-
1 andar [estar, ir] de capa caída
утра́тить си́лу, здоро́вье, состоя́ние и т п; ослабе́ть; захире́тьDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > andar [estar, ir] de capa caída
-
2 утро
с.в пять часо́в утра́ — a las cinco (de la mañana)под у́тро — en (cerca de) la madrugadaпо утра́м — por las mañanas, todas las mañanasспать до́лго по утра́м — dormir mucho por la mañanaна у́тро — por la mañanaна сле́дующее у́тро — a la mañana siguienteс утра́ — desde buena mañanaс утра́ пора́ньше разг. — muy por la mañana••у́тро жи́зни — la aurora de la vidaв одно́ прекра́сное у́тро — un buen díaс до́брым у́тром!, до́брое у́тро! — ¡buenos días! -
3 утрата
ж.утра́та трудоспосо́бности — pérdida de la capacidad de trabajoпонести́ утра́ты — sufrir pérdidas -
4 decaer
vi1) ослабе́ть; зача́хнуть; захире́ть2) уме́ньшиться; пони́зиться; упа́сть3) уху́дшиться; измени́ться к ху́дшему4) прийти́ в упа́док5) de algo; en + nc утра́тить, растеря́ть ( положительное качество)el imperio decayó de su poderío — импе́рия утра́тила было́е могу́щество
-
5 desde
prep1) + s, adv [подразумевает большее раастояние от отправной до конечной точки; чем de 1) ] от, из, с ( к-л места)vengo andando desde el centro de la ciudad — я иду́ пешко́м | из | от са́мого | це́нтра го́рода
desde aquí — отсю́да
desde dentro — изнутри́; нару́жу
desde fuera — снару́жи; извне́
caer desde el tejado — упа́сть, сорва́ться с кры́ши
mirar desde la ventana — гляде́ть из окна́
no hablamos desde hace un mes — мы не разгова́риваем | вот уже́ | це́лый | ме́сяц
desde la mañana hasta la noche — с утра́ до ве́чера
desde ahora; desde este momento — с э́того вре́мени, моме́нта; отны́не
desde antiguo — с да́вних пор
desde chico; desde la infancia — с (ра́ннего) де́тства
desde entonces — с того́ вре́мени; с тех пор
desde hace poco — с неда́вних пор
desde las tres de la tarde — с трёх часо́в дня
desde por la mañana — с (са́мого) утра́
desde que... — по́сле того́, как...; с тех пор, как...
-
6 pérdida
f1) (de algo; nc) поте́ря, утра́та, пропа́жа ( чего)pérdida de tiempo — поте́ря, (бесце́льная) тра́та вре́мени
pérdida irreparable ↑ — невосполни́мая поте́ря, утра́та
2) tb pl поте́ря тж мна) уще́рб; убы́ток тж мн; у́быльpérdida(s) de potencia — поте́ри, паде́ние мо́щности
pérdidas por abrasión — поте́ри при истира́нии
pérdidas por frotamiento — поте́ри на тре́ние
3) pl воен поте́ри; уро́нcausar, infligir, ocasionar pérdidas a uno — причини́ть, нанести́ поте́ри кому
cubrir, reponer las pérdidas — воспо́лнить, покры́ть поте́ри
sufrir pérdidas — нести́ поте́ри
-
7 almohada
f1) подушка2) наволочка3) см. almohadilla 8)••aconsejarse ( consultar) con la almohada — отложить решение до утра, обдумывать что-либоla almohada es buen consejero погов. — утро вечера мудренее -
8 madrugada
fde madrugada, a la madrugada loc. adv. — рано утром, на рассветеa las cinco de la madrugada — в пять часов утра -
9 mañana
1. fmuy de (gran) mañana loc. adv. — очень рано, спозаранкуdesde por la mañana loc. adv. — с самого утраpor la mañana loc. adv. — утром; на утро2. mзавтра, ближайшее будущее3. advmañana por la mañana loc. adv. — завтра утромpasado mañana loc. adv. — послезавтра••¡mañana! — дудки!dar mañanas ( mañanitas) Мекс. — петь утренние серенады -
10 mañanica
-
11 близко
1) нареч. ( по месту) cerca, a corta distanciaбыть бли́зко — estar cercaпоселок (до поселка) бли́зко — estamos cerca del poblado, falta poco para el poblado2) знач. сказ. ( о скором наступлении чего-либо) está cerca, está próximoночь бли́зко — se echa encima la nocheдо утра́ бли́зко — falta poco para el amanecer3) нареч. ( о непосредственной связи) íntimamente, de cercaбли́зко каса́ться — tocar vtбли́зко узна́ть — conocer íntimamenteпринима́ть бли́зко к се́рдцу — tomar a pecho -
12 в
(во)1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении направления или места) en, a, para (употребление того или иного предлога связано с управлением глагола)войти́ в ко́мнату — entrar en la habitaciónбыть в ко́мнате — estar en la habitaciónе́хать, уе́хать в Москву́, в Испа́нию — ir a, partir a (para) Moscú, ir a, partir a (para) Españaжить в Москве́, в Испа́нии — vivir en Moscú, en Españaидти́ в библиоте́ку — ir a la bibliotecaкни́га лежи́т в столе́ — el libro está dentro de la mesa2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, в каком-либо учреждении) enвступи́ть в па́ртию — ingresar en el partidoбыть (состоя́ть) в па́ртии — estar en el (ser miembro del) partidoпоступи́ть в университе́т — ingresar en la universidadучи́ться в университе́те — estudiar en la universidad3) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывания в нем) en, aпреврати́ть в разва́лины — convertir en ruinasлежа́ть в разва́линах — estar en ruinasдере́вья в цвету́ — árboles en flor4) + вин. п., + предл. п. (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т.п.)а) de, conв ви́де (в фо́рме) ко́нуса — en conoв тра́уре, в бе́лом — de luto, de blancoв пальто́, в шля́пе — con abrigo, con sombreroчита́ть в очка́х — leer con gafasзаверну́ть в бума́гу — envolver en (el) papelдра́ма в стиха́х — drama en versoрису́нок в кра́сках — dibujo en coloresб) в ряде случаев перев. прилагательнымбума́га в кле́тку — papel cuadriculado5) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании размеров, веса, цены и т.п.) a, deдом в 9 этаже́й — casa de nueve pisosпье́са в трех де́йствиях — pieza de (en) tres actosв пять раз бо́льший, ме́ньший — cinco veces más grande, más pequeño6) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени совершения действия, даты) a; en (опускается перед названиями дней, а тж. перед словами: день, ме́сяц, год, если им предшествуют слова э́тот, тот, друго́й)в семь часо́в утра́ — a las siete de la mañanaв 2001 году́ — en 2001в ма́е — en mayoв э́том году́ — (en) este (ese) añoв э́тот день — (en) este (ese) día7) + вин. п. (употр. при указании срока, периода) enсде́лать упражне́ние в полчаса́ — hacer el ejercicio en media horaдва́жды в день, в ме́сяц, в неде́лю — dos veces al día, al mes, a la (por) semanaсто́лько-то в час — tanto por hora8) + вин. п. (употр. при указании сходства)9) + предл. п. (употр. при обозначении расстояния) aв двух киломе́трах от го́рода — a dos kilómetros de la ciudad10) + предл. п. (употр. при указании на область проявления какого-либо действия) enзатрудне́ния, по́мощь в рабо́те — dificultades, ayuda en el trabajo11) + вин. п., + предл. п. входит в состав наречных оборотовв шу́тку — en bromaв са́мом де́ле — de verdadв о́бщем — en generalсло́во в сло́во — palabra por palabra -
13 горечь
ж.2) ( что-либо горькое) (lo) amargoго́речь утра́ты, разочарова́ния — la amargura de las privaciones, de la desilusión -
14 далеко
тж. далёко1) нареч. ( в пространстве и времени) lejos (тж. в знач. сказ.)зайти далеко́ в лес — internarse en el bosqueдалеко́ позади́ — muy atrásтуда́ далеко́ (идти́) — (está) muy lejosдо́ дому еще далеко́ — (hasta) la casa está lejos todavía, hasta la casa hay mucha distanciaдалеко́ иду́щие це́ли — fines de largo alcance; objetivos de vastas proyecciones2) безл. в знач. сказ. + дат. п. ( многого недостает) falta muchoдо утра́ еще далеко́ — falta mucho para amanecerмне до него́ далеко́ — me falta mucho para igualarle- далеко за... - далеко не...••далеко́ превзойти́ — superar en muchoон далеко́ пойдет — el irá lejosдалеко́ ходи́ть (иска́ть) не ну́жно — no es necesario ir (buscar) lejosс э́тим (на э́том) далеко́ не уе́дешь — con esto no irás lejos -
15 дождить
-
16 дорабатывать
несов.1) ( до какого-либо времени) trabajar vi (hasta)дораба́тывать до по́здней но́чи, до утра́ — trabajar hasta entrada la noche, hasta la mañana -
17 доработать
сов.1) ( до какого-либо времени) trabajar vi (hasta)дорабо́тать до по́здней но́чи, до утра́ — trabajar hasta entrada la noche, hasta la mañana -
18 доспать
сов., вин. п., разг.доспа́ть до утра́ — dormir hasta la mañanaне доспа́ть — dormir insuficientemente -
19 дотягивать
несов.1) ( дотаскивать) arrastrar vt, traer (непр.) vt (hasta)2) разг. (доводить машину, самолет) llevar vt (hasta)4) разг. ( доживать) tirar vtон не дотя́нет до утра́ — no tirará (no vivirá) hasta la mañana, no pasará de la mañanaдотя́гивать до полу́чки — tirar hasta recibir el sueldo -
20 дотянуть
сов., вин. п.1) ( дотаскивать) arrastrar vt, traer (непр.) vt (hasta)2) разг. (доводить машину, самолет) llevar vt (hasta)4) разг. ( доживать) tirar vtон не дотя́нет до утра́ — no tirará (no vivirá) hasta la mañana, no pasará de la mañanaдотяну́ть до полу́чки — tirar hasta recibir el sueldo
См. также в других словарях:
утра́та — утрата … Русское словесное ударение
утра — дождаться утра • модальность, ожидание пожелать доброго утра • модальность, пожелание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
утра́тить(ся) — утратить(ся), утрачу, утратишь, утратит(ся) … Русское словесное ударение
утра́тить — утрачу, утратишь; прич. страд. прош. утраченный, чен, а, о; сов., перех. (несов. утрачивать). Лишиться чего л., перестать обладать чем л.; потерять. Утратить здоровье. Утратить способность двигаться. □ [Княгиня Друбецкая] была бедна, давно вышла… … Малый академический словарь
утра́фить — утрафить, утрафлю, утрафишь … Русское словесное ударение
Утра́та непреры́вности созна́ния Я — (Утрата непрерывности сознания «Я») прекращение осознания больным своей личности как единой, идентичной в прошлом и настоящем … Медицинская энциклопедия
утра́титься — утратится; сов. (несов. утрачиваться). Перестать существовать, наличествовать; потеряться, пропасть. В этой гостеприимной семье еще не утратилась старинная традиция обязательности воскресного пирога. Салтыков Щедрин, В среде умеренности и… … Малый академический словарь
утра́та — ы, ж. 1. Действие по знач. глаг. утратить утрачивать и состояние по знач. глаг. утратиться утрачиваться. Утрата трудоспособности. Утрата ценностей. 2. Потеря, урон, ущерб. Сколько утрат понесла наша литература в лице ее представителей, похищенных … Малый академический словарь
«Утра» — УТРА еженед. петерб. ж., выпускавшийся П. А. Плавилыциковым. Выходил с мая по сент. 1782. Все произв. в У. , печатались анонимно, однако установлено, что в нем были опубликованы ст. Плавилыцикова, стих. И. И. Дмитриева, А. П. Сумарокова, Я. Б.… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
утра́ивать — аю, аешь. несов. к утроить … Малый академический словарь
утра́иваться — ается; несов. 1. несов. к утроиться. 2. страд. к утраивать … Малый академический словарь