-
1 Form
Form f =, -en фо́рма, вид, о́браз, очерта́ниеeiner Sache Form geben прида́ть чему́-л. фо́рму [вид]; офо́рмить что-л.sie hat schöne Formen она́ краси́во сложена́der Streit nahm häßliche Formen an ссо́ра приняла́ безобра́зный хара́ктерaus der Form bringen испо́ртить фо́рму [фасо́н] (чего-л.); расстро́ить (кого-л.)der Hut kommt aus der Form шля́па теря́ет фо́рмуin Form von (D) в ви́де (чего-л.)einen Hut in seine Form bringen верну́ть шля́пе пре́жнюю фо́рмуseine Forderung in anständige Form kleiden прида́ть своему́ тре́бованию прили́чную фо́рмуin Form und Farbe vornehm wirken быть изя́щным по фо́рме и цве́ту (о ве́щи)nach Form und inhalt vollendet соверше́нный по фо́рме и по содержа́ниюdie Form vom Inhalt trennen отделя́ть [отлича́ть] фо́рму от содержа́нияForm f =, -en фо́рма, форма́льностьan der Form kleben быть формали́стом [педа́нтом]in aller Form по фо́рме, по всем пра́вилам; с соблюде́нием всех пра́вил; торже́ственноdie Einladung war eine bloße Form приглаше́ние бы́ло сде́лано то́лько для прили́чия [для профо́рмы]Form f =, -en б.ч. pl фо́рмы обраще́ния, пра́вила прили́чияdie besten Formen haben, über gute Formen verfügen име́ть прекра́сные [хоро́шие] мане́рыdie Formen verletzen, sich über die gesellschaftlichen Formen hinwegsetzen пренебрега́ть (при́нятыми в о́бществе) пра́вилами прили́чияdie (guten) Formen wahren, die Formen beachten соблюда́ть пра́вила прили́чияviel auf Formen halten придава́ть большо́е значе́ние фо́рме [форма́льной стороне́]innerhalb der Formen bleiben держа́ться в грани́цах прили́чияein Mann ohne Formen невоспи́танный челове́кich mache diesen Besuch nur der Form wegen [nur um die Form zu wahren] я де́лаю э́тот визи́т то́лько ра́ди прили́чияForm f =, -en грам. фо́рма (напр., слова́)Form f =, -en фо́рма, моде́ль, шабло́н; мет. лите́йная фо́рма, изло́жница, коки́ль; фу́рмаForm f =, -en (спорти́вная) фо́рма (состоя́ние спортсме́на)aus der Form kommen (по-) теря́ть фо́рму, вы́йти из фо́рмы; перен. расстро́иться(durch Training) in Form bleiben остава́ться в фо́рме (благодаря́ трениро́вке)in Form kommen войти́ в фо́рмуin Form sein быть в фо́рмеnicht in Form [außer Form ] sein быть не в фо́рмеin bester Form sein, hoch in Formsein быть в прекра́сной (спорти́вной) фо́рмеin guter [gut in] Form sein быть в фо́рме; быть в уда́ре -
2 Vollmacht
Vollmacht f =, -en (сокр. Vollm.) полномо́чие; дове́ренностьdie in gehöriger Ordnung und gebührender Form befundenen Vollmachten полномо́чия, на́йденные в по́лном поря́дке и до́лжной фо́рме (фо́рмула дипломати́ческих докуме́нтов), Erteilung der Vollmacht вы́дача дове́ренности (кому-л.)eine Vollmacht ausstellen вы́дать полномо́чия (докуме́нт), Vollmachten erteilen [geben] дава́ть [предоставля́ть] полномо́чияdie Vollmacht überschreiten превы́сить полномо́чияVollmachten vorlegen предъявля́ть полномо́чия [манда́т]in Vollmacht (сокр. i. V., I. V.) по уполномо́чиюin Vollmacht zeichnen подписа́ть по уполномо́чиюmit gehörigen Vollmachten versehen снабди́ть необходи́мыми полномо́чиямиVollmacht f полномо́чие -
3 Anstandspflicht
Anstandspflicht f долг прили́чияdie Anstandspflichten erfüllen соблюда́ть прили́чияAnstandsregeln pl пра́вила хоро́шего то́на, но́рмы прили́чияAnstandsrock m ни́жняя ю́бкаAnstandsstück n разг. после́дний кусо́к (пирога́, жарко́го), из прили́чия оставля́емый на блю́деAnstandstour f та́нец, дикту́емый пра́вилами хоро́шего то́на (напр., с хозя́йкой ба́ла)Anstandsunterricht:Anstandspflicht erteilen учи́ть хоро́шему то́нуAnstandswauwau m -s, -s шутл. блюсти́тель прили́чий -
4 Befugnis
zu etw. (D) haben име́ть пра́во (на что-л.); име́ть полномо́чие (на что-л.)dazu hat er keine Befugnis на э́то у него́ нет никако́го пра́ваj-m Befugnisse erteilen предоста́вить полномо́чия (кому-л.)j-m Befugnisse einräumen предоста́вить полномо́чия (кому-л.)seine Befugnis zu etw. (D) überschreiten превы́сить свои́ полномо́чия (в чем-л.); превы́сить свою́ власть (в чем-л.) -
5 Handlungsvollmacht
1. полномо́чия;2. торго́вые полномо́чия, торго́вая дове́ренностьHandlungsvollmacht f полномо́чия на соверше́ние юриди́чески зна́чимых де́йствий -
6 Anstand
1) Benehmen прили́чие. mit Anstand a) Anstand wahrend: beim Verlieren, in schwerer Lage сохраня́я прили́чие. mit Würde с досто́инством, с че́стью b) anständig: sich benehmen, abschneiden прили́чно. jdm. Anstand beibringen учи́ть на- кого́-н. вести́ себя́. den Anstand wahren сохраня́ть /-храни́ть <соблюда́ть/-блюсти́> прили́чие. Anstand haben уме́ть вести́ себя́ прили́чно. er hat keinen Funken Anstand он порази́тельно беста́ктен ; у него́ нет ни ка́пли та́кта. die Grenzen des Anstands nicht überschreiten не переступа́ть /-ступи́ть грани́ц прили́чия, не выходи́ть вы́йти из ра́мок прили́чия. gegen den Anstand sein v. Verhalten наруша́ть прили́чие, быть про́тив всех пра́вил прили́чия -
7 Anstandspflicht
долг прили́чия <ве́жливости>. die Anstandspflicht(en) erfüllen выполня́ть вы́полнить [ dauernd соблюда́ть] долг прили́чия <ве́жливости>. jdm. gegenüber die Anstandspflicht erfüllen отдава́ть /-да́ть кому́-н. долг прили́чия <ве́жливости> -
8 Handlungsvollmacht
1) полномо́чие, полномо́чия Pl.2) Ökonomie торго́вые полномо́чия. jdm. Handlungsvollmacht geben < erteilen> дава́ть дать <предоставля́ть/-ста́вить > кому́-н. полномо́чия -
9 Vollmacht
-
10 Größenwahn
mма́ния f вели́чия, бред m вели́чия, мегаломани́я f -
11 Aktivistenabzeichen
Aktivistenarbeit f уда́рная рабо́таAktivistenbewegung f движе́ние активи́стов; движе́ние нова́торов произво́дстваAktivistendissertation f докла́д нова́тора произво́дства о передовы́х ме́тодах труда́; брошю́ра нова́тора произво́дства о передовы́х ме́тодах труда́Aktivistenehrung f че́ствование активи́стов; награжде́ние активи́стов; че́ствование нова́торов произво́дства; награжде́ние нова́торов произво́дстваAktivistenmedaille меда́ль активи́ста (знак отли́чия передовико́в произво́дства в ГДР)Aktivistennadel почё́тный знак активи́ста (знак отли́чия передовико́в произво́дства в ГДР)Aktivistenschule f шко́ла передово́го о́пыта -
12 Anstand
Anstand I m -(e)s,..stände тк. sg прили́чие; уме́ние себя́ вести́, мане́рыden Anstand wahren, auf Anstand halten соблюда́ть прили́чиеkeinen Anstand haben не уме́ть вести́ себя́den Anstand verletzen наруша́ть но́рмы прили́чияj-m Anstand beibringen разг. научи́ть (кого-л.) вести́ себя́keinen Sinn für Anstand besitzen не име́ть чу́вства та́ктаkein Gefühl für Anstand besitzen не име́ть чу́вства прили́чияsich mit Anstand bewegen уме́ть прили́чно держа́тьсяmit Anstand verlieren können уме́ть с досто́инством переноси́ть своё́ пораже́ниеAnstand австр., ю.-нем. затрудне́ние, неприя́тностьich hatte viele Anstände mit ihm у меня́ бы́ло мно́го неприя́тностей с нимich hatte viele Anstände mit damit у меня́ бы́ло мно́го неприя́тностей с э́тим де́ломAnstand австр., ю.-нем. возраже́ние; прете́нзия; реклама́ция; опротестова́ниеAnständegegen etw. (A) erheben создава́ть препя́тствия (чему́-л.), выдвига́ть возраже́ния (про́тив чего́-л.)Anstand заде́ржка, промедле́ние, отсро́чка; колеба́нияkeinen Anstand nehmen, etw. zu tun не постесня́ться (сде́лать что-л.)man nahm daran keinen Anstand э́то никого́ не смуща́лоman nahm Anstand an seiner schlechten Aussprache его́ плохо́е произноше́ние произвело́ дурно́е впечатле́ниеohne (weiteren) Anstand безогово́рочно; не разду́мывая, без промедле́ний, без возраже́нийAnstand ю.-нем. (удо́бный) слу́чайAnstand ю.-нем. вступле́ние в до́лжность; нача́ло но́вой рабо́тыAnstand II m -(e)s,..stände заса́да, укры́тие (охо́тника); охо́тничья вы́шкаauf (den) Anstand gehen подстерега́ть (дичь)auf dem Anstand stehen перен. быть начеку́, выжида́ть -
13 Atemschutzgerät
Atemschutzgerät n мед. противога́зAtemschutzgerät n противога́з; респира́торAtemschutzmaske f ма́ска противога́за; ма́ска респира́тораAtemspende f иску́сственное дыха́ние при по́мощи вдува́ния во́здухаAtemstörung f наруше́ние дыха́нияAtemstoß m вы́дох, дыха́ниеkurze Atemstöße ча́стое дыха́ниеAtemübung f см. AtemgymnastikAtemwege pl анат. дыха́тельные пути́Atemzentrum n анат. дыха́тельный центрAtemzug m вдох, вдыха́ниеAtemzüge pl дыха́ниеsiene Atemschutzgerät gingen schwer он тяжело́ дыша́лbis zum letzten Atemzug до после́днего вздо́хаin einem Atemzug одни́м ма́хом, одни́м ду́хом, не переводя́ дыха́нияj-m in einem Atemzug nennen упомина́ть (кого-л.) вме́сте (с кем-л.); не де́лать разли́чия (ме́жду кем-л. и кем-л.)j-m in dem gleichen Atemzug nennen упомина́ть (кого-л.) вме́сте (с кем-л.); не де́лать разли́чия (ме́жду кем-л. и кем-л.)sich (D) im selben Atemzug widersprechen тут же себе́ противоре́читьeinen Atemzug lang одно́ мгнове́ние, одну́ секу́нду -
14 ausarten
ausarten vi (s) (in A, zu D) переходи́ть, превраща́ться (во что-л.)der Streit artete in eine Rauferei aus спор перешё́л в дра́ку, спор зако́нчился дра́койausarten вырожда́ться, перерожда́тьсяausarten выходи́ть из ра́мок (прили́чия); наруша́ть пра́вила прили́чия -
15 ausgeprägt
ausgeprägt II part adj (я́рко) вы́раженный; чё́ткий; категори́ческий, недвусмы́сленныйausgeprägte Züge запомина́ющиеся черты́ (лица́)ein Mann mit ausgeprägtem Charakter челове́к с хара́ктеромscharf ausgeprägte Gegensätze чё́тко обозна́чившиеся противоре́чия; я́рко вы́раженные противоре́чия -
16 Großenwahn
Großenwahn m ма́ния вели́чияGrößenwahn m мед. бред вели́чия -
17 mächtig
er hatte (einen) mächtigen Hunger разг. он был ужа́сно го́лоден, он был ужа́сно зве́рски го́лоденeine mächtige Stimme мо́щный го́лос, зы́чный го́лосer besitzt einen mächtigen Wuchs он огро́много ро́ста, он богаты́рского ро́стаseiner Gefühle nicht mächtig sein не справля́ться со свои́ми чу́вствамиseiner Sinne nicht mächtig sein не владе́ть собо́йseiner Selbst nicht mächtig sein не владе́ть собо́йeiner Sprache mächtig sein владе́ть каки́м-л. языко́мdes Wortes mächtig sein облада́ть да́ром слова́, облада́ть да́ром красноре́чияder Rede mächtig sein облада́ть да́ром слова́, облада́ть да́ром красноре́чияj-s mächtig werden схвати́ть, пойма́ть кого́-л.j-s mächtig werden перен. покори́ть кого́-л.j-s mächtig werden завладе́ть, овладе́ть кем-л.j-s mächtig werden подчини́ть кого́-л. свое́й вла́стиmächtig viel разг.о́чень мно́го, ужа́сно мно́гоmächtig groß разг.ужа́сно большо́й, огро́мный, исполи́нский -
18 Machtvollkommenheit
Machtvollkommenheit f полнота́ вла́стиMachtvollkommenheit f суверените́тMachtvollkommenheit f всемогу́щество, неограни́ченное могу́ществоMachtvollkommenheit f неограни́ченные полномо́чияmit Machtvollkommenheit ausstatten обле́чь всей полното́й вла́сти, обле́чь неограни́ченными полномо́чиями, предоста́вить неограни́ченные полномо́чия -
19 Machtwahn
Machtwahn m мед. мегалома́ния; ма́ния вели́чия; экспанси́вный бред; бред вели́чия -
20 Rede
Rede f =, -n речь (говоре́ние), разгово́р; выска́зываниеRede und Gegenrede диало́г, пре́ния, утвержде́ния и возраже́нияüble Reden клевета́, поклё́пdie Gabe der Rede дар красноре́чияwovon ist die Rede? о чем речь?, в чем де́ло?es ist von etw. (.D), von j-m die Rede речь идё́т о чем-л., ком-л.davon kann keine Rede sein об э́том не може́т быть и ре́чи; э́то (соверше́нно) исключено́das war immer meine Rede разг. я всегда́ э́то говори́лdas sind dumme Reden! како́й-то вздор!wenn die Rede darauf kommt е́сли об э́том зайдё́т [пойдё́т] речь [разгово́р]es geht die Rede, dass... говоря́т [хо́дят разгово́ры], что...j-m die Rede abschneiden переби́ть [(ре́зко) прерва́ть] кого́-л.die Rede beherrschen владе́ть сло́вом, облада́ть да́ром красноре́чияdie Rede auf etw. (A) bringen завести́ речь [разгово́р] о чем-л., заговори́ть о чем-л.; подвести́ разгово́р к чему́-л.lose Reden führen распуска́ть язы́к; болта́ть вздорer führt wunderliche Reden он говори́т стра́нные ве́щиwas führst du für Reden! что э́то ты тако́е говори́шь! (неодобри́тельно), es verschlug ihm die Rede, ihm verging die Rede он лиши́лся да́ра ре́чи, у него́ язы́к отня́лсяvergiß deine Rede nicht! не забу́дь, что ты говори́л!, не отка́зывайся от свои́х слов!das ist nicht der Rede wert не сто́ит об э́том говори́ть, э́то ме́лочиhör nicht auf seine Rede! не слу́шай его́!, не слу́шай, что он говори́т!nichts auf die Reden der Leute geben не придава́ть никако́го значе́ния пересу́дамbei seiner Rede bleiben разг. остава́ться при своё́м, стоя́ть на своё́мj-m in die Rede fallen переби́ть кого́-л.in der Rede steckenbleiben запну́ться, сби́тьсяwas steht in Rede? о чем речь [разгово́р]?der in Rede stehende Fall разбира́емый [рассма́триваемый, обсужда́емый] слу́чайseiner Rede nach zu schließen су́дя по тому́, что он говори́т; су́дя по его́ слова́мsich nicht um die Reden der Leute kümmern не обраща́ть внима́ния на пересу́дыRede f =, -n речь, выступле́ниеeine öffentliche Rede публи́чная речь, публи́чное выступле́ниеeine Rede halten произноси́ть [держа́ть] речь, выступа́ть (с ре́чью)eine Rede schwingen иро́н. держа́ть [толка́ть] речь; разглаго́льствоватьeine Rede vom Stapel lassen иро́н. разрази́ться ре́чьюRede f =, -n отве́т, отчё́тj-m Rede (und Antwort) stehen держа́ть отве́т пе́ред кем-л,; дава́ть объясне́ния [отчё́т] кому́-лj-n zur Rede stellen потре́бовать кого́-л. к отве́ту, потре́бовать от кого́-л. объясне́нийRede f =, -n лингв. речь; стиль языка́abhängige [indirekte, berichtende] Rede грам. ко́свенная речьerlebte Rede грам. несо́бственно-пряма́я речьgebundene Rede поэ́зияgehobene Rede возвы́шенный слогunabhängige [direkte, wörtliche] Rede грам. пряма́я речьungebundene Rede про́заder langen Rede kürzer Sinn погов. всей до́лгой ре́чи кра́ткий смысл; коро́че говоря́höfliche Reden machen die Zähne nicht stumpf посл. от ве́жливых слов язы́к не отсо́хнет
См. также в других словарях:
ЧИЯ — Вишня (дерево и плод). Татарские, тюркские, мусульманские женские имена. Словарь терминов … Словарь личных имен
чия — 1. Гөлчәчәкләр семь. җимеш бирә торган агач яки куак 2. Шуның төшле, зур булмаган карасу кызгылт яки алсу кызыл җимеше. с. Шул җимештән әзерләнгән, ясалган чия төнәтмәсе. ЧИЯ КЫЗЫЛ – Карасу кызгылт, чия төсендәге. ЧИЯ КӨРӘН – Кызгылт көрән … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
вельви́чия — вельвичия, и … Русское словесное ударение
гледи́чия — гледичия, и … Русское словесное ударение
нічия — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
Иде́и вели́чия — см. Вернике экспансивные идеи … Медицинская энциклопедия
Ма́ния вели́чия — (megalomania) сочетание маниакального синдрома с бредом величия … Медицинская энциклопедия
нічия — [н ічиейа/] йе/йі … Орфоепічний словник української мови
чиялек — Чия куаклары, агачлары үсә торган бакча; чия үсә торган урын … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
чийсь — чия/сь, чиє/сь, займ. неознач. Невідомо кому належний, невідомо чий … Український тлумачний словник
Пляжный волейбол на летних Олимпийских играх 2012 (мужчины) — Волейбол на летних Олимпийских играх 2012 Волейбол … Википедия