-
1 обработка неисправным инструментом
Большой англо-русский и русско-английский словарь > обработка неисправным инструментом
-
2 обработка неисправным инструментом
Англо-русский словарь технических терминов > обработка неисправным инструментом
-
3 abnormal operation
1. обработка неисправным инструментом
2. обработка (детали) на неоптимальных режимах
3. мн. особые случаи выполнения полетаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > abnormal operation
-
4 abnormal operation
3) мн. ч. особые случаи выполнения полётаАнгло-русский словарь технических терминов > abnormal operation
-
5 claim for damage
юр., торг. иск за ущерб (в законодательстве о продаже товаров различают следующие иски за ущерб: иск за ущерб, нанесенный товару, и иск за ущерб, нанесенный товаром, напр., неисправным автомобилем или бытовым электроприбором; по другому оcнованию: иск покупателя к продавцу, иск покупателя к третьему лицу, напр., к производителю, иск третьего лица, не являющегося покупателем товара, к продавцу)See:, Donoghue v Stevenson, Carlill v Carbolic Smoke Ball Co, Henningsen v Bloomfield Motors, Royal Commission on Civil Liability and Compensation for Personal Injury, manufacturer's guarantee* * * -
6 damage
1. сущ.1) общ. ущерб, урон, повреждение, убыток, убытки, вред, порча (материальные или моральные потери, урон; в законодательстве о продаже товаров различают два вида ущерба: ущерб, нанесенный товару, и ущерб, нанесенный товаром, напр., неисправным автомобилем или бытовым электроприбором)damage by fire, fire damage — повреждение пожаром
damage by insects, insect damage — повреждение насекомыми
damage by water, water damage — повреждение водой
damage by flood, flood damage — ущерб от наводнения
damage by heavy-weather, heavy-weather damage — убыток из-за плохих погодных условий
damage to property — повреждение имущества, материальный ущерб
to do damage — наносить [причинять\] убытки [ущерб\], портить
to suffer damage from smth. — понести ущерб [убыток\], получить повреждение от чего-л.
to cause damage to smth — причинять убытки, наносить ущерб чему-л.; портить что-л.
Syn:See:concealed damage, consequential damage, ecological damage, known damage, pollution damage, property damage, proximate damages, sticker damage, third party damage, damage cost, damage liability, property damage liability insurance, water damage insurance, physical damage insurance, property damage only, no damage accident, waste, product liability, Donoghue v Stevenson, Carlill v Carbolic Smoke Ball Co, Henningsen v Bloomfield Motors, Royal Commission on Civil Liability and Compensation for Personal Injury, manufacturer's guarantee2) эк., юр., учет, как прав. мн. компенсация [возмещение\] ущерба [убытков\], компенсация за убыткиATTRIBUTES: foreseeable, prospective, double, treble
COMBS:
damages for infringement — компенсация [возмещение\] убытков за нарушение права
to double [treble\] damages — компенсировать убытки в двойном [тройном\] размере
to claim [seek\] damages — требовать возмещения убытков
to pay [to repair\] damages — возмещать убытки
See:aggravated damages, compensatory damages, exemplary damages, liquidated damages, prospective damages, proximate damages 2), punitive damages, statutory damages, unliquidated damages, vindictive damages,3) эк., сленг цена, стоимость (чего-л.), трата, расход; размер счета (за что-л.)2. гл.общ. вредить, портить, наносить ущерб [урон\], повреждатьto seriously damage — серьезно повредить, нанести серьезный ущерб
to heavily [badly\] damage — сильно повредить, нанести сильный ущерб
to easily damage — легко повредить, нанести легкий ущерб
These activities may damage the environment. — Эта деятельность может нанести ущерб окружающей среде.
be damaged — пострадать, быть поврежденным
The house was damaged by fire. — Дом пострадал от огня.
The goods were damaged in transit. — Товары были повреждены при перевозке.
* * *подлежащий возмещению убыток, выражающийся в непосредственном изменении состояния застрахованного имущества вследствие страхового случая -
7 failed
прил.1) общ. неудачный; неудавшийся2) эк. обанкротившийся; несостоятельныйSee:3) общ. неисправный; поврежденный -
8 product liability
юр., торг. ответственность за продукт [товар\]* (в законодательстве о продаже товаров: ответственность за ущерб, нанесенный товарам, или за ущерб, нанесенный самими товарами, напр., неисправным автомобилем или бытовым электроприбором; ответственность может нести либо сам продавец, либо третье лицо, напр., производитель или рекламодатель; последний случай представляет серьезную проблему законодательства, т. к. в этом случае концепция ответственности по поводу продукта конфликтует с доктриной договорных отношений, согласно которой никто не может нести ответственность, не оговоренную в договоре, т. е. производитель не может нести ответственность по договору продавца и покупателя; существует также ответственность по иску третьих лиц (не являющихся покупателями), по этому поводу английское и американское законодательство не совпадают; ответственность по поводу продукта продавца товаров и продавца услуг также различается; в первом случае она является строгой: продавец товаров несет ответственность за любой ущерб независимо от того, виновен он в нем или нет; продавец услуг отвечает за некачественность услуг только в том случае, если эта некачественность — следствие его халатности)See:product liability claim, product liability insurance, product liability policy, Carlill v Carbolic Smoke Ball Co, Donoghue v Stevenson, Henningsen v Bloomfield Motors, Product Liability Risk Retention Act, Royal Commission on Civil Liability and Compensation for Personal Injury, damage, claim for damage, manufacturer's guarantee, state-of-the-art defense, product failure, harmful product, absolute liability, market share liability, product recall insurance, completed operations liability
* * *
ответственность за продукт: юридическая ответственность производителя за ущерб потребителям в результате дефектов или опасных характеристик товаров независимо от того, знал производитель об опасности или нет. -
9 abnormal operation
1) Авиация: неисправная работа2) Техника: обработка на неоптимальных режимах (детали), обработка неисправным инструментом3) Нефть: нарушение работоспособности4) Автоматика: ненормальная работа, обработка ( детали) на неоптимальных режимах -
10 dead-on-arrival
1) Техника: поступивший неисправным2) Бытовая техника: бракованный -
11 found defective
Техника: признан неисправным -
12 grizzler
['grɪzlə] -
13 on the blink
2) Американизм: в неисправном состоянии -
14 DOA
1. date of availability - срок эксплуатационной готовности;2. dead-on-arrival - бракованный, поступивший неисправным;3. Department of Army - Департамент Армии (США);4. digital output adapter - выходной цифровой адаптер;5. dioctyl adipate - диоктиладипинат;6. direction of arrival - направление на источник излучения;7. direction of arrival measurement - измерение направления на источник излучения;8. dominant obstacle allowance - допуск на максимальную высоту препятствия -
15 trouble
1) неисправность; повреждение || делать неисправным; повреждать2) вчт ошибки или неполадки в работе || вызывать ошибки или неполадки в работе ( аппаратных или программных средств)3) (механический) дефект || иметь (механический) дефект4) затруднение || затруднять; создавать проблемы•- operating trouble -
16 order
I n 1. порядок; 2. порядок, исправность Русскому быть/находиться в беспорядке соответствует в английском to be in disorder: The room is in disorder — В комнате беспорядок/комната в беспорядке. Оборот to be out of order соответствует русскому быть не в порядке, быть неисправным, не работать: The bell is out of order — Звонок не работает/не исправен, испортился. II v 1. приказывать, распоряжаться: to order smb to do smth — приказать кому-либо что-либо сделать; to order smth to be done, to order that smth should be done (that smb should do smth) — приказать, чтобы что-либо было сделано (чтобы кто-либо сделал что-либо); 2. заказывать: to order smth — заказывать что-либо (1). Глагол to order 1. в английском языке (в отличие от русского приказывать, для которого косвенное дополнение необязательно) требует обязательного косвенного дополнения, которое всегда стоит перед последующим инфинитивом:He ordered him to set the dog free — Он приказал (ему) отпустить собаку.
В случаях, когда косвенное дополнение отсутствует, употребляется придаточное предложение, вводимое союзом that и инфинитивной конструкцией с глаголом should:The officer ordered that the prisoners should be taken away — Офицер приказал увести заключенных.
(2). See advise, v. -
17 definitely
однозначноand a new valve should be installed in that cylinder to definitely determine if the valve was defective и для того чтобы однозначно определить, не является ли данный клапан неисправным, надо в этом цилиндре установить новый [ т.е. другой] клапанEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > definitely
-
18 order
I ['ɔːdə] n1) порядок, исправностьMy liver is out of order. — У меня не в порядке печень.
My stomach is out of order. — У меня расстроился желудок.
My affairs are in good order. — Все мои дела в порядке.
The goods arrived in good order. — Весь товар прибыл в хорошем состоянии.
- good order- order of words in a sentence
- natural order of things
- in the right order
- in good order
- in the alphabetical order
- keep order
- call smb to order
- put the room in order
- keep the room in order
- be in good working order
- arrange books in order according to subject
- copy the words in order
- place the books in order of size
- room is in order
- machine is in order2) порядок, справедливость- stable world order
- constitutional order
- order of measures to be taken
- order of business at the next meeting
- order of the day
- order of battle3) in order to do smth чтобы сделать что-либо/для того, чтобы сделать что-либоWe took a taxi in order not to be late. — Мы взяли такси, чтобы не опоздать.
•USAGE:Русскому быть/находиться в беспорядке соответствует в английском языке to be in disorder: the room is in disorder в комнате беспорядок/комната в беспорядке. Оборот to be out of order соответствует русскому быть не в порядке, быть неисправным, не работать: the bell is out of order звонок не работает/звонок не исправен/звонок испортилсяII ['ɔːdə] n1) приказание, приказ, предписание, распоряжениеI won't take orders from any one. — Я не позволю никому собой командовать.
I'm under orders to search (arrest) you. — У меня приказ обыскать (арестовать) вас.
- banker's standing order- in spite of smb's order- obey smb's orders- disobey smb's orders
- do smth on smb's order
- give orders
- receive an order to do smth
- give an order that smth should be done
- take orders
- follow orders
- receive orders to start at once2) заказ, ордерThe waiter has come to take our order. — Официант подошел, чтобы взять наш заказ.
Your order has arrived. — Ваш заказ готов.
You'd better not accept further orders for delivery. — Вам лучше не принимать новых заказов на доставку.
We cannot take the order on the terms quoted. — Мы не можем принять ваш заказ на указанных условиях.
- big order- single order
- back order
- considerable order
- postal money order
- delivery order department
- made-to-order suit
- order for smth
- order for food products
- order to view - have smth on order
- make an order for smth
- cancel the order
- give an order for smth
- be heavy with order
- dispatch smth's order
- place orders with smb
- distribute orders
- enter smb's order
- get orders
- make an order by mail
- repeat the previous order
- take smb's order for smth
- orders are fallery are falling off3) распоряжение, поручение- payment orders
- strict orders4) орденIII ['ɔːdə]He was awarded several orders. — Он был награжден несколькими орденами. /Он получил несколько орденов
1) приказывать, распоряжатьсяHe likes to order everybody around. — Он любит всеми командовать.
- order smb to do smth- order smth to be done
- order the gates to be locked2) заказывать, делать заказI haven't ordered yet. — Я еще не заказал.
Don't forget to order more pencils. — Не забудьте заказать еще карандашей.
I've ordered you a beer. — Я заказал вам пиво.
- order a coat- order dinner
- order goods
- order meat by telephone
- order flour from a store
- order dinner for three•CHOICE OF WORDS:Русское заказывать соответствует в английском языке глаголам to order smth 2., to book smth и to reserve smth Глагол to book употребляется в ситуациях заказа билетов, права на проезд в транспорте, мест в ресторане: to book train ticket in advance заказать билет на поезд заранее; we need to book well in advance for summer holiday на время летних отпусков билеты надо заказывать заранее; the restaurant is fully booked up в ресторане мест больше нет; I've booked a table for two at the Metropol я заказал столик на двоих в Метрополе. Глагол to reserve обозначает заказывать, бронировать, зарезервировать: to reserve a hotel accommodation (a room) заказывать гостиницу (номер); reserve a seat for me on the plane, please забронируйте мне билет на самолет, пожалуйстаUSAGE:(1.) Глагол to order 1. в английском языке (в отличие от русского приказывать, для которого косвенное дополнение необязательно) требует обязательного косвенного дополнения, которое всегда стоит перед последующим инфинитивом: he ordered him to set the dog free он приказал (ему) отпустить собаку. В случаях, когда косвенное дополнение отсутствует, употребляется придаточное предложение, вводимое союзом that и инфинитивной конструкцией с глаголом should: the office ordered that the prisoners should be taken away офицер приказал увести заключенных. (2.) See advice, v -
19 abnormal operation
обработка неисправным инструментом; обработка (детали) на неоптимальных режимахАнгло-русский словарь по машиностроению > abnormal operation
-
20 be in trouble
находиться в аварийной ситуации; быть неисправнымEnglsh-Russian aviation and space dictionary > be in trouble
- 1
- 2
См. также в других словарях:
делавшийся неисправным — прил., кол во синонимов: 1 • разлаживавшийся (21) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
сделавший неисправным — прил., кол во синонимов: 1 • перепортивший (9) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
сделавшийся неисправным — прил., кол во синонимов: 2 • испортившийся (143) • перепортившийся (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ставший неисправным — прил., кол во синонимов: 3 • испортившийся (143) • попортившийся (19) • … Словарь синонимов
Сельское общество — I в качестве самоуправляющейся хозяйственно административной единицы, составляющей часть волости, установлено Учреждением сельского управления, изданным в 1838 г., вслед за образованием мин ва госуд. имущ., и распространявшимся на государств.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
вентиль — Рис. 1. Вентиль. Рис. 1. Вентиль: 1 корпус; 2 прокладка; 3 клапан; 4 корпус вентильной головки; 5 шток; 6 сальник; 7 сальниковая пробка; 8 маховик. вентиль запорное устройство в трубопроводах для перекрытия движущихся по ним потоков… … Энциклопедия «Жилище»
ИНЖЕКТОР — пароструйный прибор для питания водой котлов паровозов. Каждый И состоит из системы сопел, расположенных по одной оси. Сопла в зависимости от своего назначения наз.: паровыми (1), служащими для ввода пара в пароструйную систему, заборными (2),… … Технический железнодорожный словарь
Таллинский переход — Прикрытие крейсера «Киров» дымовой завесой. Август 1941 года Таллинский переход эвакуация основных сил Балтийского флота под командованием вице адмирала В. Ф. Трибуца из Таллина в … Википедия
испортившийся — прил., кол во синонимов: 143 • брикнувший (1) • вытоптавшийся (5) • вытрепавшийся … Словарь синонимов
газовая плита — Установка газовой плиты и баллона в помещении. Установка газовой плиты и баллона в помещении: 1 газовый баллон; 2 регулятор давления; 3 резинотканевый рукав; 4 скобки крепления; 5 угольник; 6 газовый ввод плиты; 7 газовая плита; 8 крепление… … Энциклопедия «Жилище»
Новиков Николай Иванович — знаменитый общественный деятель. Родился 26 апреля 1744 г. в селе Авдотьине (Бронницкого уезда, Московской губернии), в семье достаточного помещика; обучался в Москве в университетской гимназии, но в 1760 г. за леность и нехождение в класс… … Биографический словарь