-
1 простыть
-
2 простыть
простыть, стыть; простудитьсяпрошылё/ с тэ (прошылыё/ м) (глаг. неп.) -
3 простыть
несовер. - простывать;
совер. - простыть без доп.;
разг.
1) get cold, cool
2) (простужаться) catch cold ∙ и след простылсов. см. простывать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > простыть
-
4 простыть
-
5 простыть
-
6 простыть
сов.2) прост. ( простудиться) resfriarse, constiparse, coger frío••его́ и след просты́л разг. — desapareció sin dejar rastro, no dejó ni rastro -
7 простыть
сов. разг.1) raffreddarsi, divenir freddo2) перен. ( охладеть) calmarsi3) ( простудиться) raffreddarsi, prendere un raffreddore -
8 кынманы
простыть -
9 исехæн кæнун
простыть, замерзнуть -
10 простывать
несовер. - простывать;
совер. - простыть без доп.;
разг.
1) get cold, cool
2) (простужаться) catch cold ∙ и след простылБольшой англо-русский и русско-английский словарь > простывать
-
11 kylmettyä
yks.nom. kylmettyä; yks.gen. kylmetyn; yks.part. kylmettyi; yks.ill. kylmettyisi; mon.gen. kylmettyköön; mon.part. kylmettynyt; mon.ill. kylmetyttiinkylmettyä простужаться, простудиться, простывать, простыть, схватить простуду (разг.)
простужаться, простудиться, простывать, простыть, схватить простуду (разг.) -
12 кынмыштны
неперех. уменьш.1) немного замёрзнуть, слегка озябнуть;2) подмёрзнуть; помёрзнуть;сэтӧр кор кынмыштӧма — листья смородины подмёрзлиасъявылыс кынмыштӧма — к утру подмёрзло;
3) слегка простыть; -
13 mal·varm·a
прям., перен. холодный \mal{·}varm{}{·}a{}e холодно \mal{·}varm{}{·}a{}{·}o холод \mal{·}varm{}{·}a{}ec{·}o холодность \mal{·}varm{}{·}a{}eg{·}a очень холодный, холоднющий \mal{·}varm{}{·}a{}eg{·}o ужасный холод; холодина, холодище, стужа \mal{·}varm{}{·}a{}et{·}a прохладный, холодноватый \mal{·}varm{}{·}a{}et{·}o холодок, прохлада \mal{·}varm{}{·}a{}et{·}ig{·}i слегка охлаждать, слегка остужать \mal{·}varm{}{·}a{}ig{·}i охлаждать, остужать, холодить \mal{·}varm{}{·}a{}ig{·}a охлаждающий, остужающий, холодящий, холодильный \mal{·}varm{}{·}a{}ig{·}o \mal{·}varm{}{·}a{}ig{·}ad{·}o охлаждение (действие охлаждающего) \mal{·}varm{}{·}a{}ig{·}il{·}o устройство для охлаждения (воздуха, нагретых частей и т.п.), холодильное устройство, холодильная установка, холодильный агрегат, холодильник, охладитель; ср. fridigilo, frostigilo \mal{·}varm{}{·}a{}(ig){·}uj{·}o холодильный шкаф, холодильник (= fridujo, fridŝranko) \mal{·}varm{}{·}a{}iĝ{·}i охладиться, остудиться, остыть; простыть (замёрзнуть); li \mal{·}varm{}{·}a{}iĝis de longa atendo sur la strato он замёрз от долгого ожидания на улице \mal{·}varm{}{·}a{}iĝ{·}o остывание, охлаждение (действие охлаждающегося) \mal{·}varm{}{·}a{}um{·}i vn простудиться, простыть (заболеть) \mal{·}varm{}{·}a{}um{·}o простуда. -
14 care
kɛə
1. сущ.
1) забота;
уход (медицинский) to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care ≈ доверить кого-л. чьим-л. заботам to provide care for smb.≈ обеспечивать уход за кем-л. to take care of smb. ≈ смотреть за кем-л., заботиться о ком-л. child care, infant care ≈ забота о детях;
уход за детьми care of motherhood and childhood ≈ охрана материнства и детства day care for children ≈ ежедневная забота о детях (tender) loving care ≈ нежная забота long-term care ≈ длительное лечение parental care ≈ родительская забота special care ≈ особый уход This patient requires intensive care. ≈ Этому пациенту необходимо интенсивное медицинское лечение. Have a care!, Take care! ≈ Береги(те) сь! She took care to avoid catching cold. ≈ Она позаботилась о том, чтобы не простыть. into care in care of under the care Syn: solicitude
2) внимание, осторожность;
тщательность, щепетильность great, meticulous, painstaking, scrupulous, utmost care ≈ крайняя осторожность The work needs great care. ≈ Работа требует особой тщательности. Take care that you don't get involved. ≈ Постарайся не вляпаться.
3) тревога;
проблемы Lean back in a hot bath and forget all the cares of the day. ≈ Прими горячую ванну и забудь все неприятности этого дня. ∙ c/o (читается care of) ≈ через;
по адресу Mr White c/o Mr Jones ≈ г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту
2. гл.
1) заботиться( for, of, about) ;
беспокоиться, тревожиться( for) The children are well cared for. ≈ За детьми прекрасный уход. He cares only for himself. ≈ Он только о себе и думает. Syn: worry, look after
2) проявлять интерес, испытывать любовь/привязанность (for)
3) иметь желание (to) ∙ care about care for I don't care a straw( damn, button, brass farthing, fig, feather, whoop) ≈ мне безразлично, наплевать I don't care if I do разг. ≈ я не прочь;
ничего не имею против забота, попечение - * of public health общественное здравоохранение - in * на воспитании - in * of smb. на чьем-л. попечении - the baby was left in Mari's * ребенок остался под присмотром /на попечении/ Мери - the child was returned to its mother's * ребенок был возвращен матери (из больницы, от опекунов и т. п.) - I will leave this to your * оставляю это вам на хранение /на попечение/;
поручаю это вам, передаю под вашу ответственность - the library is under the * of Mr. Green г-н Грин заведует библиотекой - to take * of smb. заботиться о ком-л.;
приютить /пригреть/ кого-л.;
обеспечить кого-л. - to take * of veterans обеспечить ветеранов (войны) - their children are taken into * их дети переданы на воспитание в чужие семьи - the financing of the enterprise has been taken * of by the bank финансирование этого предприятия взял на себя банк - don't worry, I'll take * of it не беспокойтесь, я приму нужные меры /я это возьму на себя/ (эвфмеизм) расправиться /разделаться/ с кем-л. - I'll take * of him предоставьте его мне, я с ним справлюсь - a formidable foe to take * of грозный враг, которого непросто одолеть - to take * about smb. заботиться о ком-л.;
приютить /пригреть/ кого-л.;
обеспечить кого-л. наблюдение( врача и т. п.) ;
обслуживание( больного и т. п.) ;
уход (тж. за машиной) - under the * of a physician под наблюдением врача - you'll have the best * of this hospital в этой больнице вы получите самое лучшее лечение и уход внимательность, тщательность;
осторожность - you should give more * to your work надо более внимательно /вдумчиво/ относиться к работе - to be handled with *! обращаться осторожно! - take *! осторожно!, береги(те) сь! - have a *! будьте осторожны!, береги(те) сь! - take * not to wake the baby осторожнее /смотри/, не разбуди ребенка - take * (that) you don't get knocked down when you cross the road смотрите не попадите под машину, когда будете переходить дорогу заботы, забота;
тревога;
треволнения - the *s of the day треволнения дня - her face was worn with * у нее было изможденное лицо - * has made him look ten years older заботы состарили его на десять лет - free from *s беззаботный - troubled by the *s of a large family обремененный большой семьей - he hasn't a * in the world его ничто не тревожит, ему не о ком и не о чем заботиться (for, of) пристрастие, любовь, склонность( - care) как компонент сложных слов со значением уход, присмотр - day-care присмотр за детьми в дневное время > * of (сокр. с/о, с.о.) на почтовых отправлениях по адресу;
через > Mr. Smith c/o Brown & Co. фирме Браун и К для передачи мистеру Смиту > send me the bill * of my solicitor перешлите мне счет через моего поверенного > I wrote to you * of Tatler Hotel я писал вам на гостиницу /по адресу гостиницы/ "Татлер" > * killed a /the/ cat забота и кошку уморит;
заботы хоть кого в могилу вгонят (for, of, about) заботиться (о ком-л., о чем-л.) ;
ухаживать - the children are well *d for за детьми прекрасный уход - he *s about nobody but himself он заботится только о себе беспокоиться, тревожиться, волноваться - he failed at the examination, but I don't think he *s very much он провалился на экзамене, но его это, по-видимому, мало волнует /заботит, тревожит/ - I don't * what people say мне все равно, что говорят - you don't seem to * much вас это, очевидно, мало волнует - what do I *?, who *s (a rap) ?, as if I *d! а мне все равно!, а мне-то что!, меня это не интересует! (for) любить;
питать интерес к( кому-л., чему-л.) - to * for music любить музыку - to * for riches стремиться к богатству - not to * for olives не любить маслин - she really *s for him она его действительно любит - I don't * for gardening садоводство меня не интересует - he doesn't * for his wife to work он не хочет, чтобы его жена работала иметь желание, хотеть - I don't * to be seen here мне не хочется, чтобы меня здесь видели - would you * to read this article? не хотите ли вы прочитать эту статью? - would you * to go for a walk? не хотите ли пройтись? - I don't * to go /about going/ мне не хочется /у меня нет настроения/ идти - I know nothing and * less ничего не знаю и знать не хочу > not to * a bean /a brass farthing, a button, a cent, a curse, a damn, a fig, a feather, a hang, a hoot, a rap, two straws, a whoop/ совершенно не интересоваться, относиться безразлично > I don't * a fig for this мне на это наплевать > I don't * if I do ничего не имею против, я не прочь;
с удовольствием, охотно( преим. в ответ на предложение выпить) > I couldn't * less мне это совершенно безразлично, мне в высшей степени наплевать > for all I *, for what I * мне-то что;
что касается меня, то мне до этого нет дела > I might be dead for all you * жив я или умер, вам это в высшей степени безразлично after ~ послелечебный уход (предоставляемый лицам, выписанным из больницы) basic health ~ основы контроля за здоровьем, необходимый минимум мер для поддержания здоровья care беспокоиться, тревожиться ~ внимание, осторожность;
the work needs great care работа требует особой тщательности;
have a care!, take care! береги(те) сь! ~ внимательность ~ тж. pl забота, заботы, тревога;
c/o, care of через;
по адресу;
Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту ~ забота;
попечение, уход;
medical care медицинская помощь;
to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.) ;
in care of на попечении ~ забота ~ заботиться (for, of, about) ;
the children are well cared for за детьми прекрасный уход ~ иметь желание (to) ;
I don't care мне все равно;
I don't care to go мне не хочется идти ~ наблюдение ~ обслуживание ~ осторожность ~ питать интерес, любовь (for) ;
she really cares for him она его действительно любит;
to care for music интересоваться музыкой;
not to care for meat не любить мяса ~ попечение ~ тщательность ~ for интересоваться ~ питать интерес, любовь (for) ;
she really cares for him она его действительно любит;
to care for music интересоваться музыкой;
not to care for meat не любить мяса ~ for the alcohol and drug abusers уход за больными злоупотребляющими алкоголем и наркотиками (алкоголиками, токсикоманами и т. п.) ~ in a child day-~ centre уход за детьми (в детском саду, яслях) ~ in old-people's home уход в доме для престарелых;
содержание в доме для престарелых ~ killed the cat посл. = не работа старит, а забота ~ тж. pl забота, заботы, тревога;
c/o, care of через;
по адресу;
Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту ~ of disabled забота об инвалидах ~ of [the] disabled уход за (конкретным) инвалидом (неспособным к передвижению, парализованным) ~ of handicapped уход за инвалидами ~ of invalids забота об инвалидах;
уход за инвалидами ~ of mentally deficient забота об умственно отсталых ~ of refugees забота о беженцах (комплекс мероприятий по трудоустройству, обеспечению жильем и т. д.) ~ of the aged уход за престарелыми child ~ социальное обеспечение ребенка child ~ уход за ребенком child committed to ~ ребенок нуждающийся в уходе child day ~ уход за ребенком в дневное время ~ заботиться (for, of, about) ;
the children are well cared for за детьми прекрасный уход children's day ~ дневной уход за детьми client ~ plan система страхования( предусматривающая оплату лечения и реабилитации, но не предусматривающая выплаты пенсии в случае инвалидности) ~ тж. pl забота, заботы, тревога;
c/o, care of через;
по адресу;
Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту co: co в сложных словах означает общность, совместность действий, сотрудничество, взаимность и т. п. ;
напр. coordinate координировать;
согласовывать community ~ совместный уход;
общественный уход, уход обеспечиваемый общиной community health ~ общинное здравоохранение crisis ~ интенсивная терапия, реанимация custodial ~ попечительство, опекунство, опекунский уход day ~ дневная медицинская помощь day ~ дневной уход (за детьми) day ~ дневной уход day-and-night ~ круглосуточный уход decision on taking into ~ решение о взятии на попечение dental health ~ уход за зубами;
врачебный контроль состояния зубов domiciliary ~ домашний уход, уход на дому due ~ должная забота due ~ надлежащий уход due ~ необходимая забота elderly ~ уход за пожилыми людьми employees' health ~ медицинское обслуживание служащих extra-mural ~ уход и лечение вне больницы, уход и лечение за пределами стационара family ~ домашний уход family ~ социальная помощь многодетным семьям family day ~ домашний дневной уход foster ~ домашний уход, семейный уход (за детьми) full-day ~ уход в течение целого дня (например в детском саду) group family day ~ семейный уход за группой (детей, инвалидов) half-day ~ уход в течение половины дня handle with ~ транс. обращаться с осторожностью ~ внимание, осторожность;
the work needs great care работа требует особой тщательности;
have a care!, take care! береги(те) сь! health ~ здравоохранение health ~ медицинский уход home ~ уход на дому hospital ~ лечение в больнице;
уход в больнице ~ иметь желание (to) ;
I don't care мне все равно;
I don't care to go мне не хочется идти I don't ~ a straw (или a damn, a button, a brass farthing, a fig, a feather, a whoop) мне безразлично, наплевать I don't ~ if I do разг. я не прочь;
ничего не имею против ~ иметь желание (to) ;
I don't care мне все равно;
I don't care to go мне не хочется идти ~ забота;
попечение, уход;
medical care медицинская помощь;
to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.) ;
in care of на попечении individual ~ индивидуальный уход institution for elderly ~ учереждение по уходу за престарелыми;
дом престарелых institutional ~ уход в специальном учереждении (больнице, лечебном центре, санатории) involuntary ~ недобровольный уход;
лечение без согласия пациента long-term ~ долгосрочный уход manpower ~ забота о персонале ~ забота;
попечение, уход;
medical care медицинская помощь;
to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.) ;
in care of на попечении medical ~ лечение medical ~ медицинский уход medical ~ медицинское обслуживание medical ~ institution учреждение по оказанию медицинского ухода и лечения ~ тж. pl забота, заботы, тревога;
c/o, care of через;
по адресу;
Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту night ~ ночной уход, уход в ночное время non-institutional ~ уход non-institutional health ~ уход за здоровьем вне врачебного заведения (вне больницы) ~ питать интерес, любовь (for) ;
she really cares for him она его действительно любит;
to care for music интересоваться музыкой;
not to care for meat не любить мяса nursing home ~ уход в частной лечебнице old-age ~ уход за престарелыми out-patient ~ амбулаторное лечение, амбулаторный уход out-patient ~ амбулаторный уход part-time day ~ уход неполный день( за больным, инвалидом) ;
пребывание пациента на лечении в течение части дня personnel ~ забота о персонале place in day ~ место в учреждении дневного ухода pre-natal ~ наблюдение за беременной женщиной;
гигиена беременности primary health ~ первичная медицинская помощь residential ~ уход в доме для инвалидов residential ~ for the aged уход за инвалидами в доме для престарелых ~ питать интерес, любовь (for) ;
she really cares for him она его действительно любит;
to care for music интересоваться музыкой;
not to care for meat не любить мяса short-term ~ краткосрочный уход special ~ специальный уход specialized health ~ специальный уход за здоровьем;
специальный медицинский уход staff ~ услуги персоналу ~ внимание, осторожность;
the work needs great care работа требует особой тщательности;
have a care!, take care! береги(те) сь! ~ забота;
попечение, уход;
medical care медицинская помощь;
to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.) ;
in care of на попечении take ~ of заботиться take ~ of присматривать take ~ of смотреть taking into ~ взятие на уход, взятие на лечение under the ~ of a physician под наблюдением врача whole day ~ уход в течение всего дня ~ внимание, осторожность;
the work needs great care работа требует особой тщательности;
have a care!, take care! береги(те) сь! -
15 простывать
см. простыть -
16 простывать
простывать см. простыть -
17 простывать
разг.см. простыть -
18 простынуть
разг.см. простыть -
19 простывать
несов.см. простыть -
20 простынуть
сов.см. простыть
См. также в других словарях:
простыть — и след простыл. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. простыть остыть, иззябнуть, захворать, перемерзть, перемерзнуть, приболеть, застынуть, заболеть, выстудиться, выстыть,… … Словарь синонимов
Простыть — (иноск.) объ уменьшеніи душевнаго жара, любви, дружбы, успокоиться (послѣ горячности) какъ простываетъ горячее. Ср. Просторомъ насъ Господь не обидѣлъ... за Москвой да за Питеромъ есть еще гдѣ порасходиться, охочій не добѣжитъ туда съ разу, а… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ПРОСТЫТЬ — и (прост.) простынуть, простыну, простынешь, совер. (к простывать) (разг.). 1. Остыть, охладиться. Чай давно простыл. 2. О человеке: озябнуть или простудиться (прост.). Сторож простыл на морозе. || перен. О человеке: успокоиться или охладеть.… … Толковый словарь Ушакова
ПРОСТЫТЬ — ПРОСТЫТЬ, ыну, ынешь и ПРОСТЫНУТЬ, ыну, ынешь; стыл, стыла; совер. (прост.). 1. То же, что остыть (в 1 знач.). Обед простыл. 2. Озябнуть и простудиться. Простыл на морозе. • И след простыл кого, от кого (чего) (разг.) убежал, исчез, а также… … Толковый словарь Ожегова
простыть — и простынуть, простыну, простынет; прош. простыл и устарелое простынул, простыла, простыло, простыли; прич. простывший; дееприч. простыв … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
простыть — (иноск.) об уменьшении душевного жара, любви, дружбы, успокоиться (после горячности) как простывает горячее Ср. Простором нас Господь не обидел... за Москвой да за Питером есть еще где порасходиться, охочий не добежит туда сразу, а горячий… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Простыть — сов. неперех. см. простывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
простыть — простыть, простыну, простынем, простынешь, простынете, простынет, простынут, простыл, простыла, простыло, простыли, простынь, простыньте, простывший, простывшая, простывшее, простывшие, простывшего, простывшей, простывшего, простывших,… … Формы слов
простыть — прост ыть и прост ынуть, ыну, ынет; прош. вр. ст ыл, ст ыла … Русский орфографический словарь
простыть — просты/нуть и просты/ть (I), просты/ну, нешь, нут … Орфографический словарь русского языка
простыть — ПРОСТЫТЬ, ПРОСТЫНУТЬ, стыну, стынешь; простыл, ла, ло; св. Разг. 1. Стать холодным или менее разгорячённым; остыть, охладиться. Обед давно простыл. Чайник совсем простыл. Комната успела п. Очень торопился, дай немного п. 2. Переохладиться,… … Энциклопедический словарь