-
1 разнимать
separate глагол: -
2 разнимать
несовер. - разнимать; совер. - разнять1) разг. (о дерущихся)part, separate; pull apart2) disjoint, dismantle ( разъединять); take to pieces (на части тж.) -
3 разнимать
-
4 разнимать
-
5 разнимать
разнять (вн.) -
6 разнимать
(кого-л./что-л.)
1) разг. (о дерущихся)
part, separate; pull apart
2) disjoint, dismantle (разъединять); take to pieces (на части тж.)* * ** * *part, separate; pull apart -
7 разнимать
disjoint, take to pieces, separate, part -
8 разнимать
несов. - разнима́ть, сов. - разня́ть; (вн.)1) ( разъединять) disjoint (d); (на части тж.) take to pieces (d) -
9 разнимать
vt; св - разня́ть1) разделять to separate, to partразнима́ть ру́ки — to unclasp hands
2) разг разводить силой дерущихся to separate; to pull apart -
10 разнимать дерущихся
General subject: part fightersУниверсальный русско-английский словарь > разнимать дерущихся
-
11 отделяемый
detachable глагол: -
12 отделять
separate глагол: -
13 разделять
share глагол: -
14 разрывать
break глагол: -
15 расчленять
dismember глагол: -
16 отделить
separate глагол: -
17 делить
гл.Русский глагол делить описывает действие разделения независимо от результата и цели деления. В отличие от него английские соответствия подчеркивают разный характер деления, разные результаты и цели.1. to divide — делить, разделять, расходиться (обозначает расчленение целого на более мелкие части; указывает на множественность результатов воздействия на объект, претерпевший изменение): to divide smth into several/equal parts (evenly) — разделить что-либо на несколько частей/на равные части (поровну); to divide smth into three sections — разделить что-либо на три раздела; to divide smth among smb — разделить что-либо между кем-либо (т. е. дать каждому одну из частей целого); to divide smth into halves — делить что-либо надвое/делить что-либо пополам/делить что-либо поровну; to divide smth from smth — отделять что-либо от чего-либо The ruler is divided into inches. — Линейка разделена на дюймы./На линейке нанесены деления в один дюйм. Divide the pastry and roll out one part. — Разделите тесто на две части и раскатайте одну. Divide the class into two groups. — Разделите класс на две группы. The film is divided into distinct halves. — Фильм делится на две отличные друг от друга половины. Work out how you would like to divide the money. — Продумайте, как вы хотите разделить эти деньги. After his death his property was divided among his children. — После его смерти имущество было поделено между его детьми. A wall divided the playground and the sports field. — Спортивное поле отделено от игровой площадки стеной. Divide fifty by five. — Раздели пятьдесят на пять. The road divides at the corner. — Дорога на повороте расходится.2. to separate — делить, отделять, разнимать (не предполагает обязательного дробления, о подчеркивает отделение одной части от другой или разграничение одного объекта от другого): to separate into two parties (into three parts) — разделиться на две партии (на три части)/расколоться на две партии (на три части); to separate the lighting boys — разнимать дерущихся мальчишек; to separate sense from nonsense — отличать смысл от бессмыслицы We separated good apples from bad ones. — Мы отделили хорошие яблоки от плохих./Мы отобрали хорошие яблоки. England is separated from Europe (the Continent) by the sea. — Англию от Европы (континента) отделяет море. A great distance separated us. — Нас разделяло большое расстояние./ Между нами было большое расстояние. I separated from the company and returned home. — Я распрощался со всей компанией и вернулся домой. These fields are separated by a fence. — Поля отделены друг от друга забором. These sentences are separated by a comma. — Эти предложения отделены запятой. The river separates the two countries. — Река разделяет две страны./Эти две страны отделены друг от друга рекой.3. to share — делить, разделять, делиться (в отличие от глаголов to divide и to separate, обозначающих разделение или разьединение, глагол to share связан с понятием объединения, совместного использования чего-либо или владения чем-либо; глагол указывает на множественность субъектов, воздействующих на один и тот же объект, который остается неизменным, самим собой): to share smb's views (smb's opinion) — разделять чьи-либо взгляды (чье-либо мнение); to share one's lunch — разделить с кем-либо свой завтрак/ поделиться с кем-либо своим завтраком; to share expenses (joys, cares) with smb — делить с кем-либо расходы (радости, заботы); to share one's experience with smb — поделиться с кем-либо своим опытом We share everything. — У нас все поровну. The sisters shared the room. — Сестры жили в одной комнате. Не will have to share the responsibility. — Ему придется разделить ответственность (с кем-то еще). Не shares all my troubles. — Он делит со мной все горести/беды. Share and share alike. — Бог велел делиться./На равных правах. -
18 инструмент для коррекции и фиксации поясничного отдела позвоночника
Medicine: distractor (лат. distraho, distractum растягивать, разнимать; дис- + traho тянуть)Универсальный русско-английский словарь > инструмент для коррекции и фиксации поясничного отдела позвоночника
-
19 отпаивать
1) Engineering: seal off (баллон лампы), tap (делать отвод на электролинии), unsolder (паяное соединение)2) Makarov: feed a liquid, provide a tap (устраивать отвод на электролинии), seal off (замыкать баллоны ламп или электровакуумных приборов), tap (устраивать отвод на электролинии), tap a line (устраивать отвод на электролинии), unsolder (разнимать паянное соединение) -
20 разнять
сов. см. разнимать
См. также в других словарях:
РАЗНИМАТЬ — РАЗНИМАТЬ, разнять, разнизывать или разымать, разъять, или разоймать (несовер. и совер.) что, разобрать по частям, ·противоп. составить, собрать, соединить. Разнять жареную птицу по суставам. Карету, для чинки, всю разнимать надо. И ему уста… … Толковый словарь Даля
разнимать — См. разделять... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. разнимать разбирать, разделять Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
РАЗНИМАТЬ — РАЗНИМАТЬ, разнимаю, разнимаешь. несовер. к разнять, то же, что разымать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
РАЗНИМАТЬ — см. разнять. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
разнимать — и в просторечии разымать … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Разнимать — несов. перех. 1. Разбирать, разъединяя в местах соединения, сочленения частей. 2. Отделять друг от друга что либо сомкнутое. 3. перен. Разводить силой в стороны (дерущихся). отт. разг. Мирить, заставлять прекратить ссору, спор. Толковый словарь… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
разнимать — Этот глагол заимствован из старославянского, где образован приставочным способом от имати – брать, взять … Этимологический словарь русского языка Крылова
разнимать — разним ать, аю, ает и (устар.) разъ емлю, разъ емлет … Русский орфографический словарь
разнимать — (I), разнима/ю, ма/ешь, ма/ют … Орфографический словарь русского языка
разнимать — см. Разнять … Энциклопедический словарь
разнимать — см. разнять; а/ю, а/ешь; нсв … Словарь многих выражений