-
41 gutsagen
отд. vi (für A)ручаться (за кого-л., за что-л.), гарантировать (что-л.)••wer gutsagt, muß zahlen ≈ посл. раз поручился, изволь платить; назвался груздём - полезай в кузов -
42 haften
I vi1) ( an D) прилипать, приставать (к чему-л.)2) ( in D) застревать; крепко сидеть (в чём-л.)im Gedächtnis( im Kopfe) haften — оставаться в памяти, запоминатьсяII vi (für A)отвечать, быть ответственным, нести ответственность (за кого-л., за что-л.); ручаться (за кого-л., за что-л.); гарантировать (что-л.)die Eltern haften für ihre Kinder — родители отвечают за своих детейfür eine Schuld haften — поручиться за долгmit seinem Kopfe für etw. (A) haften — ручаться за что-л. головой -
43 prästieren
-
44 Schaden
m -s, Schäden1) вред, ущерб; юр. имущественный вредimmaterieller Schaden — юр. неимущественный ( моральный) вред ( ущерб)es ist dein eigener Schaden — тебе же хужеdaraus kann für ihn großer Schaden erwachsen ( entstehen) — это может принести ему большой вред, это может ему очень повредитьj-m Schaden zufügen — причинять вред ( ущерб) кому-л.für den Schaden Ersatz leisten — возместить ущерб ( убыток)2) убыток, потеряder Schaden traf ihn hart — это была для него тяжёлая потеряdas soll Ihr Schaden nicht sein — я вас отблагодарю, вы не останетесь в убыткеSchaden (er)leiden — терпеть убыткиsein Ruf hat Schaden genommen — его репутация пострадалаden Schaden tragen — нести убыткиdas ist kein Schaden für ihn — он в убытке не останется; он от этого не пострадаетfür den Schaden gutsagen — гарантировать возмещение( возможного) убытка3) повреждение (тж. мед.); порча; разрушение; поломка••fort mit Schaden! — лишь бы избавиться( от этого)!, лишь бы вырваться отсюда (любой ценой)!als Gott den Schaden besah... — когда уже было слишком поздно..., когда уже ничего нельзя было поправить...durch Schaden wird man klug ≈ посл. на ошибках учатсяwer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen ≈ посл. только свались с ног, а за тычками дело не станетwer den Schaden anrichtet, der muß ihn auch büßen! ≈ посл. кто заварил кашу, пусть её и расхлёбывает -
45 trösten
1. vt1) утешать2) юр. гарантировать; компенсировать2. über A (sich)утешиться (в чём-л.)sie hat sich schnell getröstet — ирон. она скоро утешилась (скоро вновь вышла замуж) -
46 verbriefen
vtподтверждать документом; письменно заверять ( гарантировать) -
47 verbürgen
1. vtручаться, поручиться (за кого-л., за что-л.); гарантировать (что-л.)2. (für A) (sich)ручаться (за кого-л., за что-л.) -
48 обеспечивать
2) ( гарантировать) sichern vt, gewährleisten( gewährleistete, gewährleistet) vt, garantieren vt; decken vt ( денежной суммой)3) ( материально) versorgen vt ( чем-либо - mit) -
49 обеспечить
2) ( гарантировать) sichern vt, gewährleisten( gewährleistete, gewährleistet) vt, garantieren vt; decken vt ( денежной суммой)3) ( материально) versorgen vt ( чем-либо - mit) -
50 ручаться
bürgen vi (за кого-либо, за что-либо - für); garantieren vt ( гарантировать)я ручаюсь за это — ich übernehme die Gewähr dafür -
51 сохранность
жUnversehrtheit f; Sicherheit f ( надежность); Erhaltungsgrad m ( степень сохранности)в полной сохранности — unversehrt; voll erhalten••в целости и сохранности — unversehrt, heil und ganz -
52 обеспечивать
обеспечивать, обеспечить 1. (снабдить) versorgen vt, versehen* vt (чем-л. mit) 2. (гарантировать) sichern vt, gewährleisten( gewährleistete, gewährleistet) vt, garantieren vt; decken vt (денежной суммой) 3. (материально) versorgen vt (чем-л. mit) -
53 ручаться
ручаться bürgen vi (за кого-л., за что-л. für); garantieren vt (гарантировать) я ручаюсь за это ich übernehme die Gewähr dafür ручаюсь головой ich gebe meinen Kopf dafür -
54 сохранность
сохранность ж Unversehrt|heit f; Sicherheit f (надёжность); Erhaltungsgrad m 1a (степень сохранности) быть в сохранности gut verwahrt sein в полной сохранности unversehrt; voll erhalten экземпляр хорошей сохранности ein gut erhaltenes Exemplar гарантировать сохранность die Erhaltung garantieren а в целости и сохранности unversehrt, heil und ganz -
55 Belohnungstheorie
сущ.юр. теория вознаграждения (доктрина, согласно которой функция патента-гарантировать изобретателю вознаграждение за его труд по созданию изобретения) -
56 Eigentum garantieren
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Eigentum garantieren
-
57 Garantie auf geben
сущ.общ. (etw.) гарантировать (что-л.), (etw.) ручаться за (что-л.) -
58 Garantie stellen
сущ.1) юр. дать гарантию, предоставить гарантию2) экон. гарантировать, давать гарантию, предоставлять гарантию, ручаться3) фин. выдавать гарантию -
59 Leistung garantieren
сущ.внеш.торг. гарантировать производительностьУниверсальный немецко-русский словарь > Leistung garantieren
-
60 Sicherheit geben
См. также в других словарях:
гарантировать — garantir,> пол. gwarantowaæ, нем. garantieren. Охранять, защищать в качестве гаранта. Сл. 18. Великобританская корона так же обязалась гарантировать Швеции содержание Травендальскаго мира. ЖПВ 2 710. Их Величества обещают и гарантируют… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ГАРАНТИРОВАТЬ — (франц. garantir, от garant, от англо сакс. warant оправдание). Поручиться, дать обеспечение, напр., долга, подряда, процентов с акции и т. п. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ГАРАНТИРОВАТЬ ручаться … Словарь иностранных слов русского языка
гарантировать — См … Словарь синонимов
гарантировать — безопасность • зависимость, контроль гарантировать качество • модальность, обещание гарантировать нормальную работу • модальность, обещание гарантировать право • пассив на ся, содействие, защита гарантируется судебная защита • пассив на ся,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Гарантировать — обезпечить, обезопасить, ручаться. Ср. Вы должны были бы вспомнить, что вся моя жизнь тутъ (toute ma vie est là), чтобъ гарантировать меня противъ такихъ невѣроятныхъ признаній (въ любви).... Маркевичъ. Изъ Петербургской жизни. Почему Павелъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ГАРАНТИРОВАТЬ — ГАРАНТИРОВАТЬ, гарантирую гарантирую, гарантируешь гарантируешь, совер. и несовер. (франц. garantir). 1. что. Взять (брать) на себя ответственность за что нибудь, поручиться (ручаться) за кого нибудь (спец.). Фирма гарантирует качество своего… … Толковый словарь Ушакова
ГАРАНТИРОВАТЬ — ГАРАНТИРОВАТЬ, рую, руешь; анный; совер. и несовер. 1. что. Дать (давать) гарантию в чём н. Г. прочность изделия. 2. кого (что). Защитить (ищать), обеспечить ( ивать) (книжн.). Г. от всяких неожиданностей. Гарантированные урожаи (обеспеченные… … Толковый словарь Ожегова
ГАРАНТИРОВАТЬ — (underwrite) 1. Выступить гарантом выпуска коммерческих бумаг (commercial paper), евронот (euronote) и т.п., особенно когда гарантом является банк. 2. Производить детальное изучение рисков, связанных с предоставлением займа определенному заемщику … Финансовый словарь
гарантировать — обеспечивать — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы обеспечивать EN secure … Справочник технического переводчика
гарантировать — Вопрос Как правильно: «гарантировать кому» или «гарантировать кого»? Возможны оба варианта управления в зависимости от значения глагола. Гаранти/ровать (кому) что в значении «обеспечить»: гарантировать гражданам соблюдение прав;… … Словарь трудностей русского языка
гарантировать — и/рую, и/руешь, и/руют, сов. и нсв. 1) (что) Дать гарантию в чем л., обеспечить что л. Гарантировать безопасность. Гарантировать неприкосновенность сотрудников дипломатического корпуса. Гарантировать качество продукции. Синонимы: быть пору/кой,… … Популярный словарь русского языка