-
1 баран
м.уперся как бара́н прост. — se obstina como un carnero, tiene (la) cabeza de hierro••вернемся к на́шим бара́нам книжн. — volvamos a nuestros carneros -
2 барашек
м.моло́чный бара́шек — cordero lechal (recental) -
3 chalona
f; гал.1) Ю. Ам. мя́со я́лой овцы́2) Бол., П. солёная бара́нина3) Арг., Бол., П. вя́леное мя́со ла́мы4) вя́леная бара́нина -
4 entreverado
I adj; Кубанорма́льный, сре́дний, обы́чный••II m; Вен.estar entreverado — быть в плохо́м [нева́жном] настрое́нии
жарко́е из бара́ньих потрохо́в, аса́до из бара́ньих потрохо́в -
5 verraco
-
6 carnero
-
7 testarudo
1. adjупря́мый (как бара́н, осёл); твердоло́бый; непробива́емый2. m, f predупря́мый бара́н; упря́мец, упря́мица; ме́дный лоб -
8 chiquitear
-
9 бараний
прил.2) ( овчинный) de piel de carnero3) ( из баранины) de carnero, de cordero••согну́ть (скрути́ть) в бара́ний рог — meter en un puño, apretar la cuerda -
10 барачный
-
11 бухты-барахты
с бу́хты-бара́хты прост. — sin venir a cuento, sin ton ni son -
12 ворота
мн.1) puerta f, puerta cochera2) спорт. puerta f, portería f, meta f; arco m (Лат. Ам.)уда́р по воро́там — chute (tiro) a la portería••пришла́ беда́, отворя́й (друго́й) ворота́ погов. — ≈ un mal nunca viene solo, una desgracia nunca viene solaсмотре́ть как бара́н на но́вые воро́та погов. — ≈ quedarse como el que ve visiones, quedarse cuajadoдать от воро́т поворо́т шутл. — a otra puerta que ésta no se abre; dar calabazas -
13 грязь
ж.непрола́зная грязь — barro intransitable (impracticable)покры́ться грязью — cubrirse de suciedadваля́ться в грязи́ — meterse en el fango, revolcarse en el lodo2) перен. suciedad f, porquería f, inmundicia f3) мн. грязи мед. barros m plлече́бные грязи — barros curativos, ilutación f••заброса́ть грязью, смеша́ть с грязью, втопта́ть в грязь ( кого-либо) — tirar por el barro, enlodar vt; poner a uno de(l) barro, echar paletadas de barroбыть по́ уши в грязи́ — ponerse de lodo hasta las rodillasбара́хтаться в грязи́ — arrastrarse por el barroвы́тащить из грязи уст. — sacar del lodoне уда́рить лицо́м в грязь — quedar airoso, salir airoso (con honor); estar a la altura -
14 лохматый
прил.1) (с длинной шерстью, ворсом) desgreñado, despeluz(n)ado; deshilachado ( о материи)лохма́тый пес — perro peludoлохма́тая бара́нья ша́пка — gorro de piel de cordero ( con pelo largo y espeso)лохма́тая голова́ — cabeza pobladaлохма́тые бро́ви — cejas espesasлохма́тая елка — pino espeso (poblado)лохма́тая ту́ча — nube espesa -
15 рог
м. (мн. рога́)1) cuerno m; cornamenta f; astas f pl ( быка); cuernas f pl ( оленя)2) ( музыкальный инструмент) cuerno mохо́тничий рог — cuerno de cazaтруби́ть в рог — tocar el cuerno••рог изоби́лия — cuerno de la abundancia, cornucopia fнаста́вить рога́ ( кому-либо) — poner los cuernos (a)бодли́вой коро́ве бог рог не дает посл. — ≈ Dios deja descornado al toro más bravoу черта на рога́х — en los quintos infiernos -
16 скрутить
сов.скрути́ть сигаре́ту — liar un cigarrillo2) ( туго связать) atar vt, liar vtскрути́ть ру́ки наза́д — atar las manos a la espalda3) разг. ( заставить повиноваться) doblegar vt, cachifollar vt4) разг. (одолеть - о болезни и т.п.) hacer presa (en); acabar vt (con) ( покончить с кем-либо)••скрути́ть в бара́ний рог — meter en un puño (en cintura) -
17 скручивать
несов., вин. п.скру́чивать сигаре́ту — liar un cigarrillo2) ( туго связать) atar vt, liar vtскру́чивать ру́ки наза́д — atar las manos a la espalda3) разг. ( заставить повиноваться) doblegar vt, cachifollar vt4) разг. (одолеть - о болезни и т.п.) hacer presa (en); acabar vt (con) ( покончить с кем-либо)••скру́чивать в бара́ний рог — meter en un puño (en cintura) -
18 упереться
1) (твор. п.) apoyarseупере́ться рука́ми в сте́ну — apoyarse con las manos en (contra) la pared2) разг. ( встретить препятствие) tropezar (непр.) vi (con, contra), chocar vi (con, contra), dar (непр.) vt (contra)3) разг. ( заупрямиться) obstinarse; emperrarse (fam.)уперся как бык (как бара́н) — se puso tozudo como un buey (como un carnero) -
19 licencia terrazas
сущ.общ. лицензия на право организации открытой террасы (ресторана, кафе, бара) -
20 terraza
сущ.общ. лоджия, терраса, уступ, открытая терраса (ресторана, кафе, бара), открытая площадка (дискотеки, ночного клуба), насыпь вдоль стены сада для посадки кустарников, стеклянный кувшин с двумя ручками
См. также в других словарях:
Бара — Бара многозначный термин: Бара река в России, протекает в Республике Алтай, Алтайском крае. Бара река в России, протекает в Чечне. Бара хутор в Чеченской Республике (Россия). Бара округ в Судане, в штате Северный Кордофан.… … Википедия
Бара брит — (валл. bara brith, «пятнистый хлеб») традиционная валлийская выпечка; либо дрожжевой … Википедия
бара́хтаться — барахтаться, барахтаюсь, барахтаешься … Русское словесное ударение
БАРА Теда — (Theda Bara; наст. Теодосия Гудмен, Goodman) (20 июля 1890, Цинциннати, Огайо 7 апреля 1955, Лос Анджелес, Калифорния), американская актриса немого кино. О происхождении этой красавицы брюнетки с огромными темными глазами и чувственным ртом… … Энциклопедия кино
Бара — по грошу пара — (иноск. ирон.) объ обѣднѣвшихъ, захудалыхъ барахъ (говорилось: у самихъ дворянъ одна крѣпостная душа). Ср. Народъ не уважалъ баръ (обѣднѣвшихъ, но спѣсивыхъ), смѣялся надъ тунеядцами и сложилъ про нихъ двѣ мѣткія пословицы: бара по грошу пара, да … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
БАРА Теда — БАРА (Bara) Теда (наст. имя и фам. Теодосия Гудмен, Goodman) (20 июля 1890 7 апреля 1955), американская актриса немого кино. Короткое время выступала на сцене под псевдонимом Теодосия де Коппе, de Coppet и сниматься начала на заре создания… … Энциклопедический словарь
бара́бинец — барабинец, нца; р. мн. нцев … Русское словесное ударение
бара́к — барак … Русское словесное ударение
бара́нец — баранец, нца … Русское словесное ударение
бара́трия — баратрия, и … Русское словесное ударение
бара́хтанье — барахтанье, я … Русское словесное ударение