Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

око+за+око

  • 1 око

    eye
    на око approximately
    с просто око with the naked/unaided eye
    за непривикнало око to an untrained/uneducated eye
    набито око a practised/trained eye
    човешко око ненаситно o.'s eyes are bigger than o.'s belly
    око за око, зъб за зъб an eye for an eye, a tooth for a tooth; give/return like for like; measure for measure
    имам вярно око have a good/straight eye
    меря на око measure by eye
    определям на око estimate by sight
    гледам с добро око на look favourably/kindly/approvingly on, favour
    гледам с недобро/лошо око на look unfavourably/disapprovingly on; frown on, look askance at
    гледам под око scowl (at), glance under o.s eyelids (at)
    хвърлям едно око на take a look at; give an eye to
    хвърлям око на set o.'s heart/mind on, ( с цел за женитба-за жена) set o.'s cap at/ам. for
    хвърлил съм око на be keen on
    не му мига окото he has got some/a nerve; he has got the nerve (to); he has plenty of cheek
    he makes no bones (about с ger.)
    без да ми мигне окото without batting an eyelid; without turning a hair
    без да ми трепне окото without as much as the quiver of an eyelid
    око да види seeing is believing
    око то ми е все на keep o.'s eye on
    око то ми е на голямо fly at high game
    хваща ми окото I like it, I like the looks of it
    не ми хваща окото it doesn't appeal to me; I don't like it
    уплаши ми се око то I was scared stiff; it made me sit up
    око да ти излезе, име да не ти излезе give a dog a bad name, and hang him
    очи с очи face to face
    на четири очи in private, alone вж. четири
    разговор на четири очи a confidential/private talk
    пред очите на before/under the eyes of
    пред самите очи на in the plain sight of
    пред очите на всички in plain sight of everybody
    гледам някого в очите look in(to) s.o.'s eyes; look s.o. in the face/straight in the eye
    нямам очи да I have not the face to
    гледам право в очите meet s.o.'s eye, look at s.o. full in the face
    не изпускам от очи keep in sight; not lose sight of, keep o.'s eyes glued on
    вдигам очи look up, raise/lift o.'s eyes
    вървя накъдето ми видят очите go no matter where, go at random; wander aimlessly
    лежа по очи lie face down, lie prone
    падам по очи fall prostrate/prone, fall flat on o.'s face/nose
    отварям очите на прен. open s.o.'s eyes, alert, be an eye opener (за to)
    отварям си очите keep o.'s eyes open/skinned/peeled; watch o.'s step, be on the look out
    отварям си очяге т четири keep o/s weather eye open, have ati o.'s eyes about one
    отварят ми се очите see the light; the scales drop from o.'s eyes, be undeceived
    отваряй си очите! watch out! разг. watch it; look before you leap
    гледам с други очи на look with another eye on
    развалям си очите spoil o.'s eyes, ruin o.'s eyesight
    вадя си очите прен. pore o.'s eyes out, вж.вадя
    ще ти извади очите it stares you in the face. it is under your very nose
    * * *
    око̀,
    ср., очѝ eye; • без да ми мигне \окото without batting an eyelid; without turning a hair; ( без да се поколебая) in cold blood; без да ми трепне \окото without as much as the quiver of an eyelid; в моите очи to my eye, in my opinion; вадя си очите прен. pore o.’s eyes out, I am at loggerheads, I am lead a cat-and-dog life; вдигам очи look up, raise/lift o.’s eyes; вдигам очи към небето throw up o.’s eyes; вървя, накъдето ми видят очите go no matter where, go at random; wander aimlessly; гледам някого в очите look in(to) s.o.’s eyes; look s.o. in the face/straight in the eye; гледам под \око scowl (at), glance under o.’s eyelids (at); гледам право в очите meet s.o.’s eye, look at s.o. full in the face; гледам с добро \око на look favourably/kindly/approvingly on, favour; гледам с други очи на look with another eye on; гледам с недобро/лошо \око на look unfavourably/disapprovingly on; frown on, look askance at, take a dim view of; гледан съм с добро \око от stand well with; далеч от очите, далеч от сърцето out of sight, out of mind; за непривикнало \око to an untrained/uneducated eye; за очи for appearance’s sake, for window-dressing; for the look of it, to save face/appearances; it is all eyewash; за черните очи на for love, for s.o.’s (sweet) sake, for s.o.’s fair eyes; замазвам очите на, хвърлям прах в очите на gull, dupe, fool, throw dust in s.o.’s eyes, blear the eyes of; затварям си очите пред прен. turn a blind eye to; издигам се/падам в очите на rise/fall in s.o.’s estimation/esteem; имам вярно \око have a good/straight eye; имам очи и мога да виждам use o.’s eyes; лежа по очи lie face down, lie prone; махай се от очите ми! out of my sight! меря на \око measure by eye; на \око approximately; на четири очи in private, alone, tête-à-tête, confidentially; набито \око a practised/trained eye; не изпускам от очи keep in sight; not lose sight of, keep o.’s eyes glued on; не ми хваща \окото it doesn’t appeal to me; I don’t like it; не мога да си откъсна очите от I can’t take my eyes off; не му мига \окото he has got some/a nerve; he has got the nerve (to); he has plenty of cheek; he makes no bones (about с ger.); нямам очи да I have not the face to; \око да види seeing is believing; \око да ти излезе, име да не ти излезе give a dog a bad name, and hang him; \око за \око, зъб за зъб an eye for an eye, a tooth for a tooth; give/return like for like; measure for measure; \окото ми е все на keep o.’s eye on; \окото ми е на голямо fly at high game; определям на \око estimate by sight; отваряй си очите! watch out! разг. watch it; look before you leap; отварям очите на прен. open s.o.’s eyes, alert, be an eye opener (за to); отварям си очите keep o.’s eyes open/skinned/peeled; watch o.’s step, be on the look out; отварям си очите на четири keep o.’s weather eye open, have all o.’s eyes about one; отварят ми се очите see the light; the scales drop from o.’s eyes, be undeceived; очи в очи face to face; очите ми се затварят ( много ми се спи) be ready to drop with sleep; падам по очи fall prostrate/prone, fall flat on o.’s face/nose; посиняло \око a black eye; правя мили очи на make up to, coax, wheedle, ingratiate o.s. (with); пред очите на всички in plain sight of everybody; развалям си очите spoil o.’s eyes, ruin o.’s eyesight; с какви очи (ще гледам и пр.) how on earth; с някаква цел пред очи with an end in view; с отворени очи fully conscious/aware; с просто \око with the naked/unaided eye; с такъв човек трябва да си отваряш очите you can’t be too careful with a man like that; скрит от очите на хората hidden from sight; със сведени очи with downcast eyes; това ми отвори очите it was an eye-opener; уплаши ми се \окото I was scared stiff; it made me sit up; хвърлил съм \око на be keen on, ( нещо чуждо) have designs on; хвърлям едно \око на take a look at; give an eye to; хвърлям \око на set o.’s heart/mind on, (с цел женитба ­ за жена) set o.’s cap at/амер. for; човешко \око ненаситно o.’s eyes are bigger than o.’s belly; ще ти извади очите it stares you in the face, it is under your very nose.
    * * *
    eye: practised око - набито око, measure by око - измервам на око; orb (поет.)
    * * *
    1. (без да се поколебая) in cold blood 2. eye 3. he makes no bones (about с ger.) 4. ОКo да види seeing is believing 5. ОКo да ти излезе, име да не ти излезе give a dog a bad name, and hang him 6. ОКo за ОКo, зъб за зъб an eye for an eye, a tooth for a tooth;give/return like for like;measure for measure 7. ОКo то ми е все на keep o.'s eye on 8. ОКo то ми е на голямо fly at high game 9. без да ми мигне ОКoто without batting an eyelid;without turning a hair 10. без да ми трепне ОКoто without as much as the quiver of an eyelid 11. вадя си очите прен, pore o.'s eyes out, вж.вадя 12. вдигам очи look up, raise/lift o.'s eyes 13. вдигам очи към небето throw up o.'s eyes 14. виждам с очите си see with o.'s eyes 15. вървя накъдето ми видят очите go no matter where, go at random;wander aimlessly 16. гледам някого в очите look in(to) s.o.'s eyes;look s.o. in the face/straight in the eye 17. гледам под ОКo scowl (at), glance under o.s eyelids (at) 18. гледам право в очите meet s.o.'s eye, look at s.o. full in the face 19. гледам с добро ОКo на look favourably/kindly/approvingly on, favour 20. гледам с недобро/лошо ОКo на look unfavourably/ disapprovingly on;frown on, look askance at 21. гледан съм с добро ОКo от stand well with 22. давам знак с очи wink (на at) 23. за непривикнало ОКo to an untrained/uneducated eye 24. замазвам очите 25. имам вярно ОКo have a good/straight eye 26. имам очи и мога да виждам use o.'s eyes 27. лежа по очи lie face down, lie prone 28. меря на ОКo measure by eye 29. на ОКo approximately 30. на четири очи in private, alone вж. четири 31. набито ОКo a practised/trained eye 32. не изпускам от очи keep in sight;not lose sight of, keep o.'s eyes glued on 33. не ми хваща ОКoто it doesn't appeal to me;I don't like it 34. не мога да си откъсна очите от I can't take my eyes off 35. не му мига ОКoто he has got some/a nerve;he has got the nerve (to);he has plenty of cheek 36. не смея да го погледна в очите I dare not look him in the face 37. нямам очи да I have not the face to 38. определям на ОКo estimate by sight 39. отваряй си очите! watch out! разг. watch it;look before you leap 40. отварям очите на прен. open s.o.'s eyes, alert, be an eye opener (за to) 41. отварям си очите keep o.'s eyes open/skinned/peeled;watch o.'s step, be on the look out 42. отварям си очяге т четири keep o/s weather eye open, have ati o.'s eyes about one 43. отварят ми се очите see the light;the scales drop from o.'s eyes, be undeceived 44. очи с очи face to face 45. очите ми се затварят (много ми се спи) be ready to drop with sleep: гледам с други очи на look with another eye on 46. падам по очи fall prostrate/prone, fall flat on o.'s face/nose 47. посиняло ОКo a black eye 48. пред очите на before/under the eyes of 49. пред очите на всички in plain sight of everybody 50. пред самите очи на in the plain sight of 51. развалям си очите spoil o.'s eyes, ruin o.'s eyesight 52. разговор на четири очи a confidential/private talk 53. с някаква цел пред очи with an end in view 54. с просто ОКo with the naked/unaided eye 55. с такъв човек трябва да си отваряш очите you can't be too careful with a man like that 56. това ми отвори очите it was an eye-opener 57. уморявам очите weary the eye 58. уплаши ми се ОКo то I was scared stiff;it made me sit up 59. хваща ми ОКoто I like it, I like the looks of it 60. хвърлил съм ОКo на be keen on 61. хвърлям ОКo на set o.'s heart/mind on, (с цел за женитба-за жена) set o.'s cap at/aм. for 62. хвърлям едно ОКo на take a look at;give an eye to 63. човешко ОКo ненаситно o.'s eyes are bigger than o.'s belly 64. ще ти извади очите it stares you in the face. it is under your very nose

    Български-английски речник > око

  • 2 око за око

    measure for measure

    Български-английски речник > око за око

  • 3 око ср

    eye

    Български-английски малък речник > око ср

  • 4 заден отражател котешко око

    rear reflector

    Български-Angleščina политехнически речник > заден отражател котешко око

  • 5 котешко око

    минер.
    cat's eye
    минер.
    cat's eyes

    Български-Angleščina политехнически речник > котешко око

  • 6 насочване на око

    visual guidance
    visual guidances

    Български-Angleščina политехнически речник > насочване на око

  • 7 невъоръжено око

    naked eye
    naked eyes

    Български-Angleščina политехнически речник > невъоръжено око

  • 8 различим с невъоръжено око

    геол.
    conspicuous
    eye-legible
    eyeball-readable

    Български-Angleščina политехнически речник > различим с невъоръжено око

  • 9 имам набито око

    to have a good eye

    Български-английски малък речник > имам набито око

  • 10 окозя се

    око̀зя се,
    око̀звам се възвр. гл. kid.

    Български-английски речник > окозя се

  • 11 окотя се

    око̀тя се,
    око̀твам се възвр. гл. kitten, give birth to kittens, litter.

    Български-английски речник > окотя се

  • 12 зъб

    1. tooth (pl. teeth)
    (на слон, глиган) tusk
    млечни зъби milk teeth
    постоянни зъби permanent/second teeth
    кучешки зъб cuspid, a canine tooth
    с редки зъби gap-toothed
    на детето му растат зъби the child is teething, the child is cutting (his) teeth
    зъбте му падат he is losing his teeth
    казвам нещо през зъби say s.th. between o.'s teeth
    стискам зъби clench o.'s teeth
    скърцам със зъби gnash o.'s teeth
    паста/прах за зъби tooth-paste/-powder
    четка за зъби tooth-brush
    2. (зъбец) cog, tooth
    точа си зъбите lick o.'s chops
    имам зъб на някого have an edge on s.o., have/bear a grudge against s.o.
    знам ти и кътните зъби I can read you like a book
    не обелвам зъб вж. обелвам
    да са живи предни зъби it's best to keep o.'s tongue behind o.'s teeth; grin and bear it; mum's the word
    око за око, зъб за зъб вж. око
    * * *
    м., -и, (два) зъ̀ба 1. tooth, pl. teeth; (на слон, глиган) tusk; (на змия или хищник) fang; вадя си \зъб ( при зъболекар) have a tooth extracted/out; \зъбите му падат he is losing his teeth; изкуствени \зъби ( челюсти) dentures; sl. gnashers; казвам нещо през \зъби say s.th. between o.’s teeth; клечки за \зъби toothpicks; кучешки \зъби cuspid, canine tooth; кътен \зъб molar; млечни \зъби milk/temporary teeth; на детето му растат \зъби the child is teething, the child is cutting (his) teeth; паста/прах за \зъби tooth-paste/-powder; постоянни \зъби permanent/second teeth; разклатени \зъби loose teeth; скърцам със \зъби gnash o.’s teeth; с редки \зъби gap-toothed; стискам \зъби clench o.’s teeth; стърчащ \зъб bucktooth; четка за \зъби tooth-brush;
    2. ( зъбец) cog, tooth; (на вила, вилица) prong; tine; (на дарак) tooth; • да са живи предни \зъби it’s best to keep o.’s tongue behind o.’s teeth; grin and bear it; mum’s the word; знам ти и кътните \зъби I can read you like a book; имам \зъб на някого have an edge on s.o., have a spite against s.o., have/bear a grudge against s.o., have a down on s.o., have a rod in pickle for s.o.; не обелвам \зъб not utter a word, not open o.’s mouth, keep mum; око за око, \зъб за \зъб tit for tat; точа си \зъбите lick o.’s chops.
    * * *
    cog; cusp; milk-tooth (млечен); tooth{tu;T}: have a зъб extracted - вадя си зъб; tooth (тех.)
    * * *
    1. (зъбец) cog, tooth 2. (на вила вилица) prong;tine 3. (на дарак) tooth 4. (на змия или хищник) fang 5. (на слон, глиган) tusk 6. tooth (pl. teeth) 7. ЗЪБте му падат he is losing his teeth 8. вадя си ЗЪБ (при зъболекар) have a tooth extracted/out 9. да са живи предни ЗЪБи it's best to keep o.'s tongue behind o.'s teeth;grin and bear it;mum's the word 10. знам ти и кътните ЗЪБи I can read you like a book 11. изкуствени ЗЪБи (челюсти) dentures 12. имам ЗЪБ на някого have an edge on s.o., have/bear a grudge against s.o. 13. казвам нещо през ЗЪБи say s.th. between o.'s teeth 14. клечки за ЗЪБи toothpicks 15. кучешки ЗЪБ cuspid, a canine tooth 16. кътен ЗЪБ molar 17. млечни ЗЪБи milk teeth 18. на детето му растат ЗЪБи the child is teething, the child is cutting (his) teeth 19. не обелвам ЗЪБ вж. обелвам 20. око за око, ЗЪБ за ЗЪБ вж. око 21. паста/прах за ЗЪБи tooth-paste/-powder 22. постоянни ЗЪБи permanent/second teeth 23. разклатени ЗЪБи loose teeth 24. с редки ЗЪБи gap-toothed 25. скърцам със ЗЪБи gnash o.'s teeth 26. стискам ЗЪБи clench o.'s teeth 27. стърчащ ЗЪБ bucktooth 28. точа си ЗЪБите lick o.'s chops 29. четка за ЗЪБи tooth-brush

    Български-английски речник > зъб

  • 13 сляп

    blind (и прен.)
    същ. blind man
    слепите the blind
    напълно/съвършено сляп stone-blind, blind as a bat/beetle/mole
    сляп с едното око blind in one eye
    сляпа вяра blind/implicit faith
    сляпо увлечение infatuation
    сляпо подражание blind imitation
    сляпо подчинение unquestioning obedience
    сляпа улица a blind alley
    сляп полет blind/instrument flying
    сляпа баба (игра) blind man's buff
    сляпо око анат. temple
    сляпо черво анат. blind gut; caecum
    сляп цирей мед. carbuncle
    сляп о куче зоол. molerat (Spalax typhlus)
    сляпа стена a blank wall
    сляпа събота/неделя the urge to get married; the marrying mood
    и куцо, и сляпо вж. куц
    пази боже сляпо да прогледа вж. проглеждам
    * * *
    прил., -а, -о, слѐпи blind (и прен.); sightless; като същ. blind man; pl. the blind; напълно/съвършено \сляп stone-blind, blind as a bat/beetle/mole; почти \сляп purblind; \сляп с едното око blind in one eye; \сляпа вяра blind/implicit faith; \сляпа улица a blind alley; \сляпо увлечение infatuation; • пази Боже \сляпо да прогледа God keep us from the upstart; \сляп цирей мед. carbuncle; \сляпа баба ( игра) blind man’s buff; \сляпа стена строит. a blank wall; \сляпа събота/неделя the urge to get married; the marrying mood; \сляпо куче зоол. mole rat ( Spalax typhlus); \сляпо око анат. temple; \сляпо черво анат. blind gut; caecum.
    * * *
    blind (и прен.): сляп man's buff - сляпа баба (игра), сляп gut - сляпо черво, сляп imitation - сляпо подражание; purblind (почти); unseeing
    * * *
    1. blind (и прен.) 2. СЛЯП о куче зоол. molerat (Spalax typhlus) 3. СЛЯП полет blind/instrument flying 4. СЛЯП с едното око blind in one eye 5. СЛЯП цирей мед. carbuncle 6. СЛЯПa баба (игра) blind man's buff 7. СЛЯПa вяра blind/implicit faith 8. СЛЯПa събота/неделя the urge to get married;the marrying mood 9. СЛЯПa улица a blind alley 10. СЛЯПo око анат. temple 11. СЛЯПo подражание blind imitation 12. СЛЯПo подчинение unquestioning obedience 13. СЛЯПo увлечение infatuation 14. СЛЯПo черво анат. blind gut;caecum 15. СЛЯПа стена a blank wall 16. и куцо, и СЛЯПо вж. куц 17. напълно/съвършено СЛЯП stone-blind, blind as a bat/beetle/ mole 18. пази боже СЛЯПо да прогледа вж. проглеждам 19. почти СЛЯП purblind 20. слепите the blind 21. същ. blind man

    Български-английски речник > сляп

  • 14 видим

    visible, discernible; outward, apparent
    (очевиден) evident; apparent
    видим с просто око visible to the naked/unaided eye
    без видима причина without apparent reason/cause
    * * *
    вѝдим,
    сег. страд. прич. visible, discernible; outward, apparent; ( очевиден) evident; apparent; \видим с просто око visible to the naked/unaided eye.
    * * *
    macroscopic (с просто око); corporeal; discernible; ostensible{O`stensibl}; outward; perceivable; perceptible: The event will be видим to observers in Western Europe. - Събитието ще е видимо за наблюдателите в Западна Европа.
    * * *
    1. (очевиден) evident;apparent 2. visible, discernible;outward, apparent 3. ВИДИМ с просто око visible to the naked/unaided eye 4. без ВИДИМa причина without apparent reason/cause

    Български-английски речник > видим

  • 15 държа

    1. hold, keep/have hold of
    (не изпускам) retain hold of
    дръж здраво! hold tight! държа те! I've got you, I am holding you! държанещо в ръцете си hold s.th. (in o.'s hands)
    държа някого за ръка hold s.o. by the hand
    държа някого на скута си have/hold s.o. on o.'s lap
    2. (хващам) take/get hold of
    3. (крепя) support, carry/bear the weight
    гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof
    4. (пазя, съхранявам) keep
    държа нещо в тайна keep s.th. secret
    държа в неведение keep in the dark
    държа нещо топло keep s.th. warm
    държа някого у дома keep s.o. indoors/at home/in o.'s house
    държа някого е плен hold/keep s.o. prisoner
    къде държите захарта? where do you keep the sugar?
    държа под око keep an eye on. watch
    5. (владея, имам власт над) hold, occupy
    държа някого в ръцете си прен. have s.o. in o.'s power, have a hold on s.o, have s.o. in the palm of o.s hand
    6. (разпореждам се-в жилище и пр.) keep, occupy, have
    държа магазин keep/run a shop
    докато той държеше къщата during his occupation of the house
    7. (наемам работници и пр.) employ; keep; maintain
    държа на служба/работа employ
    държи двама слуги he keeps/employs two servants
    дръж в дясно! keep to the right! държа посока на запад steer west
    държа посоката hold on o.'s course
    9. (настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.)
    be keen (on с ger.)
    be anxious (to с inf.)
    държа тази врата да стон отворена I insist that this door be kept open
    държа да отида I insist on going, I am bent/keen on going
    не държа да отида I am not keen on going. I don't mind if
    държа да ви кажа I must tell you
    много държат да се спазва тази традиция they are most anxious that this tradition should be kept
    той държи да се извини he is anxious to apologize
    държа на своето hold o.'s own
    държа на становището си stick to o.'s guns
    държа на правата си stick up/stand up for o.'s rights; stand upon o.'s rights
    10. (ценя) value, prize, set great store (на by), think highly (of)
    много държа на някого think highly of s.o.
    той не държи на he does not care about
    държа реч/сказка make/deliver a speech/a lecture
    държа изпит sit for/go in for/take an examination
    държа на думата си be true to/respect/keep o.'s word
    държа на обещанието си stand by/keep o.'s promise
    държа някого отговорен hold s.o. responsible
    държа положението have the situation well in hand
    държа здраво rule with an iron hand; keep a tight rein on
    държа бас bet, make a bet
    бас държа! I'll bet my boot/hat; you bet your life
    държа си езика hold o.'s tongue, sl. shut o.'s face (вж.език)
    дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! държа сметка за take account of, take into account, consider
    държа сметка на някого call s.o. to account, keep tabs on s.o., hold s.o. responsible
    тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.'s legs will carry one
    държа на някого палтото help s.o. on with his coat
    държа връзка с вж. връзка
    държа в течение вж. течение
    държа нечия страна side with s.o.
    * * *
    държа̀,
    гл.
    1. hold, keep/have hold of; (не изпускам) retain hold of; дръж здраво! hold tight! \държа някого за ръка hold s.o. by the hand; \държа някого на скута си have/hold s.o. on o.’s lap; \държа те! I’ve got you, I am holding you!;
    2. ( хващам) take/get hold of; дръж! (на куче) at him! ( при подаване) here you are! take this! ( при хвърляне) catch! дръжте го! go for him! дръжте крадеца! stop thief! hold! catch! stop (thief)!;
    3. ( крепя) support, carry/bear the weight; гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof;
    4. ( пазя, съхранявам) keep; \държа в неведение keep in the dark; \държа нещо в тайна keep s.th. secret; \държа някого в плен hold/keep s.o. prisoner; \държа някого у дома keep s.o. indoors/at home/in o.’s house; \държа под око keep an eye on, watch;
    5. ( владея, имам власт над) hold, occupy; \държа някого в ръцете си прен. have s.o. in the palm of o.s hand; неприятелят държеше града the enemy held the town; той държи цялата власт в ръцете си he has the whole power in his hands;
    6. ( разпореждам се ­ в жилище и пр.) keep, occupy, have; \държа магазин keep/run a shop;
    7. ( наемам работници и пр.) employ; keep; maintain;
    8. ( движа се в дадена посока) keep; дръж вдясно! keep to the right! \държа посока на запад steer west; \държа посоката hold on o.’s course;
    9. ( настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.); be keen (on с ger.); be anxious (to с inf.); \държа да ви кажа I must tell you; \държа да отида I insist on going, I am bent/keen on going; \държа на правата си stick up/stand up for o.’s rights; stand upon o.’s rights; \държа на своето hold o.’s own; stand/hold o.’s ground; \държа на становището си stick to o.’s guns; не \държа да отида I am not keen on going, I don’t mind if I don’t go; той държи да се извини he is anxious to apologize;
    10. ( ценя) value, prize, set great store (на by), think highly (of); ( обичам) be fond of, care about, have a fondness for; много \държа на някого think highly of s.o.; той не държи на he does not care about; • бас \държа! I’ll bet my boot/hat; you bet your life; дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! \държа бас bet, make a bet; \държа вдясно! keep to the right! \държа връзка с keep in touch/contact (с with); \държа в течение keep s.o. informed/posted/in the picture; \държа здраво rule with an iron hand; keep a tight rein on; \държа изпит sit for/go in for/take an examination; \държа на думата си be true to/respect/keep o.’s word; \държа на обещанието си stand by/keep o.’s promise; \държа на някого палтото help s.o. on with his coat; \държа нечия страна side with s.o.; \държа някого отговорен hold s.o. responsible; \държа положението have the situation well in hand; \държа реч/сказка make/deliver a speech/a lecture; \държа си езика hold o.’s tongue, sl. shut o.’s face; \държа сметка за take account of, take into account, consider; \държа сметка на някого call s.o. to account, keep tabs on s.o., hold s.o. responsible; държи ми влага it keeps me going; I have s.th. to remember; държи ми ( мога) can, be able to, ( имам смелост) have it in one to; have the pluck to; краката ми не ме държат my legs don’t hold me, I am dead beat; тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.’s legs will carry one; ще ти държим сметка за това we’ll score it against you;
    \държа се 1. hold (за onto), cling (to); дръж се здраво! hold (on) tight! \държа се здраво hold firm to s.th., cling to s.th.;
    2. ( крепя се) be supported/carried (by); \държа се върху водата float; копчето се държи само на един конец the button is hanging by a thread;
    3. прен. ( имам сили) be active/fit/in good trim; \държа се здраво на краката си keep o.’s legs; stand firm/fast; едва се \държа hang on by o.’s fingertips/fingernails; едва се \държа на краката си my legs won’t hold me, I am ready to drop, I can’t keep upright, I am not steady on my legs; стар е, но се държи there is life in the old dog yet; he is old but is keeping well;
    4. ( съпротивлявам се) be firm, stand/hold/keep/maintain o.’s ground; ( финансово и пр.) keep o.’s head above water; stand fast/firm, resist, hold o.’s own;
    5. ( имам обноски) behave, deport o.s., demean o.s.; дръж се прилично! be good! don’t let yourself down! (за деца) behave yourself! дръж се сериозно! stop fooling! \държа се глупаво behave foolishly; play the fool, act/play the ape; \държа се грубо be rude (to); \държа се далеч от keep clear of, avoid, steer clear of; \държа се зле/нечестно/непорядъчно misbehave; \държа се като мъж act like a man, demean o.s. like a man; \държа се на положение stand on o.’s dignity; \държа се настрана/на разстояние keep away; keep in the background; hold o.s. aloof (от from); \държа се прилично behave (well), have good manners, be well-mannered; (за деца) behave o.s.; \държа се приятелски/недружелюбно be friendly/unfriendly (с to); \държа се с чест/доблестно demean o.s./behave honourably; \държа се строго be strict/severe (с with); \държа се тежко/горделиво be stand-offish; • дръж се! hold on! (не се отчайвай) chin up! never say die! keep smiling! (не отстъпвай!) don’t give in! stick to your guns! много се държи на/за great attention is paid to, they are very strict/particular about.
    * * *
    maintain (персонал); have ; hold: I'm държаing your hand. - Държа те за ръката.; keep: to държа an eye on s.o. - държа някого под око; own: I държа this place. - Аз държа това място.; poise
    * * *
    1. (владея, имам власт над) hold, occupy 2. (движа се в дадена посока) keep 3. (крепя) support, carry/bear the weight 4. (наемам работници и пр.) employ;keep;maintain 5. (настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.) 6. (не изпускам) retain hold of 7. (пазя, съхранявам) keep 8. (разпореждам се-в жилище и пр.) keep, occupy, have 9. (хващам) take/get hold of 10. 1 (ценя) 'value, prize, set great store (на by), think highly (of) 11. 10 don't go 12. be anxious (to с inf.) 13. be keen (on с ger.) 14. hold, keep/have hold of 15. ДЪРЖА бас bet, make a bet 16. ДЪРЖА в неведение keep in the dark 17. ДЪРЖА в течение вж. течение 18. ДЪРЖА връзка с вж. връзка 19. ДЪРЖА да ви кажа I must tell you 20. ДЪРЖА да отида I insist on going, I am bent/keen on going 21. ДЪРЖА здраво rule with an iron hand;keep a tight rein on 22. ДЪРЖА изпит sit for/go in for/take an examination 23. ДЪРЖА магазин keep/run a shop 24. ДЪРЖА на думата си be true to/respect/keep o.'s word 25. ДЪРЖА на някого палтото help s. o. on with his coat 26. ДЪРЖА на обещанието си stand by/keep o.'s promise 27. ДЪРЖА на правата си stick up/stand up for o.'s rights;stand upon o.'s rights 28. ДЪРЖА на своето hold o.'s own 29. ДЪРЖА на служба/работа employ 30. ДЪРЖА на становището си stick to o.'s guns 31. ДЪРЖА нечия страна side with s. o. 32. ДЪРЖА нещо в тайна keep s.th. secret 33. ДЪРЖА нещо топло keep s.th. warm 34. ДЪРЖА някого в ръцете си прен. have s.o. in o.'s power, have a hold on s.o, have s.o. in the palm of o.s hand 35. ДЪРЖА някого е плен hold/keep s. o. prisoner 36. ДЪРЖА някого за ръка hold s. о. by the hand 37. ДЪРЖА някого на скута си have/hold s. o. on o.'s lap 38. ДЪРЖА някого отговорен hold s.o. responsible 39. ДЪРЖА някого у дома keep s. о. indoors/at home/in o.'s house 40. ДЪРЖА под око keep an eye on. watch 41. ДЪРЖА положението have the situation well in hand 42. ДЪРЖА посоката hold on o.'s course. 43. ДЪРЖА реч/сказка make/deliver a speech/a lecture 44. ДЪРЖА си езика hold o.'s tongue, sl. shut o.'s face (вж.език) 45. ДЪРЖА сметка на някого call s. o. to account, keep tabs on s. o., hold s. o. responsible 46. ДЪРЖА тази врата да стон отворена I insist that this door be kept open 47. бас ДЪРЖА ! I'll bet my boot/hat;you bet your life 48. гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof 49. докато той държеше къщата during his occupation of the house 50. дръж в дясно! keep to the right! ДЪРЖА посока на запад steer west 51. дръж здраво! hold tight! ДЪРЖА те! I've got you, I am holding you! ДЪРЖАнещо в ръцете си hold s. th. (in o.'s hands) 52. дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! ДЪРЖА сметка за take account of, take into account, consider 53. дръжте го! go for him! дръжте крадеца! stop thief! дръж! (на куче) at him! (при подаване) here you are! take this! (при хвърляне) catch! 54. държи двама слуги he keeps/employs two servants 55. къде държите захарта? where do you keep the sugar? 56. много ДЪРЖА на някого think highly of s. о. 57. много ДЪРЖАт да се спазва тази традиция they are most anxious that this tradition should be kept 58. не ДЪРЖА да отида I am not keen on going. I don't mind if 59. неприятелят държеше града the enemy held the town 60. тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.'s legs will carry one 61. той го държеше за ръкава he held him by the sleeve 62. той държи да се извини he is anxious to apologize 63. той държи на кариерата си he is keen on his career 64. той държи цялата власт в ръцете си he has the whole power in his hands 65. той много държи на колата си he sets great store by his car 66. той не държи на he does not care about 67. треската 68. ще ти държим сметка за това we'll score it against you

    Български-английски речник > държа

  • 16 волски

    ox (attr.)
    волски гьон oxhide
    волски език бот. hart's tongue
    волско око зоол. peacock butterfly
    волско търпение the patience of Job/of an ox
    * * *
    во̀лски,
    прил., -а, -о, -и ox (attr.); \волскии гьон oxhide; \волскии език бот. hart’s tongue; \волскиа кола oxcart; \волскиа опашка oxtail; \волскио око зоол. peacock butterfly; \волскио търпение прен. the patience of Job/of an ox.
    * * *
    bovine
    * * *
    1. ox (attr.) 2. ВОЛСКИ гьон oxhide 3. ВОЛСКИ език бот. hart's tongue 4. волска кола oxcart 5. волска опашка oxtail 6. волско око зоол. peacock butterfly 7. волско търпение the patience of Job/of an ox

    Български-английски речник > волски

  • 17 гарван

    raven
    гарвану око не вади there is honour among thieves; dog does not eat dog
    * * *
    га̀рван,
    м., -и, (два) га̀рвана зоол. raven; • \гарван \гарвану око не вади there is honour among thieves; dog does not eat dog.
    * * *
    carrion-crow; crow{krou}; raven
    * * *
    1. raven 2. ГАРВАНy око не вади there is honour among thieves; dog does not eat dog

    Български-английски речник > гарван

  • 18 ечемик

    1. бот. barley
    (лющен) pear barley
    2. (на око) мед. sty(e)
    ечемик на окото a stye in the eye
    * * *
    ечемѝк,
    м., само ед.
    1. бот. barley; ( лющен) pear barley;
    2. мед. (на око) sty(e); \ечемик на окото stye in the eye.
    * * *
    barley; corn; sty; stye: a ечемик in the eye - ечемик на окото
    * * *
    1. (лющен) pear barley 2. (на око) мед. sty(e) 3. ЕЧЕМИК на окото a stye in the eye 4. бот. barley

    Български-английски речник > ечемик

  • 19 набит

    1. (за човек, фигура) thickset, stocky, stumpy
    2. (гъст) thick
    (натъпкан) packed, stuffed
    3. (за плод) bruised, damaged
    4. (твърд) hard
    набити крака sore feet
    с набити крака footsore
    кожа, набита с въглищен прах skin ingrained with coal dust
    набито око a practised/trained/experienced/expert/keen/sharp eye
    * * *
    набѝт,
    мин. страд. прич. (и като прил.)
    1. (за човек, фигура) thickset, stocky, stumpy, stubby, heavy-set; chunky; dumpy;
    2. ( гъст) thick; ( натъпкан) packed, stuffed;
    3. (за плод) bruised, damaged;
    4. ( твърд) hard;
    5. ( наранен) sore; \набити крака sore feet; с \набити крака footsore;
    6. (в който се е натъпкало нещо) ingrained; • \набито око a practiced/trained/experienced/expert/keen/sharp eye.
    * * *
    blocky; cobby; heavy-set (за тяло); stub{stXb}; stubby; stumpy; thickset
    * * *
    1. (в който се е натъпкало нещо) ingrained 2. (гъст) thick 3. (за плод) bruised, damaged 4. (за човек, фигура) thickset, stocky, stumpy 5. (наранен) sore 6. (натъпкан) packed, stuffed 7. (твърд) hard 8. НАБИТo око a practised/trained/experienced/ expert/keen/sharp eye 9. НАБИТи крака sore feet 10. кожа, НАБИТа с въглищен прах skin ingrained with coal dust 11. с НАБИТи крака footsore

    Български-английски речник > набит

  • 20 наблюдателен

    1. observant; watchful; penetrating, penetrative; observation (attr.), of observation
    наблюдателен човек/писател an observant person/writer
    наблюдателно око, наблюдателен поглед an observant eye
    много си наблюдателен you have a very sharp/quick eye
    2. (за наблюдение) observational, observation (attr.), of observation
    наблюдателен пост a post of observation, an observation point, воен., мор, a look-out
    наблюдателен пункт observatory, ( удобна позиция) vantage ground/point
    наблюдателен балон an observation-baloon
    * * *
    наблюда̀телен,
    прил., -на, -но, -ни 1. observant; watchful, penetrating, penetrative; observation (attr.), of observation; много си \наблюдателенен you have a very sharp/quick eye;
    2. (за наблюдение) observational, observation (attr.), of observation; \наблюдателенен балон observation-balloon; \наблюдателенен пост post of observation, observation point, воен., мор. look-out; \наблюдателенен пункт observatory, ( удобна позиция) vantage ground/point; \наблюдателенна кула watch tower, (за пожар) fire-tower.
    * * *
    penetrating; watchful{wOtSxful}; observant: an наблюдателен eye - наблюдателно око
    * * *
    1. (за наблюдение) observational, observation (attr.), of observation 2. observant;watchful;penetrating, penetrative;observation (attr.), of observation 3. НАБЛЮДАТЕЛЕН балон an observation-baloon 4. НАБЛЮДАТЕЛЕН пост a post of observation, an observation point, воен., мор, a look-out 5. НАБЛЮДАТЕЛЕН пункт observatory, (удобна позиция) vantage ground/point 6. НАБЛЮДАТЕЛЕН човек/писател an observant person/writer 7. много си НАБЛЮДАТЕЛЕН you have a very sharp/quick eye 8. наблюдателна кула a watch tower, (за пожар) a fire-tower 9. наблюдателно око, НАБЛЮДАТЕЛЕН поглед an observant eye

    Български-английски речник > наблюдателен

См. также в других словарях:

  • ОКО — ср., татар. вес в три фунта. Виноград на базаре по три копейки за око. II. ОКО ср. очи и очеса мн. глаз. В Чердыни, Сольвочегодске, поныне (1823) слышно двойственное очима, рукама, ногама: это память древнейших новгородских переселенцев. См.… …   Толковый словарь Даля

  • ОКО — ср., татар. вес в три фунта. Виноград на базаре по три копейки за око. II. ОКО ср. очи и очеса мн. глаз. В Чердыни, Сольвочегодске, поныне (1823) слышно двойственное очима, рукама, ногама: это память древнейших новгородских переселенцев. См.… …   Толковый словарь Даля

  • Око за око (фильм — Око за око (фильм, 1981) У этого термина существуют и другие значения, см. Око за око. Око за око An Eye For An Eye …   Википедия

  • окоём — окоём, окоёмы, окоёма, окоёмов, окоёму, окоёмам, окоём, окоёмы, окоёмом, окоёмами, окоёме, окоёмах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Око за око (фильм, 1995) — Око за око An Eye For An Eye Жанр триллер Режиссёр Джон Шлезингер В главных ролях Сэлли Филд …   Википедия

  • Око за око — Око за око: Принцип талиона («око за око, зуб за зуб») Око за око (фильм, 1981) Око за око (фильм, 1996)  американский кинофильм 1996 года, режиссёр Джон Шлезингер. Око за око (фильм, 2010)  российский кинофильм 2010 года, режиссер… …   Википедия

  • Око за око (фильм, 1996) — Око за око An Eye For An Eye …   Википедия

  • око за око — припомнить, сквитаться, посчитаться, отплатить, расквитаться, рассчитаться, око за око, зуб за зуб, расплатиться, расчеться, невестке в отместку, отплатить той же монетой, поквитаться, отомстить, кровью за кровь Словарь русских синонимов. око за… …   Словарь синонимов

  • ОКО — ОКО, ока, мн. очи, очей и (старин. редк.) Очеса, очес, ср. (книжн. поэт., ритор. устар. и нар. поэт.). Глаз. «Он потупил грозны очи.» Пушкин. «У них одно духовное око, один слух, один ум, одна душа.» Гончаров. «В очах не раз мелькали слезы.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • Око дьявола (фильм) — Око дьявола Djävulens öga Жанр комедия драма …   Википедия

  • Око Ра — с извивающимися вокруг него кобрами в коронах Верхнего и Нижнего Египта. Око Ра (Глаз Ра)  представляло собою женский аналог бога солнца …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»