-
1 ἴχνιον
A track, footprint,ἴχνι' ἐρευνῶντες κύνες ἤϊσαν Od.19.436
; μετ' ἴχνια βαῖνε θεοῖο followed on her track, 5.193;μετ' ἀνέρος ἴχνι' ἐρευνῶν Il.18.321
;κατ' ἴχνιά τινος ἐφέπεσθαι A.R.1.575
;ἴχνια ἵππων X.An.1.6.1
(v.l. ἴχνη): less freq. in sg.,τὸ ἴ. μοῦνον λέλειπται τῶν ποδῶν Democr.228
;ἴ. ὀξέος ἵππου Call.Aet.3.1.86
;ἕπεσθαί τινι κατ' ἴχνιον Q.S.8.361
; ἴ. ἑδράσασθαι to plant one's step, AP6.70 (Maced.).2 metaph., trace, remnant, προτέρης ἀγλαΐης ib.58 (Isid.). -
2 ίχνιον
-
3 ἴχνιον
-
4 ἴχνιον
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἴχνιον
-
5 ἴχνος
Grammatical information: n.Meaning: `foortstap, trace, track, hard sole of the foot' (ρ 317).Compounds: As 1. member e. g. in ἰχνο-σκοπέω `look after the track' (A., S., Plu.).Derivatives: ἴχνιον `id.' (Il.) with ὑπ-ίχνιος `what is under the footsole' (Q. S.). Denominative verb ἰχνεύω, also with prefix, e. g. ἀν-, ἐξ-, δι-, `trace' (Χ 192) with ἰχνευτής `bloodhound, Ichneumon' (Hdt., S.), also ἰχνευτήρ `id.' (Opp., Nonn.; cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 134f.) with ἰχνεύτειρα (Corcyra); ἰχνεύμων, - ονος m. "tracer", name of an Egyptian kind of weasel, `Ichneumon', also metaph. of a kind of wasps (Arist., Eub.); ἴχνευμα `trace' (Poll.); ἰχνευτικός `good in tracing' (Ph., Arr.). Also ἐξ-ιχνιάζω `trace' with ἐξιχνιασμός (LXX, Aq.), from ἴχνος after the verbs in - ιάζω (cf. Schwyzer 735) rather than from ἴχνιον. - On Ίχναίη surn. of Θέμις (h. Ap. 94), from the place Ἴχναι in southern Thessalia, s. v. Wilamowitz Glaube 1, 203.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Formation like ἔρ-νος, κτῆ-νος a. o., but origin unclear; perh. with Wood ClassPhil. 5, 305, Persson Beitr. 2, 563 w. n. 4 to οἴχομαι (s. v.); "en l'air" DELG. More in Bq, still Wood ClassPhil. 16, 65 and 21, 72 with diff. explanations. - The form ἴχματα ἴχνια H. perh. for ἴθματα (s. εἶμι).Page in Frisk: 1,746-747Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἴχνος
-
6 ίχνι'
-
7 ἴχνι'
-
8 ίχνια
-
9 ἴχνια
-
10 ιχνίοις
-
11 ἰχνίοις
-
12 ιχνίων
-
13 ἰχνίων
-
14 κύλιξ
κύλιξ, - ικοςGrammatical information: f. (m.)Meaning: `(drinking) cup' (posthom.).Compounds: Some compp., e.g. κυλικ-ήρυτος `scooped with a cup' (Call.), εὑ-κύλικος `with beautiful cups' (AP).Derivatives: Diminut.: κυλίκιον (Thphr.), κυλίσκη (D. H., Poll., hardly from - ικ-ίσκη Schwyzer 542), - ίσκιον (Poll.); - ίχνη (Alc., Ar.; Chantraine Formation 195); Lat. LW [loanword] culigna (cf. W.-Hofmann s. calix); - ίχνιον (Ar., hell.), - ιχνίς (Achae.); further κυλικ-εῖον `cup-stander' (comp., pap.), - ειος `belonging to a cup' (Poll.), - ώδης 'κ.-like' (sch.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Agrees but for the stem-vowel with Lat. calix `deep bowl, cup' (from where NHG Kelch etc.), but a variation a\/u is unknown. The word κάλυξ (s.v.) `seed-vessel, husk' is not identical with our word for the same reason. With anlaut sk Umbr. skalçe-ta `ex patera', cf. σκαλλίον κυλίκιον μικρόν, σκαλίς σκαφεῖον H. does not belong here for the same reason (s. v.). (Also not here Skt. kaláśa- m. `jar, pot, dish'.) As with so many names of cups etc. we must reckon with loans. Wrong Pok. 550 f., W.-Hofmann s. calix (also Ernout-Meillet) who consider the word as IE. Connecting IE * (s)kel- is (in spite of NHG Schale a. o.) not convincing. See Fur. 110, 132 with n. 65, who points to κυλί-σκ-η and κυλίχν-ιον etc. with aspiration before the nasal (which is un-Greek and un-IE). So the word is Pre-Greek. - ικ is a typical Pre-Greek suffix (Beekes, Pre-Greek, suffixes); κυλ-ικ- has a typical Pre-greek structure (ib.)Page in Frisk: 2,46-47Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κύλιξ
-
15 πόλις
Grammatical information: f.Meaning: `citadel, fort, city, city community, state' (Il.; on the meaning in Hom. Hoffmann Festschr. Snell 153ff.).Dialectal forms: Myc. potorijo has been interpreted as *Πτολίων.Compounds: As 1. member e.g. in πτολί-πορθος (- πόρθιος, - πόρθης) `sacking cities, destroyer of cities' (ep. Il.); enlarged in IA. πολιοῦχος (from - ιο-ουχ.); Dor. πολι-ά̄-οχος, - ιᾶχος, ep. πολι-ή-οχος `ruling a city, city protector'; in A. also the unexplained πολισσο- in πολισσοῦχος, πολισσο-νομέω. Very often as 2. member, e.g. ἀκρο-πολις = πόλις ἄκρη `upper town, citadel' (Od.); on this and on the other compp. Risch IF 59, 261 ff.Derivatives: 1. expressive enlargement πτολί-εθρον n. (ep. Il.); cf. μέλαθρον, θέμεθλα, ἔδεθλον (Schwyzer 533). 2. Diminut. πολίχνη f., often as PlN (IA.) with - ίχνιον (Att.); πολίδιον (ῑ̆) n. (Str.). 3. Πολιεύς (- ηύς) m. `city guardian' (Thera before Va, Arist., hell.; Bosshardt 60); f. Πολιάς (IA., Arg.). 4. πολίτης (ῑ; ep., Sapph., Att.), πολι-ά̄-τας, - ή-της (Dor. Aeol., Β 806, Ion.; after οἰκιά-τας, - ιή-της a.o.) m. `citizen, townsman', f. - ῖτις (S., E., Pl.); from this πολιτ-ικός `civic, political' (Hdt. 7, 103, Att.; Chantraine Études 123); - εύομαι, - εύω `to be citizen, to take part in state affairs' (Att. etc.; πολιατεύω Gortyn) with - εία, Ion. - ηίη, - ευμα (Hdt., Att.; on the meaning Wilhelm Glotta 14, 78ff., 83f., Papazoglou REGr. 72, 100ff. resp. Ruppel Phil. 82, 268ff., Engers Mnem. 54, 154ff.); also πολιτισμός `administration' (D. L.; - ισμός analog., Chantraine Form. 143). 5. Denominat. πολίζω, aor. - ίσ(σ)αι, rare a. late with ἐν-, συν- a.o., `to found (a city), to cultivate a place by founding a city' (ep. Ion., X.) with πόλ-ισμα `foundation (of a city)' (Ion. poet., Th.; Chantraine Form. 189), - ισμάτιον (hell.), - ισμός `foundation of a city' (D. H., Lyd.), - ιστής `founder of a city' (Poll. 9, 6; rejected).Etymology: The byform πτόλις (also Arc. Πτόλις, name of the castle in Mantinea; Thess. οἱ ττολίαρχοι w. assim.) is not convincingly explained. Hypotheses w. further details in Schwyzer 325 (w. lit.); further Kretschmer Glotta 22, 206, Deroy Ant. class. 23, 305ff., Merlingen Μνήμης χάριν 2, 57, Ruijgh L'élém. ach. 75ff., 112 n. 4 (cf. also on πτόλεμος). To be rejected the identification of πόλις from *pu̯olis with Arm. k'alak` `town' (Winter Lang. 31,8).-- Old word for `castle, refugecastle', except in Greek further only in the east attested (cf. Kretschmer Glotta 22, 107, Porzig Gliederung 173): Skt. pū́r f., acc. púr-am, Lith. pilìs f. Both the Skt. and the Lith. word show zero grade, which has also been considered possible for πόλις (Schwyzer 344); the i-stem in πόλ-ις and pil-ìs is secondary enlargement. Thee repeated proposals, to connect this very ancient word for `citadel' with the verb for `fill' ( πίμπλημι; since Pott) or for `dump' (Lith. pìlti; Fick; lastly Fraenkel Zeitschr. slav. Phil. 6, 91), has as unproven hypothesis not much interest. -- WP. 2, 51, Pok. 799, Mayrhofer and Fraenkel s. vv. w. further details a. lit.Page in Frisk: 2,576-577Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πόλις
-
16 σπυρίς
Grammatical information: f.Compounds: σπυριδο-φόρος `basket-carrying' (pap. IIa)Derivatives: Dimin. σπυρ-ίδιον (com. a.o.; σφ- hell. pap.), - ίχνιον (Poll.; like κυλίχνη a. o.); also - ιδώδης `basketlike', - ιδόν adv. `in form of a basket' (sch.). -- Instrumentname in - ίς as σκαφίς, γλυφίς a. o.; whether first from a noun (*σπυρός v.t.) or directly from a verb, cannot be decided. As "twined basket" to (IE) * sper- `wind, twine' in σπάρ-τον, σπεῖρα a. o. with υ-vowel from syllabic r (?).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] (V)Etymology: --The variation shows that the word is Pre-Greek. Furnée 241 compares further σύριχος (Alex.), σύρισσος (Poll.), σύρισκος (H.), ὑριχός (Ar.), ὕρισχος (Phryn.), ὑρίσκος (H.), ὑρίσσος (H.), all `twined basket', if from *σϜύριχος. -- Lat. LW [loanword] sporta (from σπυρίδα; through Etruscan?); s. W.-Hofmann s. v. w. lit.Page in Frisk: 2,773Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σπυρίς
См. также в других словарях:
ίχνιον — ἴχνιον, τὸ (Α) [ίχνος] (υποκορ. τού ίχνος) 1. το πάτημα τού ποδιού, η πατημασιά 2. ίχνος, απομεινάρι, λείψανο («προτέρης ἴχνιον ἀγλαΐης», Ανθ. Παλ.) 3. φρ. α) «ἴχνιον ἑδράζομαι» στηρίζω το πόδι β) «μετ ἴχνια βαίνω» ή «κατ ἴχνια ἐφέπομαι» ακολουθώ … Dictionary of Greek
ἴχνιον — track neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰχνίοις — ἴχνιον track neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰχνίων — ἴχνιον track neut gen pl ἴχνος track neut gen pl (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἴχνια — ἴχνιον track neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σπυρίχνιον — τὸ, Α μικρή σπυρίδα, καλαθάκι. [ΕΤΥΜΟΛ. < σπυρίς «καλάθι» + επίθημα ίχνιον (πρβλ. κυλ ίχνιον, πολ ίχνιον)] … Dictionary of Greek
πανίχνιον — τὸ, Α στον πληθ. τά πανίχνια το σύνολο τών ιχνών τού θηρευόμενου θηρίου («μυξωτῆρσι κύνες δὲ πανίχνια σημήναντο», Οππ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < παν * + ἴχνιον (< ἴχνος), πρβλ. εν ίχνιον] … Dictionary of Greek
Ichnite — An ichnite (Greek ιχνιον ( ichnion ) a track, trace or footstep) is a fossilised footprint. This is a type of trace fossil. Over the years, many ichnites have been found, around the world, giving important clues about the behaviour (and foot… … Wikipedia
Ichnite — Une impression inversée d une ichnite d un Jialingpus yuechiensis, en exposition au Musée de Paléontologie de Chine. Une ichnite (du grec ιχνιον (ichnion) : « trace », « trace de pied ») est une empreinte de pied… … Wikipédia en Français
ίχνος — το (AM ἴχνος) 1. το αποτύπωμα τού ποδιού στο έδαφος, πατημασιά, χνάρι 2. κάθε σημάδι, αποτύπωμα ή άλλη ένδειξη που αφήνει κάποιο αντικείμενο («ίχνη τροχών») 3. μτφ. για αφηρημένες έννοιες) υπόλειμμα, λείψανο, απομεινάρι (α. «ίχνη πανάρχαιου… … Dictionary of Greek
ανιχνίαστος — ον [ίχνιον] ο ανεξιχνίαστος* … Dictionary of Greek