-
101 дерзкий
saucy имя прилагательное:contumelious (дерзкий, оскорбительный)словосочетание:as bold as brass (дерзкий, наглый) -
102 танатар
танатар1. заводила, зачинщик чего-л.; самоуверенный человекШукын ик лукыш чумыргеныт. Нунын коклаште Васлий Сергей танатарла койын шинчылтеш. Ф. Майоров. Многие собрались в одном углу. Среди них с видом заводилы расселся Васли Сергей.
(Кандратий:) Танатарла коклаш пураш ом йӧрате, ане. Мый ончыч эре шекланем. А. Волков. (Кандратий:) Да я не люблю вмешиваться, как самоуверенный человек. Я сначала всегда осторожничаю.
2. в поз. опр. самонадеянный, самоуверенный; уверенный в себе, верящий в свои силы и готовый быть заводилой в каких-л. делах; самонадеянный, самоуверенныйТанатар рвезе самоуверенный парень.
Ванькан танатар койышыжо, «мый кертам» манме гай мутланымыже пылышлан ойыртемын ок перне ыле гын, тудын дене родо кучашат лиеш ыле дыр. М. Шкетан. Если бы не самоуверенный характер Ваньки, его разговоры типа «я могу», режущие ухо, то с ним, пожалуй, можно было бы и породниться.
-
103 наглый
impudent имя прилагательное:snouty (наглый, большеносый)bold-faced (наглый, жирный)словосочетание: -
104 уверенный
sure имя прилагательное: -
105 упрямый
stubborn имя прилагательное:headstrong (упрямый, своевольный)balky (упрямый, норовистый)mulish (упрямый, упрямый как осел)contumacious (непокорный, упорный, упрямый, неподчиняющийся, не подчиняющийся распоряжению суда, не являющийся на вызов суда)self-opinionated (упрямый, самоуверенный) -
106 хлыщ
dude имя существительное: -
107 всезнайка
know-it-all имя существительное:wise guy (всезнайка, самоуверенный тип)weisenheimer (всезнайка, умник) -
108 высокомерный
arrogant имя прилагательное:highbrow (высокомерный, претендующий на интеллигентность)domineering (властный, господствующий, высокомерный, деспотический, не допускающий возражений, возвышающийся)stiff-necked (высокомерный, упрямый) -
109 храбрый
-
110 своевольный
willful имя прилагательное: -
111 смелый
bold имя прилагательное: -
112 умник
-
113 нахал
-
114 прохиндей
-
115 Ш-97
ШУТ ГОРОХОВЫЙ ЧУЧЕЛО (ПУТАЛО) ГОРОХОВОЕ all coll NP sing only (variants with чучело and пугало) fixed WO1. disapprov (often subj-compl with copula (subj: human) a person dressed funnily, unbecomingly, or out of fashion: (look (be dressed) like) a scarecrow (a clown).Посмотри на себя в зеркало. Ты выглядишь как чучело гороховое! Где ты взяла эти лохмотья? Just look at yourself in the mirror. You look like a clown! Where did you get those rags from anyway?2. disapprov (often subj-compl with copula (subj: human) a person whose jokes or behavior seem bizarre to others and make him an object of ridiculebuffoonclown laughingstock....Этот самоуверенный Базаров и не подозревал, что он в их (мужиков) глазах был всё-таки чем-то вроде шута горохового... (Тургенев 2)....Bazarov the self-confident did not for a moment suspect that in their (the peasants') eyes he was after all nothing but a sort of buffoon (2c).(Войницкий:) Что ж, я -сумасшедший, невменяем, я имею право говорить глупости. (Астров:) Стара штука. Ты не сумасшедший, а просто чудак. Шут гороховый (Чехов 3). (V.:) Well, I'm insane, I'm not responsible, I have a right to say silly things. (A.:) That's a stale trick. You're not insane, you're just a crackpot. A clown (3a).3. derog( usu. used as Interj when addressing s.o.) an abusive expression used to show the speaker's strong negative feelings toward s.o. or to humiliate s.o.: idiotfool jerk shithead. -
116 пугало гороховое
• ШУТ ГОРОХОВЫЙ; ЧУЧЕЛО < ПУГАЛО> ГОРОХОВОЕ all coll=====1. disapprov [often subj-compl with copula (subj: human)]⇒ a person dressed funnily, unbecomingly, or out of fashion:- (look < be dressed> like) a scarecrow < a clown>.♦ Посмотри на себя в зеркало. Ты выглядишь как чучело гороховое! Где ты взяла эти лохмотья? Just look at yourself in the mirror. You look like a clown! Where did you get those rags from anyway?2. disapprov [often subj-compl with copula (subj: human)]⇒ a person whose jokes or behavior seem bizarre to others and make him an object of ridicule:- buffoon;- clown;- laughingstock.♦...Этот самоуверенный Базаров и не подозревал, что он в их [мужиков] глазах был всё-таки чем-то вроде шута горохового... (Тургенев 2)....Bazarov the self-confident did not for a moment suspect that in their [the peasants'] eyes he was after all nothing but a sort of buffoon (2c).♦ [Войницкий:] Что ж, я - сумасшедший, невменяем, я имею право говорить глупости. [Астров:] Стара штука. Ты не сумасшедший, а просто чудак. Шут гороховый (Чехов 3). [V.:] Well, I'm insane, I'm not responsible, I have a right to say silly things. [A.:] That's a stale trick. You're not insane, you're just a crackpot. A clown (3a).3. derog [usu. used as Interj when addressing s.o.]⇒ an abusive expression used to show the speaker's strong negative feelings toward s.o. or to humiliate s.o.:- idiot;- fool;- jerk;- shithead.Большой русско-английский фразеологический словарь > пугало гороховое
-
117 чучело гороховое
• ШУТ ГОРОХОВЫЙ; ЧУЧЕЛО < ПУГАЛО> ГОРОХОВОЕ all coll=====1. disapprov [often subj-compl with copula (subj: human)]⇒ a person dressed funnily, unbecomingly, or out of fashion:- (look < be dressed> like) a scarecrow < a clown>.♦ Посмотри на себя в зеркало. Ты выглядишь как чучело гороховое! Где ты взяла эти лохмотья? Just look at yourself in the mirror. You look like a clown! Where did you get those rags from anyway?2. disapprov [often subj-compl with copula (subj: human)]⇒ a person whose jokes or behavior seem bizarre to others and make him an object of ridicule:- buffoon;- clown;- laughingstock.♦...Этот самоуверенный Базаров и не подозревал, что он в их [мужиков] глазах был всё-таки чем-то вроде шута горохового... (Тургенев 2)....Bazarov the self-confident did not for a moment suspect that in their [the peasants'] eyes he was after all nothing but a sort of buffoon (2c).♦ [Войницкий:] Что ж, я - сумасшедший, невменяем, я имею право говорить глупости. [Астров:] Стара штука. Ты не сумасшедший, а просто чудак. Шут гороховый (Чехов 3). [V.:] Well, I'm insane, I'm not responsible, I have a right to say silly things. [A.:] That's a stale trick. You're not insane, you're just a crackpot. A clown (3a).3. derog [usu. used as Interj when addressing s.o.]⇒ an abusive expression used to show the speaker's strong negative feelings toward s.o. or to humiliate s.o.:- idiot;- fool;- jerk;- shithead.Большой русско-английский фразеологический словарь > чучело гороховое
-
118 шут гороховый
• ШУТ ГОРОХОВЫЙ; ЧУЧЕЛО < ПУГАЛО> ГОРОХОВОЕ all coll=====1. disapprov [often subj-compl with copula (subj: human)]⇒ a person dressed funnily, unbecomingly, or out of fashion:- (look < be dressed> like) a scarecrow < a clown>.♦ Посмотри на себя в зеркало. Ты выглядишь как чучело гороховое! Где ты взяла эти лохмотья? Just look at yourself in the mirror. You look like a clown! Where did you get those rags from anyway?2. disapprov [often subj-compl with copula (subj: human)]⇒ a person whose jokes or behavior seem bizarre to others and make him an object of ridicule:- buffoon;- clown;- laughingstock.♦...Этот самоуверенный Базаров и не подозревал, что он в их [мужиков] глазах был всё-таки чем-то вроде шута горохового... (Тургенев 2)....Bazarov the self-confident did not for a moment suspect that in their [the peasants'] eyes he was after all nothing but a sort of buffoon (2c).♦ [Войницкий:] Что ж, я - сумасшедший, невменяем, я имею право говорить глупости. [Астров:] Стара штука. Ты не сумасшедший, а просто чудак. Шут гороховый (Чехов 3). [V.:] Well, I'm insane, I'm not responsible, I have a right to say silly things. [A.:] That's a stale trick. You're not insane, you're just a crackpot. A clown (3a).3. derog [usu. used as Interj when addressing s.o.]⇒ an abusive expression used to show the speaker's strong negative feelings toward s.o. or to humiliate s.o.:- idiot;- fool;- jerk;- shithead.Большой русско-английский фразеологический словарь > шут гороховый
-
119 заносчивый
прлarrogante; ( наглый) insolente; ( самоуверенный) presunçoso; ( назойливый) impertinente -
120 самоуверенность
См. также в других словарях:
самоуверенный — самоуверенный … Орфографический словарь-справочник
самоуверенный — См. смелый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. самоуверенный достоинство, смелый; гордый, знающий себе цену, самонадеянный, шапкозакидательский, апломбистый, турбовинтовой … Словарь синонимов
САМОУВЕРЕННЫЙ — САМОУВЕРЕННЫЙ, самоуверенная, самоуверенное; самоуверен, самоуверенна, самоуверенно (обычно неод.). 1. Всецело полагающийся на себя, высоко оценивающий свои силы. Самоуверенный молодой человек. 2. Решительный, чуждый сомнений и колебаний.… … Толковый словарь Ушакова
САМОУВЕРЕННЫЙ — САМОУВЕРЕННЫЙ, ая, ое; ен, енна. Слишком уверенный в самом себе, в своей непогрешимости. С. юноша. С. тон. Держаться самоуверенно (нареч.). | сущ. самоуверенность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Самоуверенный — прил. 1. Излишне уверенный в себе, в собственных силах, возможностях. 2. Выражающий самоуверенность, свидетельствующий о ней. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
самоуверенный — самоуверенный, самоуверенная, самоуверенное, самоуверенные, самоуверенного, самоуверенной, самоуверенного, самоуверенных, самоуверенному, самоуверенной, самоуверенному, самоуверенным, самоуверенный, самоуверенную, самоуверенное, самоуверенные,… … Формы слов
самоуверенный — самоув еренный; кратк. форма ен, енна … Русский орфографический словарь
самоуверенный — кр.ф. самоуве/рен, самоуве/ренна, ренно, ренны; самоуве/реннее … Орфографический словарь русского языка
самоуверенный — самоуве/ренный … Слитно. Раздельно. Через дефис.
самоуверенный — ая, ое; рен, ренна, ренно. Слишком уверенный в себе, в своих силах, возможностях. С. юноша. С. враг. // Выражающий полную уверенность в себе. С. тон. С ое лицо. С. взгляд. С ая речь. С. вид. ◁ Самоуверенно, нареч. Держаться с. Говорить с.… … Энциклопедический словарь
самоуверенный — Эгоизм … Словарь синонимов русского языка