-
61 савырле
савырле1. скромный, терпеливый, послушный, благовоспитанныйСавырле еҥ скромный человек;
савырле койышан благовоспитанный.
2. перен. благородный, священный, святойКӧлан кузе дыр. Мылам имне деч савырле вольыкым мом кычалашыже? Сем. Николаев. Кому, наверное, как. Мне же что искать скотину благороднее коня?
-
62 В-230
И ВОЛКИ СЫТЫ, И ОВЦЫ ЦЕЛЫ (saying often used as a subord clause introduced by чтобы) sth. satisfies both parties involved, both opposing sides ( usu. said in situations when a person is trying to please two people or parties with different interests or views): - the wolves are sated and the sheep intact we (you etc) have pleased everyone we (you etc) have managed to keep everyone happy Peter has been paid without robbing Paul.(Мамаев:) В какие отношения ты поставил себя к тетке? (Глумов:) Я человек благовоспитанный, учтивости меня учить не надо. (Мамаев:) Ну, вот и глупо... Женщины не прощают тому, кто не замечает их красоты... (Ты) имеешь больше свободы, чем просто знакомый можешь иногда... лишний раз ручку поцеловать. Она женщина темперамента сангвинического... очень легко может увлечься каким-нибудь франтом... А тут, понимаешь ты... свой, испытанный человек. И волки сыты, и овцы целы (Островский 9). (М.:) What are your relations with your aunt? (G.:) I have had a proper upbringing, it is not necessary to teach me how to respect my elders. (M.:) Poppycock!...Women never forgive a person for not noticing their beauty....You can take more liberties than just an acquaintance. Might kiss her hand an extra time or so....Your aunt, she's very temperamental...she could easily fall for some dandy....But you, you're one of the family, one to be trusted. In this way the wolves are sated and the sheep intact (9b).«Мы веб хотим, чтоб и волки были сытые, и овцы целые, а Каледин, он не так думает. Нами перехвачен его приказ об аресте всех участников вот этого съезда» (Шолохов 3). "We want to please everyone, but that's not what Kaledin wants. Ws've just intercepted his order that everyone taking part in this congress is to be arrested" (3a).Несколько зная язык, он писал статью начерно, оставляя пробелы, вкрапливая русские фразы и требуя от Фёдора Константиновича дословного перевода своих передовичных словец:...пришла беда — растворяй ворота, и волки сыты, и овцы целы... (Набоков 1). Having a smattering of the language, he wrote his article out in rough, with gaps and Russian phrases interspersed, and demanded from Fyodor a literal translation of the usual phrases found in leaders:...troubles never come singly, Peter's been paid without robbing Paul... (1a). -
63 и волки сыты, и овцы целы
• И ВОЛКИ СЫТЫ, И бвцы ЦЕЛЫ[saying; often used as a subord clause introduced by чтобы]=====⇒ sth. satisfies both parties involved, both opposing sides (usu. said in situations when a person is trying to please two people or parties with different interests or views):- we <you etc> have pleased everyone;- we <you etc> have managed to keep everyone happy;- Peter has been paid without robbing Paul.♦ [Мамаев:] В какие отношения ты поставил себя к тётке? [Глумов:] Я человек благовоспитанный, учтивости меня учить не надо. [Мамаев:] Ну, вот и глупо... Женщины не прощают тому, кто не замечает их красоты... [ Ты] имеешь больше свободы, чем просто знакомый; можешь иногда... лишний раз ручку поцеловать. Она женщина темперамента сангвинического... очень легко может увлечься каким-нибудь франтом... А тут, понимаешь ты... свой, испытанный человек. И волки сыты, и овцы целы (Островский 9). [М.:] What are your relations with your aunt? [G.:] I have had a proper upbringing, it is not necessary to teach me how to respect my elders. [M.:] Poppycock!...Women never forgive a person for not noticing their beauty....You can take more liberties than just an acquaintance. Might kiss her hand an extra time or so....Your aunt, she's very temperamental...she could easily fall for some dandy....But you, you're one of the family, one to be trusted. In this way the wolves are sated and the sheep intact (9b).♦ "Мы все хотим, чтоб и волки были сытые, и овцы целые, а Каледин, он не так думает. Нами перехвачен его приказ об аресте всех участников вот этого съезда" (Шолохов 3). "We want to please everyone, but that's not what Kaledin wants. Ws've just intercepted his order that everyone taking part in this congress is to be arrested" (3a).♦ Несколько зная язык, он писал статью начерно, оставляя пробелы, вкрапливая русские фразы и требуя от Фёдора Константиновича дословного перевода своих передовичных словец:...пришла беда - растворяй ворота, и волки сыты, и овцы целы... (Набоков 1). Having a smattering of the language, he wrote his article out in rough, with gaps and Russian phrases interspersed, and demanded from Fyodor a literal translation of the usual phrases found in leaders:...troubles never come singly, Peter's been paid without robbing Paul... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и волки сыты, и овцы целы
-
64 порядочный человек
adjgener. gentiluomo, uomo d'onore, uomo dabbene, (благовоспитанный) uomo perbene -
65 хороший
1) ( положительный) buono, positivo2) ( о произведении искусства) bello3) ( полезный) utile, buono4) (достигший умения, мастерства) bravo, buono5) ( высоконравственный) buono, moralmente valido6) ( образцово выполняющий обязанности) buono, esemplare, bravoхороший муж — buon [bravo] marito
7) ( миловидный) bello, carino, simpatico8) ( близкий) buono, intimo9) ( добропорядочный) buono, rispettabile10) ( дружественный) buono, amichevole11) (большой, значительный) buono, considerevole12) ( благовоспитанный) buono, beneducato13) ( с отрицательными свойствами) bello, buono, bravoхорошие работники, нечего сказать! — bravi lavoratori, non c'è che dire!
••14) (милый, дорогой) caro15) ( благородного происхождения) buono, nobile, di nobile casato* * *прил.1) buono, bello; bravoхоро́ший голос — bella voce
хоро́шая погода — bel tempo
хоро́ший пианист — bravo pianista
хоро́шая мысль — una buona idea
хоро́шее настроение — buonumore m
хоро́шие манеры — modi garbati
хоро́ший парень — ragazzo <per bene / in gamba>; bravo ragazzo
он хоро́ший человек — è una brava persona
подать хоро́ший пример — dare un buon esempio
хоро́шие места — bei posti
2) разг. (значительный по размеру, качеству) buono, soddisfacente, ottimoхоро́шая зарплата — un buon stipendio
3) обычно кратк. ф. разг. ирон. ( при неодобрении) buono, belloхорош, нечего сказать! — bravo, ma bravo! ирон.
4) (близкий, интимный) buono, prossimo, intimoон мой хоро́ший знакомый — è un mio buon conoscente
5) (высоконравственный, благородный) buono, nobileиз хоро́шей семьи — di buona famiglia
6) разг. ( значительный) buono, considerevole7) тк. кратк. ф. ( красивый) bello, appariscenteона хороша собой — è <bella / di bell'aspetto>
8) разг. (дорогой, любимый) caro, amatoхоро́ший ты мой — mio caro, amor mio, mio bene
9) нар. (по-хоро́шему)договориться хоро́ший — aggiustarsi d'amore e d'accordo
разойтись хоро́ший — lascirsi in pace
•- по-хорошему••стоять на хоро́шем пути — essere sulla retta via
делать хоро́шую мину при плохой игре — fare buon viso al cattivo gioco
* * *adjgener. bravo, togo, perbene, bello, buono, decente -
66 благонравный
-
67 благонравный
-но звичайний, -но, доброзвичайний, -но.* * *доброзвича́йний; звича́йний; ( благовоспитанный) [до́бре] ви́хований; ( учтивый) ґре́чний -
68 воспитанный
вихований, вигодуваний, (взлелеянный) плеканий, (в известном духе) поведений, (благовоспитанный) добре вихований, звичайний. [Я не так поведена (Неч.- Лев.)].* * *ви́хований, ви́коханий, ви́пещений, ви́годуваний -
69 [благо...]
mürəkkəb sözlərin „xoş", „yaxşı" mə'nasını verən birinci tərkib hissəsi; məs.: благовоспитанный (yaxşı tərbiyə görmüş); благомыслящий (xoşniyyət), благовонный (xoşiyli, ətirli). -
70 изысканный
-
71 благородный
-
72 вежливый
polite имя прилагательное: -
73 воспитанный
fostered имя прилагательное:fostered (воспитанный, взлелеянный)couth (воспитанный, культурный) -
74 жеманный
mincing имя прилагательное:finicky (жеманный, разборчивый, перегруженный деталями, мелочно требовательный, чересчур отшлифованный, аффектированный)finical (разборчивый, жеманный, аффектированный, мелочно требовательный, перегруженный деталями, чересчур отшлифованный)finicking (разборчивый, мелочно требовательный, перегруженный деталями, чересчур отшлифованный, жеманный, аффектированный)missish (жеманный, сентиментальный)словосочетание: -
75 породистый
purebred имя прилагательное:thoroughbred (породистый, чистокровный, безупречный, безукоризненный, хорошо воспитанный, элегантный)highbred (породистый, хорошо воспитанный) -
76 любезный
accommodating имя прилагательное: -
77 модный
fashionable имя прилагательное:trendy (модный, сверхмодный)modish (модный, гоняющийся за модой)in (расположенный внутри, прибывающий, направленный внутрь, находящийся у власти, для узкого круга, модный)with-it (модный, современный)словосочетание: -
78 обходительный
suave имя прилагательное: -
79 чистокровный
purebred имя прилагательное:thoroughbred (породистый, чистокровный, безупречный, безукоризненный, хорошо воспитанный, элегантный)pureblooded (чистокровный, чистосортный) -
80 светский
secular имя прилагательное:
См. также в других словарях:
благовоспитанный — благовоспитанный … Орфографический словарь-справочник
благовоспитанный — См … Словарь синонимов
БЛАГОВОСПИТАННЫЙ — БЛАГОВОСПИТАННЫЙ, благовоспитанная, благовоспитанное; благовоспитан, благовоспитанна, благовоспитанно. Умеющий себя хорошо держать, внешне выдержанный, обладающий хорошими манерами. (Слово дворянско буржуазного общества.) Толковый словарь Ушакова … Толковый словарь Ушакова
БЛАГОВОСПИТАННЫЙ — БЛАГОВОСПИТАННЫЙ, ая, ое; ан, анна (устар.). Умеющий хорошо держать себя в обществе. | сущ. благовоспитанность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Благовоспитанный — прил. Обладающий хорошими манерами, умеющий вести себя в обществе. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
благовоспитанный — благовоспитанный, благовоспитанная, благовоспитанное, благовоспитанные, благовоспитанного, благовоспитанной, благовоспитанного, благовоспитанных, благовоспитанному, благовоспитанной, благовоспитанному, благовоспитанным, благовоспитанный,… … Формы слов
благовоспитанный — благовосп итанный; кратк. форма ан, анна … Русский орфографический словарь
благовоспитанный — кр.ф. благовоспи/тан, благовоспи/танна, танно, танны; благовоспи/таннее … Орфографический словарь русского языка
благовоспитанный — благовоспи/танный … Слитно. Раздельно. Через дефис.
благовоспитанный — ая, ое; тан, танна, танно. Книжн. Умеющий держать себя в обществе, обладающий хорошими манерами. Б. юноша. ◁ Благовоспитанно, нареч. Вести себя б. Благовоспитанность, и; ж. Проявить свою б … Энциклопедический словарь
благовоспитанный — ая, ое; тан, танна, танно., книжн. см. тж. благовоспитанно, благовоспитанность Умеющий держать себя в обществе, обладающий хорошими манерами. Благовоспи/танный юноша … Словарь многих выражений