин, Медведи; 2)… … Малый академический словарь
ДЫБЫ — Стоять на дыбах. Перм. Держаться прямо, вытянувшись. Сл. Акчим. 1, 265. Ходить на дыбах. Перм. Вести себя вызывающе. Сл. Акчим. 1, 265. В дыбы. Пск., Сиб. О состоянии крайнего раздражения. СРНГ 8, 290; СФС, 35; ФСС, 67. Вскочить на дыбы. Горьк.… … Большой словарь русских поговорок
дыбы — на дыбы/ … Орфографический словарь русского языка
дыбы — на дыбы становиться … Словарь многих выражений