-
1 вступиться
-
2 вступиться
eintreten (непр.) vi (s), sich einsetzen ( за кого-либо - für); in Schutz nehmen (непр.) vt ( взять под защиту); für j-m Partei ergreifen (непр.) ( встать на чью-либо сторону) -
3 engagieren
1. vt1) принимать ( приглашать) на работу ( на службу); театр. тж. ангажировать (уст.)2) приглашать ( на танец)3) обязывать, связывать (кого-л.) обязательством2. (sich)1) наниматься, поступать на работу ( на службу)2) обязываться (что-л. сделать), связать себя словом3) ( für A) вступиться, заступиться (за кого-л.); встать на сторону (кого-л.) -
4 für
1. prp (A)1) указывает на предназначенность для кого-л. чего-л. дляdas ist kein Buch für Kinder — эта книга не для детейHandbuch für Physiologie — руководство по физиологииbegabt für Musik — способный к музыкеes ist das beste für ihn — для него это самое лучшееdieser Zwischenfall war nicht angenehm für ihn — это происшествие было неприятно для негоfür sich (allein) wohnen — иметь отдельную квартируfür sich leben — жить в полном уединении; жить для себяdas ist kein Betragen für einen Mann — мужчине не подобает себя так вестиfür die damalige Zeit war das eine bedeutende Leistung — для того времени это было значительным достижениемdiese Last ist zu schwer für mich — эта ноша слишком тяжела для меняfür mich ist heute Schluß mit der Arbeit — разг. с меня на сегодня хватитich für meine Person ( mein(en) Teil)... — что касается меня...2) за, ради, в пользу, на сторонеsich für j-n, für etw. opfern — жертвовать собой ради кого-л., ради чего-л.sein Leben für j-s Rettung wagen — рисковать своей жизнью во имя чьего-л. спасенияfür j-n, für etw. eintreten( Partei ergreifen) — стать на чью-л. сторону; вступиться за кого-л.für j-n sein — быть на стороне кого-л.für etw. sein ( stimmen) — быть ( голосовать) за что-л.ein Beweis für diese Feststellung — доказательство в пользу этого утвержденияsich für eine Ansicht entscheiden — избрать какую-л. точку зренияes hat etwas für sich — это имеет свои преимуществаdas hat viel für sich — в этом есть много положительногоdas ist eine Sache für sich — это особь статьяjeder für sich — всякий за себяwenn man die Sache für sich betrachtet — если рассматривать это явление само по себеdas Für und das Wider erwägen — взвесить доводы за и противfür j-n die Arbeit verrichten — выполнять работу вместо( за) кого-л.für j-n zahlen — заплатить за кого-л.j-n für j-n halten — принять кого-л. за кого-л.Spaß für Ernst nehmen — принимать шутку всерьёзfür ein Bild ein anderes eintauschen — обменять одну картину на другуюer hatte ein Markstück für ein Zweimarkstück gegeben — он дал монету в одну марку вместо монеты в две маркиein treffenderes Wort für diesen Begriff finden — найти более подходящее слово для этого понятия4) указывает на цену, количество за, наfür eine Mark kaufen — купить за одну маркуgeben Sie mir für 10 Pfennig Hefe — дайте мне дрожжей на 10 пфеннигов5) указывает на срок, на ограниченность во времени наgenug für heute ( für diesmal) — на сегодня( на этот раз) хватит ( довольно, достаточно)6) указывает на средство против чего-л. против, отein (gutes) Mittel für Kopfschmerzen — (хорошее) средство против ( от) головной болиfür den Tod ist kein Kraut gewachsen — посл. от смерти нет зелья7) указывает на последовательность или полное соответствие за, в, из... вSchritt für Schritt vorwärtskommen — продвигаться вперёд шаг за шагомMann für Mann — один за другимein Buch Wort für Wort lesen — читать книгу слово за словом( вдумываясь в каждое слово)etw. Wort für Wort wiederholen ( auswendig lernen) — повторять ( заучивать) что-л. слово в словоStück für Stück dieser Ware kostet 3 Mark — цена этого товара 3 марки за штукуJahr für Jahr — год за годом; из года в годTag für Tag — день за днём; изо дня в день8) в значении; в качестве кого-л., чего-л. за; сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоfür tot niederfallen — упасть замертвоj-n nicht für voll nehmen — не принимать кого-л. всерьёзetw. für wahrscheinlich halten — считать что-л. вероятнымetw. für gewiß erzählen — рассказывать что-л. как достоверноеnichts für ungut! — разг. не в обиду будь сказаноwas für (ein) — что за, какойsich für etw. interessieren — интересоваться чем-л.für etw. sorgen — заботиться о чём-л.2. advich habe das noch für — ю.-нем. у меня это ещё осталось -
5 Lanze
f =, -nкопьё, пикаfür j-n, für etw. (A) eine Lanze einlegen ( brechen) — вступиться за кого-л., за что-л., встать на защиту кого-л., чего-л.mit j-m eine Lanze brechen — перен. схватиться с кем-л., ломать копья -
6 legen
1. vt1) класть, положить, укладыватьj-m etw. zu Füßen legen — положить что-л. к чьим-л. ногамGurken in Salz legen — (за) солить огурцыden Kopf an j-s Schulter legen — положить голову кому-л. на плечоj-m eine Last auf die Schultern legen — взвалить на чьи-л. плечи тяжесть (тж. перен.)Minen legen — ставить мины, минироватьein Tuch um die Schultern legen — накинуть шаль ( платок) на плечи2) сажать3) помещатьden Hund an die Kette legen — посадить собаку на цепьein Schiff vor Anker legen — поставить судно на якорьj-n in Ketten ( in Fesseln) legen — заковать кого-л. в цепи ( в кандалы)4)Eier legen — нести яйца, нестисьFeuer ans Haus legen — поджечь домden Grund ( den Grundstein) zu etw. (D) legen — заложить фундамент( основу) чего-л.; положить основу чему-л.j-m die Karten legen — гадать кому-л. на картахRechnung legen — давать отчётin (Schutt und) Asche legen — обращать в пепел, сжигать дотлаj-m nichts ( keine Steine) in den Weg legen — не чинить никаких препятствий, не мешать кому-л.••etw. in Trümmer legen — превратить что-л. в развалины, камня на камне не оставить от чего-л.; перен. ликвидировать что-л., покончить с чем-л.Bauern legen — скупать землю у крестьян; сгонять крестьян с земли; обезземеливать, ( разорять) крестьянHand an etw. (A) legen — приложить руку к чему-л.Hand an sich legen — наложить на себя руки, покончить жизнь самоубийствомdie Hand auf etw. (A) legen — наложить руку на что-л., прибрать что-л. к рукамdie Entscheidung in j-s Hände legen — предоставить решение кому-л.etw. ans Licht ( an den Tag) legen — проявлять, обнаруживать что-л.j-m etw. (warm) ans Herz legen — убедительно просить кого-л. о чём-л.; горячо рекомендовать ( советовать) кому-л. что-л.auf etw. (A) Nachdruck legen — подчёркивать важность чего-л.; придавать чему-л. большое значениеetw. dagegen in die Waagschale legen — возражать, приводя доказательстваj-m Worte in den Mund legen — подсказать кому-л. что-л. ( какие-л. слова); вложить кому-л. в уста слова; приписать кому-л. какие-л. слова2. viоткладывать яйца ( о птицах); нестись3. (sich)1) ложиться, лечь, укладываться (тж. перен.)der Nebel legt sich über die Erde — туман стелется по землеdas legte sich mir schwer auf die Seele — это камнем легло мне на душу; это угнетало меня2) утихать, ослабевать, успокаиватьсяder Wind ( der Sturm) legt sich — ветер ( буря) утихаетsein Zorn ( Schmerz) legte sich — его гнев утих ( боль утихла)3)sich aufs Bitten legen — перейти ( прибегнуть) к просьбам; взмолитьсяsich ins Ruder legen — налечь на вёсла; перен. разг. рьяно взяться за работу, налечь ( нажать) на что-л.sich für j-n ( mächtig, tüchtig, gewaltig) ins Zeug legen — энергично ( рьяно) вступиться( энергично хлопотать) за кого-л.sich ins Mittel legen — вмешаться ( в качестве посредника), заступиться (за кого-л.) -
7 Schranke
f =, -n1) барьер; ограда; преграда, препятствиеdie letzten Schranken fielen — пали последние преградыdie Schranken niederreißen — снести ( опрокинуть) барьеры; перен. убрать( все) преграды2) шлагбаумdie Schranke aufziehen ( hochziehen) — поднять шлагбаум3) тех. щит; экран4) граница, предел (б. ч. перен.)j-m Schranken auferlegen( setzen) — налагать на кого-л. ограничения, ограничивать чьи-л. действияeine Schranke setzen ( ziehen) — определить ( установить) границуdie Schranken übertreten ( überschreiten, übersteigen) — переходить границы (дозволенного)keine Schranken kennen — не знать границ (в чём-л.); быть безудержнымsich in Schranken halten — быть воздержанным ( выдержанным); не выходить за рамки (чего-л.)sich in den ( innerhalb der) Schranken des Gesetzes halten — следовать букве закона, не переступать законаj-n in die Schranken weisen ( zurückweisen) — осадить ( одёрнуть, призвать к порядку) кого-л., поставить кого-л. на место5)vor den Schranken des Gerichts stehen, sich vor den Schranken des Gerichts verantworten — стоять ( отвечать) перед судомj-n vor die Schranken des Gerichts ziehen — привлечь кого-л. к судебной ответственности••in die Schranken reiten — выступать ( участвовать) в поединке ( в турнире)j-n in die Schranken fordern — бросать вызов кому-л.in die Schranken treten — выступить на аренуfür j-n, für etw. (A) in die Schranken treten — заступиться, вступиться за кого-л., за что-л.gegen j-n ( mit j-m) in die Schranken treten — выступить против кого-л.; поспорить, помериться силами с кем-л. -
8 Wort
n1)ein verhüllendes ( beschönigendes) Wort — лингв. эвфемистическое выражение; слово в эвфемистическом употребленииjedes dritte Wort ist bei ihm falsch — у него ошибка на ошибкеdas ist sein drittes Wort — об этом он постоянно твердит, это у него с языка не сходитdas Wort liegt mir auf der Zunge — слово вертится (у меня) на языке, никак не вспомню это словоdieses Verzeichnis enthält 60000 Wörter — в этом списке 60000 словWort für Wort — слово в слово, дословно2) -(e)s, -e слово ( речь); высказываниеeinige glättende Worte sagen — сказать несколько примирительных ( успокоительных) словgoldene Worte — золотые ( истинные, справедливые) словаhaste Worte? — берл. что ты на это скажешь! ( возглас удивления)kein Wort mehr! — ни слова больше!, не будем больше говорить об этом!das Wort blieb ihm in der Kehle stecken, das Wort erstickte ihm im Munde — слова застряли у него в горлеer hat dabei auch ein Wort mitzureden — он также имеет право голоса в этом делеdas letzte Wort hast du — за тобой последнее словоdas letzte Wort in dieser Angelegenheit ist noch nicht gesprochen — последнее слово в этом вопросе ещё не сказано, дело ещё не решеноein Wort fallen lassen — проронить слово; бросить (вскользь) замечание(viele) Worte machen — разглагольствовать, быть многословнымj-m das Wort abschneiden — оборвать кого-л., не дать кому-л. договоритьein (gutes) Wort für j-n, für etw. (A) einlegen — замолвить за кого-л. словечко; выступить в защиту кого-л., чего-л.j-m gute Worte geben — уговаривать ( успокаивать, утешать) кого-л.schöne Worte machen — говорить красивые слова, льститьgroße Worte reden — произносить громкие слова; говорить высокопарноj-m, einer Sache (D) das Wort reden — выступать ( стоять) за кого-л., за что-л., поддерживать кого-л., что-л.keines Wortes mächtig sein — лишиться языка ( дара речи) (напр., от страха)(auf) ein Wort ! — на одну минуту, пожалуйста!, мне вам что-то нужно сказать!auf Ihre Worte hin — после ваших слов, после того, что вы сказалиaufs Wort gehorchen — слушаться с первого слова, повиноваться первому словуeine Sprache in Wort und Schrift beherrschen — владеть устной и письменной речью на каком-л. языкеj-m ins Wort fallen — перебить ( прервать) кого-л.in ( mit) Wort und Tat — словом и деломmit anderen Worten (сокр. m. a. W) — другими словамиmit einem Worte — одним словом, короче говоряer braucht nicht lange nach Worten zu suchen ≈ он за словом в карман не полезетj-n (nicht) zu Worte kommen lassen — не дать кому-л. и слова сказать ( рта раскрыть); не дать кому-л. ответить, не выслушать чьего-л. ответаj-m, einer Sache das Wort reden — вступиться за кого-л., за что-л.3) - (e)s слово ( выступление)j-m das Wort entziehen — лишить кого-л. словаj-m das Wort erteilen( geben) — дать ( предоставить) слово кому-л.das Wort führen — произносить речь; ирон. ораторствоватьdas Wort haben — иметь слово, говоритьums Wort bitten, sich zum Wort meiden — просить словаbitte, zum Wort meiden! — кто просит слова?j-m sein Wort abnehmen — взять с кого-л. слово ( обещание)das Wort halten — сдержать словоsein Wort zurücknehmen — взять своё слово обратно; отступиться от своего словаich habe sein Wort — он обещал мне, он дал мне словоauf mein Wort, ich gebe dir mein Wort darauf — даю (тебе) словоj-m aufs Wort glauben — верить кому-л. на словоj-n beim Wort nehmen — требовать от кого-л. исполнения данного им слова; поймать кого-л. на словеvon seinem Worte nicht abgehen — не отступаться от данного словаzu seinem Wort stehen — держать слово••ein Mann von Wort — человек словаj-m das Wort aus dem Munde nehmen — предвосхитить чьи-л. слова ( чью-л. мысль)j-m das Wort im Munde umdrehen — исказить смысл чьих-л. словdu mußt nicht jedes Wort auf die Goldwaage legen — не придирайся к словамbeim Klugen bedarf's nicht vieler Worte — посл. умный с полуслова понимаетein gutes Wort findet einen guten Ort ( eine gute Statt) — посл. доброе слово не пропадает даромdas Wort verhallt, die Schrift bleibt ≈ посл. что написано пером, того не вырубишь топором -
9 Zeug
n -(e)s, -e1) инструмент(ы); снаряжение, оснащение; принадлежности; оборудование; снастьdunkle Zeuge — охот. полотнаlichte Zeuge — сети, невода2) сырьё, материал ( для переработки); цел. масса; полигр. гартaus demselben Zeug sein ≈ быть сделанным из того же материала; перен. быть сделанным из одного теста с кем-л.was ist das für (ein) Zeug? — что это за штука?, что это такое?das Zeug schmeckt nicht schlecht — это на вкус недурноweg mit dem Zeug! — прочь эту гадость!nun habe ich das ganze Zeug auf dem Halse — теперь всё это на моей шееso ein Zeug! — какой вздор!, какая чушь!••das Zeug zu etw. (D) haben — разг. быть способным к чему-л.er hat das Zeug zu einem Maler — разг. из него может выйти художникj-m etw. am Zeuge flicken — разг. придираться к кому-л. из-за чего-л.; поучать, отчитывать кого-л.was das Zeug hält — разг. что есть мочиer schuftet, was das Zeug hält ≈ он работает как волsich ins Zeug werfen, tüchtig ins Zeug gehen, sich tüchtig ins Zeug legen ≈ разг. взяться за дело засучив рукава; стараться изо всех сил; приналечь на что-л.sich für j-n, für etw. (A) ins Zeug legen — разг. рьяно вступиться за кого-л., за что-л.scharf ins Zeug gehen — разг. поступать бесцеремонно, проявлять бесцеремонность ( грубость), грубо обращаться с кем-л.gutes Zeug, halber Erfolg ≈ посл. хорошая снасть не даст пропастьwer wenig Zeug hat, muß kurze Kleider tragen ≈ посл. по одёжке протягивай ножки -
10 вступаться
см. вступиться -
11 sich engagieren
мест.1) общ. наниматься, поступать на работу, поступать на службу, связать себя словом, заступиться (за кого-л.), встать на сторону (кого-л.), обязываться (что-л. сделать), (für A) вступиться2) экон. связывать себя обязательством3) бизн. заняться (какой-л.) работой, принять участие в работе -
12 sich verwenden
мест.1) общ. просить (кого-л. за кого-л.), вступиться (перед кем-л. за кого-л., за что-л.), хлопотать (перед кем-л. за кого-л., за что-л.), (bei j-m für A) ходатайствовать2) книжн. ходатайствовать (перед кем-л. за кого-л., за что-л.), вступаться (перед кем-л. за кого-л., за что-л.; bei j-m fьr A) -
13 sich für ins Zeug legen
мест.общ. (j-n; mächtig, tüchtig, gewaltig) энергично вступиться (за кого-л.), (j-n; mächtig, tüchtig, gewaltig) энергично хлопотать (за кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich für ins Zeug legen
-
14 für jmdn., etw. in die Bresche springen
(für jmdn., etw. in die Bresche springen [treten] / sich für jmdn., etw. in die Bresche werfen)(für jmdn., etw. einspringen, eintreten; jmdm. helfen)вступиться за кого-л., что-л., встать на защиту кого-л., чего-л.Für meine Freunde gebe ich das Letzte hin. Sind sie in Not, werfe ich mich für sie in die Bresche! (W. Bredel. Die Söhne)
Ich wusste im Augenblick nicht, was ich Altrichter entgegnen sollte. Da sprang Bräuer in die Bresche. (R. Petershagen. Gewissen in Aufruhr)
In einem in recht barschen Worten gehaltenen Brief war Gaidar für seinen Erdgas- und Ölkonzern Gasprom in die Bresche gesprungen und hatte dem Bundeswirtschaftsministerium mitgeteilt, dass die neuen Bundesländer ab 1. März "nicht mehr auf den Erhalt unseres Gases rechnen können". (BZ. 1992)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > für jmdn., etw. in die Bresche springen
-
15 Lanze
/: eine Lanze für jmdn. brechen вступиться за кого-л., рьяно защищать кого-л. Roswitha W. aus Fohrde bricht eine Lanze für die so oft gescholtenen Ärzte der ehemaligen DDR — das Leben ihrer zwei Kinder wurde von ihnen gerettet.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Lanze
-
16 Lanze
f <-, -n> копьё, пикаéíne Lánze für j-n / etw. (A) bréchen* (s, h) [редк éínlegen] — вступиться за кого-л, за что-л; защитить кого-л, что-л
-
17 Partei
f <-, -en>1) партияin éíne Partéí éíntreten* (s) — вступить в какую-л партию
aus éíner Partéí áústreten* (s) — выйти из какой-л партии
éíner Partéí ángehören — быть членом партии
Mein Mann hält es mit kéíner Partéí. — Мой муж не принадлежит ни к одной партии.
2) тк sg, употр тк с определённым артиклем государственная партия (при тоталитарном режиме)3) юр сторонаin einer Sáche Partéí sein — быть заинтересованным лицом в каком-л деле
die vertrágschließenden Partéíen — договаривающиеся стороны
Wir háben es nicht gescháfft, die Partéíen zu éínem Vergléích zu bríngen. — Нам не удалось добиться соглашения сторон.
Únser Ríchter steht über den Partéíen. — Наш судья известен своей беспристрастностью.
4) сокр от Mietpartei (квартиро)съёмщик, жилец, квартирант5) группа людей, объединённых общими (политическими, эстетическими, литературными и т. п.), интересамиfür j-n Partéí [j-s Partéí] ergréífen* [néhmen*] — принять чью-л сторону; вступиться за кого-л
-
18 verwenden (*)
1. vt1) (prät verwándte и́ verwéndete, part II verwándt и́ verwéndet) использовать, употреблятьfür Kóchen Olívenöl verwénden — использовать оливковое масло для готовки
Geld verwénden — тратить деньги
seine Kenntnisse verwénden — применять свои знания
Das kann ich nicht mehr zu verwénden. — Мне это уже не пригодится.
2) (prät verwándte и́ редк verwéndete, part II verwándt и́ редк verwéndet) высок уст отворачиваться (от кого-л, чего-л)Er verwándte kein Áúge von ihr. — Он глаз с неё не спустил.
2.sich verwénden (prät verwándte и́ редк verwéndete, part II verwándt и́ редк verwéndet) (bei j-m für A) высок ходатайствовать (перед кем-л за кого-л, что-л), просить (кого-л за кого-л, о чём-л)beim Chef für séínen Kollégen verwénden — вступиться перед начальником за коллегу
-
19 engagieren
engagieren I vt принима́ть [приглаша́ть] на рабо́ту [на слу́жбу]; теа́тр. тж. ангажи́ровать (уст.)engagieren I vt приглаша́ть (на та́нец)engagieren I vt обя́зывать, свя́зывать (кого́-л.) обяза́тельствомengagieren II : sich engagieren нанима́ться, поступа́ть на рабо́ту [на слу́жбу]engagieren II : sich engagieren обя́зываться (что-л. сде́лать), связа́ть себя́ сло́вомengagieren II : sich engagieren (für A) вступиться, заступи́ться (за кого́-л.), встать на сто́рону (кого́-л.)
См. также в других словарях:
ВСТУПИТЬСЯ — ВСТУПИТЬСЯ, вступлюсь, вступишься, совер. (к вступаться). 1. за кого что. Оказать поддержку, помощь, защитить кого нибудь, чьи нибудь интересы. Вступиться за обиженных. 2. во что. Вмешаться, принять участие (прост.). Вступиться в чужой разговор.… … Толковый словарь Ушакова
вступиться — заступиться, защитить, (встать на, выступать в, брать под) защиту, постоять, встрять, попросить, засвидетельствовать в пользу, полезть, застоять, встать горой, выступить в защиту, встать на защиту, стать горой, не дать в обиду, поднять голос в… … Словарь синонимов
ВСТУПИТЬСЯ — ВСТУПИТЬСЯ, уплюсь, упишься; совер., за кого (что). Взять под свою защиту кого что н. В. за товарища. В. за чьи н. интересы. | несовер. вступаться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вступиться — • защитить, заступиться, вступиться Стр. 0380 Стр. 0381 Стр. 0382 Стр. 0383 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Вступиться — сов. неперех. см. вступаться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
вступиться — вступиться, вступлюсь, вступимся, вступишься, вступитесь, вступится, вступятся, вступясь, вступился, вступилась, вступилось, вступились, вступись, вступитесь, вступившийся, вступившаяся, вступившееся, вступившиеся, вступившегося, вступившейся,… … Формы слов
вступиться — вступ иться, упл юсь, упится … Русский орфографический словарь
вступиться — (II), вступлю/(сь), всту/пишь(ся), пят(ся) … Орфографический словарь русского языка
вступиться — C/A гл см. Приложение II вступлю/(сь) всту/пишь(ся) всту/пят(ся) Но беговым суровым облакам не жалуйся! Вот вырастет твой мальчик наплачешься. Он вст … Словарь ударений русского языка
вступиться — Syn: заступиться, защитить, встать на защиту, выступать в защиту, брать под защиту … Тезаурус русской деловой лексики
вступиться — туплюсь, тупишься; св. за кого что. Взять под свою защиту кого , что л. В. за товарища, за честь женщины. В. за чьи л. интересы. ◁ Вступаться, аюсь, аешься; нсв … Энциклопедический словарь