-
1 гоняться
дети гоняются друг за другом во дворе — i bambini si rincorrono nel cortile, perseguire vtгоняться за зверем — inseguire la belvaГде нам, старикам, за вами гоняться! — Eh, noi vecchi non possiamo starvi dietro! -
2 rincorrere
-
3 inseguire
-
4 acerbo
agg1) неспелый, недозрелый; кислый, терпкий2) перен. незрелый; "зелёный"critica acerba — резкая / суровая критикаnemico acerbo — непримиримый врагdolore acerbo — тяжёлое горе; разг. горе горькое4) уст., поэт. преждевременный•Syn:Ant:•• -
5 caccia
1. f1) охота; добыча; промысел; перен. погоня, преследованиеcaccia alla balena — китобойный промыселcaccia ai record — погоня за рекордами, рекордсменствоdare / fare la caccia a... — 1) охотиться, ходить на охоту 2) перен. гнаться; ловить; преследовать; охотитьсяandare a caccia — 1) идти / ходить на охоту 2) (di qc) перен.) гнаться; добиватьсяandare a caccia di emozioni — гоняться за острыми ощущениями2) добыча, дичь2. m invar1) ав. истребитель2) см. cacciatorpediniere••andare a caccia di farfalle — порхать как мотылёк, быть легкомысленнымandare a caccia dei grilli — заниматься пустяками -
6 corsa
f1) бег; пробегprendere / pigliare la corsa — побежатьfare le cose di corsa — делать всё на бегу / наспехfare una corsa — 1) побегать 2) пробежатьfammi una corsa... — сбегай..., слетай..., сгоняй...a tutta corsa, di gran corsa — бегом, стремглав, во весь опор, во весь духprendere il treno in corsa — сесть / заскочить / вскочить в поезд на ходу2) спорт бег, гонка, состязание на скоростьcorse ippiche — скачки, бега, рысистые испытанияcorsa a ostacoli — бег / скачки с препятствиямиcorsa a staffetta — эстафетный бегcorsa di resistenza / di velocità — бег на выносливость / на скоростьcorsa a piedi / podistica — спортивная ходьбаcorsa di mezzo fondo / di fondo — бег на средние / длинные дистанции3) перен. погоняcorsa al riarmo / agli armamenti — гонка вооруженийessere in corsa per qc — гоняться за чем-либоpartire con la prima corsa — уехать (с) первым рейсомarrivare con l'ultima corsa — 1) приехать с последним рейсом 2) перен. прийти к шапочному разбору5) ав. разбег6) тех. ход; длина хода7) тех. ( также via di corsa) (рельсовый) путьcorsa di lavoro / utile — рабочий ходcorsa a vuoto — холостой ход•Syn:Ant: -
7 ombra
1. friposarsi all'ombra — отдохнуть в тениlanguida / debole ombra — слабая / жалкая копияfarsi ombra agli occhi — прикрыть глаза рукой ( от солнца)farsi ombra sugli occhi — приставить руку козырьком к глазамla sua bellezza mette in ombra quella delle altre donne — перед её красотой тускнеют / блекнут / меркнут прелести других женщинstare all'ombra — быть в тени (также перен.)tenersi nell'ombra перен. — держаться в тениseguire qd come un'ombra / come l'ombra il corpo — ходить за кем-либо как теньaver paura della propria ombra — бояться собственной тениpare / sembra l'ombra di se stesso, è / è diventato / si è ridotto un'ombra — он страшно исхудал, одна тень осталасьstarsene all'ombra della legge — находиться под защитой / под сенью законаessere nato / vivere all'ombra di san Pietro / del cupolone / della Madonnina шутл. — родиться / быть римлянином / миланцемboxare con l'ombra — бороться с собственной тенью3) жив. тени4) недоверие, подозрениеlevare le ombre — рассеять подозренияsotto l'ombra di... — под предлогом..., под видом...nemmeno / neppure per ombra — ничуть, нисколько, ни за что, ни под каким видом; разг. ни за какие коврижкиnon c'è ombra di... — нет и намёка на...senza ombra di... — без тени, без малейшего признака...6) пугливость ( лошади)7) тень, призракcorrere dietro le ombre перен. — гоняться за призракомuna tazza di caffè con un'ombra di latte — чашечка кофе и чуть-чуть молока2. agg invarSyn:Ant:••ombre cinesi — китайские тени, китайский теневой театрprendere ombra — огорчиться, измениться в лицеscomodare l'ombra di qd — потревожить чью-либо тень -
8 quattrino
mnon valere un quattrino — не стоить ни гроша2) pl деньгиfar quattrini — зашибать деньгу, много зарабатыватьbuttare via i propri quattrini — выбросить / зря истратить деньгиessere in quattrini — быть при деньгахvivere a quattrini conti уст. — умеренно тратить, жить на считанные грошиfar quattrini sull'acqua перен. — выжимать / качать деньги даже из воды, уметь из всего извлекать выгоду•Syn:••fior di quattrini — приличная / солидная суммаdare nel quattrino — попасть в точкуfar ballare i quattrini — сорить деньгами; транжирить деньги разг.non avere un quattrino di giudizio — не иметь ни капли здравого смыслаtirare al quattrino — гоняться за длинным рублёмquattrini e santità metà della metà prov — тому, кто хвастается богатством и святостью, нельзя верить даже наполовину (ср. на людях чванится, а дома соли нет)quattrini e amicizia rompon le braccia alla giustizia prov — деньги и дружба и закон обойдут -
9 sottana
-
10 гонять
несов.гонять стада — condurre i greggi (al pascolo)гонять птиц с огорода — cacciare gli uccelli dall'ortoгонять на велосипеде — scorrazzare in biciclettaгонять курьера — far correre su e giù l'usciere3) что (перебрасывать, перекатывать разг.)гонять студента на экзамене — torchiare uno studente all'esame•- гоняться••гонять лодыря — grattarsi la pancia... -
11 acerbo
acèrbo agg 1) неспелый, недозрелый; кислый, терпкий 2) fig незрелый; ╚зеленый╩ 3) fig суровый, жесткий, резкий parole acerbe -- суровые слова critica acerba -- резкая <суровая> критика rimproveri acerbi -- горькие упреки nemico acerbo -- непримиримый враг acerba vista -- печальная картина, неприятное зрелище dolore acerbo -- тяжелое горе; горе горькое (разг) 4) ant, poet преждевременный morte acerba -- преждевременная смерть (ab) bacchiare le acerbe e le mature а) брать все без разбору б) гоняться за каждой встречной юбкой -
12 caccia
càccia 1. f 1) охота; добыча; промысел; fig погоня, преследование da caccia -- охотничий fucile da caccia -- охотничье ружье cane da caccia -- охотничья собака caccia alla lepre -- охота на зайца caccia alla balena -- китобойный промысел caccia col falcone -- соколиная охота caccia alle teste -- охота за черепами caccia alle streghe -- охота на ведьм caccia ai record -- погоня за рекордами, рекордсменство darela caccia a... а) охотиться на (+ A), ходить на охоту б) fig гнаться за (+ S); ловить (+ A); преследовать (+ A); охотиться за (+ S) andare a caccia а) идти <ходить> на охоту б) (di qc) fig гнаться (за + S); добиваться (+ G) andare a caccia di emozioni -- гоняться за острыми ощущениями 2) добыча, дичь 3) место для охоты 4) истребительная авиация 2. m invar 1) aer истребитель caccia-bombardiere -- истребитель-бомбардировщик 2) v. cacciatorpediniere andare a caccia di farfalle -- порхать как мотылек, быть легкомысленным andare a caccia dei grilli -- заниматься пустяками <пустым делом> -
13 ombra
ómbra 1. f 1) тень( тж перен); poet сень riposarsi all'ombra -- отдохнуть в тени languidaombra di qc -- слабая <жалкая> копия чего-л farsi ombra agli occhi -- прикрыть глаза рукой (от солнца) farsi ombra sugli occhi -- приставить руку козырьком к глазам la sua bellezza mette in ombra quella delle altre donne -- перед ее красотой тускнеют <блекнут, меркнут> прелести других женщин stare all'ombra -- быть в тени (тж перен) tenersi nell'ombra fig -- держаться в тени seguire qd come un'ombra -- ходить за кем-л как тень avere paura della propria ombra -- бояться собственной тени pare l'ombra di se stesso, Х <Х diventato, si Х ridotto> un'ombra -- он страшно исхудал, одна тень осталась starsene all'ombra della legge -- находиться под защитой <под сенью закона> essere nato all'ombra di San Pietro Madonnina] fam scherz -- родиться <быть> римлянином boxare con l'ombra -- бороться с собственной тенью 2) fig мрак, темнота ombra dell' ignoranza -- мрак невежества 3) pitt тени 4) недоверие, подозрение prendere ombra -- подозревать fareombra -- внушить, вызвать подозрение levare le ombre -- рассеять подозрения 5) тень, видимость; предлог sotto l'ombra di... -- под предлогом..., под видом... non avere l'ombra di un quattrino -- не иметь( ровным счетом) ни гроша nemmeno per ombra -- ничуть, нисколько, ни за что, ни под каким видом; ни за какие коврижки non c'è ombra di... -- нет и намека на... non c'è un'ombra di dubbio -- нет ни малейшего сомнения senza ombra di... -- без тени, без малейшего признака... 6) пугливость( лошади) 7) тень, призрак córrere dietro le ombre fig -- гоняться за призраком 8) fam капелька, чуточка, чуть-чуть mettici ancora un'ombra di sale -- по(д)соли еще немножко una tazza di caffè con un'ombra di latte -- чашечка кофе и чуть-чуть молока ombre cinesi -- китайские тени, китайский теневой театр l'ombra eterna poet -- могила, склеп prendere ombra -- огорчиться, измениться в лице scomodare l'ombra di qd -- потревожить чью-л тень 2. agg invar теневой governo ombra -- теневой кабинет -
14 quattrino
quattrino m 1) кваттрино (старинная мелкая монета) fino all'ultimo quattrino -- до последнего гроша non valere un quattrino -- не стоить ни гроша non vale un quattrino -- ломаного гроша не стоит non avere un beccod'un quattrino -- не иметь ни гроша, сидеть без гроша 2) pl деньги quattrini sudati -- трудовые деньги far quattrini -- зашибать деньгу, много зарабатывать buttare via i propri quattrini -- выбросить <зря истратить> деньги essere in quattrini -- быть при деньгах vivere a quattrini conti ant -- умеренно тратить, жить на считанные гроши far quattrini sull'acqua fig -- выжимать <качать> деньги даже из воды, уметь из всего извлекать выгоду fior di quattrini -- приличная <солидная> сумма dare nel quattrino -- попасть в точку far ballare i quattrini -- сорить деньгами; транжирить деньги (разг) far ballare su un quattrino -- держать в ежовых рукавицах, заставить ходить по струнке non avere un quattrino di giudizio -- не иметь ни капли здравого смысла tirare al quattrino -- гоняться за длинным рублем quattrini e santità metà della metà prov -- ~ тому, кто хвастается богатством и святостью, нельзя верить даже наполовину( ср на людях чванится, а дома соли нет) i quattrini sono tondi prov -- ~ деньги -- что вода, в руках не держатся quattrini e amicizia rompon le braccia alla giustizia prov -- деньги и дружба и закон обойдут quattrini rubati non fanno mai frutto prov -- ~ краденое добро впрок не идет -
15 sottana
-
16 acerbo
acèrbo agg 1) неспелый, недозрелый; кислый, терпкий 2) fig незрелый; «зелёный» 3) fig суровый, жёсткий, резкий parole acerbe — суровые слова critica acerba — резкая <суровая> критика rimproveri acerbi — горькие упрёки nemico acerbo — непримиримый враг acerba vista — печальная картина, неприятное зрелище dolore acerbo — тяжёлое горе; горе горькое ( разг) 4) ant, poet преждевременный morte acerba — преждевременная смерть -
17 caccia
càccia 1. f 1) охота; добыча; промысел; fig погоня, преследование da caccia — охотничий fucile da caccia — охотничье ружьё cane da caccia — охотничья собака caccia alla lepre — охота на зайца caccia alla balena — китобойный промысел caccia col falcone — соколиная охота caccia alle teste — охота за черепами caccia alle streghe — охота на ведьм caccia ai record — погоня за рекордами, рекордсменство darela caccia a … а) охотиться на (+ A), ходить на охоту б) fig гнаться за (+ S); ловить (+ A); преследовать (+ A); охотиться за (+ S) andare a caccia а) идти <ходить> на охоту б) ( di qc) fig гнаться (за + S); добиваться (+ G) andare a caccia di emozioni — гоняться за острыми ощущениями 2) добыча, дичь 3) место для охоты 4) истребительная авиация 2. m invar 1) aer истребитель caccia-bombardiere — истребитель-бомбардировщик 2) v. cacciatorpediniere¤ andare a caccia di farfalle — порхать как мотылёк, быть легкомысленным andare a caccia dei grilli — заниматься пустяками <пустым делом> -
18 ombra
ómbra 1. f 1) тень (тж перен); poet сень riposarsi all'ombra — отдохнуть в тени languidaombra di qc — слабая <жалкая> копия чего-л farsi ombra agli occhi — прикрыть глаза рукой ( от солнца) farsi ombra sugli occhi — приставить руку козырьком к глазам la sua bellezza mette in ombra quella delle altre donne — перед её красотой тускнеют <блекнут, меркнут> прелести других женщин stare all'ombra — быть в тени (тж перен) tenersi nell'ombra fig — держаться в тени seguire qd come un'ombral'ombra di se stesso, è <è diventato, si è ridotto> un'ombra — он страшно исхудал, одна тень осталась starsene all'ombra della legge — находиться под защитой <под сенью закона> essere natoall'ombra di San Pietro Madonnina] fam scherz — родиться <быть> римлянином [миланцем] boxare con l'ombra — бороться с собственной тенью 2) fig мрак, темнота ombra dell' ignoranza — мрак невежества 3) pitt тени 4) недоверие, подозрение prendere ombra — подозревать fare[dellaombra — внушить, вызвать подозрение levare le ombre — рассеять подозрения 5) тень, видимость; предлог sotto l'ombra di … — под предлогом …, под видом … non avere l'ombra di un quattrino — не иметь( ровным счётом) ни гроша nemmenoper ombra — ничуть, нисколько, ни за что, ни под каким видом; ни за какие коврижки non c'è ombra di … — нет и намёка на … non c'è un'ombra di dubbio — нет ни малейшего сомнения senza ombra di … — без тени, без малейшего признака … 6) пугливость ( лошади) 7) тень, призрак córrere dietro le ombre fig — гоняться за призраком 8) fam капелька, чуточка, чуть-чуть mettici ancora un'ombra di sale — по(д)соли ещё немножко una tazza di caffè con un'ombra di latte — чашечка кофе и чуть-чуть молока¤ ombre cinesi — китайские тени, китайский теневой театр l'ombra eterna poet — могила, склеп prendere ombra — огорчиться, измениться в лице scomodare l'ombra di qd — потревожить чью-л тень 2. agg invar теневой governo ombra — теневой кабинет -
19 quattrino
quattrino m 1) кваттрино ( старинная мелкая монета) fino all'ultimo quattrino — до последнего гроша non valere un quattrino — не стоить ни гроша non vale un quattrino — ломаного гроша не стоит non avere un beccod'un quattrino — не иметь ни гроша, сидеть без гроша 2) pl деньги quattrini sudati — трудовые деньги far quattrini — зашибать деньгу, много зарабатывать buttare via i propri quattrini — выбросить <зря истратить> деньги essere in quattrini — быть при деньгах vivere a quattrini conti ant — умеренно тратить, жить на считанные гроши far quattrini sull'acqua fig — выжимать <качать> деньги даже из воды, уметь из всего извлекать выгоду¤ fior di quattrini — приличная <солидная> сумма dare nel quattrino — попасть в точку far ballare i quattrini — сорить деньгами; транжирить деньги ( разг) far ballare su un quattrino — держать в ежовых рукавицах, заставить ходить по струнке non avere un quattrino di giudizio — не иметь ни капли здравого смысла tirare al quattrino — гоняться за длинным рублём quattrini e santità metà della metà prov — ~ тому, кто хвастается богатством и святостью, нельзя верить даже наполовину (ср на людях чванится, а дома соли нет) i quattrini sono tondi prov — ~ деньги — что вода, в руках не держатся quattrini e amicizia rompon le braccia alla giustizia prov — деньги и дружба и закон обойдут quattrini rubati non fanno mai frutto prov — ~ краденое добро впрок не идёт -
20 sottana
sottana f 1) юбка essere attaccatoalla sottana della mamma [della moglie] fam fig — держаться за материнскую [женину] юбку portarela sottana fam fig — обабиться, стать бабой ( прост) correre dietro alle sottane fam fig — гоняться за юбками, ухлёстывать ( прост) c'entra di mezzo una sottana — ~ ищите женщину 2) сутана
См. также в других словарях:
гоняться — См … Словарь синонимов
ГОНЯТЬСЯ — ГОНЯТЬСЯ, гоняюсь, гоняешься, несовер., за кем чем (разг.). То же, что гнаться в 1 знач., но с той разницей, что гнаться обозначает движение в один прием и в одном направлении, а гоняться движение, повторяющееся и совершающееся в разное время, в… … Толковый словарь Ушакова
ГОНЯТЬСЯ — ГОНЯТЬСЯ, яюсь, яешься; несовер., за кем (чем). То же, что гнаться, но обозначает действие, совершающееся не в одно время, не за один приём или не в одном направлении. Г. за зверем. Не г. за почестями. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
гоняться — I см. гнаться; ня/юсь, ня/ешься; нсв. II я/юсь, я/ешься; нсв. см. тж. гонка, гоньба = гнаться, но обозначает действие повторяющееся, многократное … Словарь многих выражений
Гоняться за двумя зайцами — ГОНЯТЬСЯ ЗА ДВУМЯ ЗАЙЦАМИ. ПОГНАТЬСЯ ЗА ДВУМЯ ЗАЙЦАМИ. Разг. Преследовать две разные цели. Ах, хороши льны, только будто бы редковато посеяны. Центнера по три волокна возьмём… Конечно, на этом поле можно и больше взять, если бы гуще посеять. Но… … Фразеологический словарь русского литературного языка
гоняться за двумя зайцами — Гоняться (гнаться) за двумя за/йцами Стремиться выполнить два разных дела, добиваться достижения двух разных целей. * За двумя зайцами погонишься ни одного не поймаешь (посл.) … Словарь многих выражений
Гоняться за двумя яйцами — Жарг. мол. Вульг. Шутл. Заниматься онанизмом. Щуплов, 213. /em> Трансформация выражения гоняться за двумя зайцами … Большой словарь русских поговорок
гоняться за двумя зайцами — Разг. Пытаться одновременно достичь двух различных целей, выполнить два разных дела. С сущ. со знач. лица: сын, спортсмен… гонится за двумя зайцами. «Послушай, братец, – сказал я, – ты, кажется, за двумя зайцами погнался». – «Ну что ж? Обоих… … Учебный фразеологический словарь
Гоняться — I несов. неперех. 1. Ходить, бегать и т.п. за кем либо или за чем либо, стараясь догнать; преследовать неоднократно с целью настичь. отт. перен. разг. Стремиться повстречать, увидеть кого либо. 2. разг. Участвовать в спортивных гонках. 3. перен.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
гоняться — гоняться, гоняюсь, гоняемся, гоняешься, гоняетесь, гоняется, гоняются, гоняясь, гонялся, гонялась, гонялось, гонялись, гоняйся, гоняйтесь, гоняющийся, гоняющаяся, гоняющееся, гоняющиеся, гоняющегося, гоняющейся, гоняющегося, гоняющихся,… … Формы слов
гоняться — гон яться, яюсь, яется … Русский орфографический словарь