-
1 zərif
прил.1. нежный:1) мягкий, приятный на ощупь. Zərif dəri нежная кожа, zərif əllər нежные руки, zərif yun нежная (тонкая) шерсть, zərif parça нежная ткань2) изнеженный, слабый, хрупкий. Zərif uşaq изнеженный ребёнок, zərif qız хрупкая девочка, zərif qədd-qamətli нежного сложения3) мягкий, приятный (по очертаниям, окраске, звучанию). Zərif səs нежный голос, zərif ətri var имеет нежный запах4) требующий бережного обращения; хрупкий. Zərif çiçəklər нежные цветы, zərif qab хрупкая посуда5) перен. выражающий ласку, любовь, исполненный мягкости, любви. Zərif baxış нежный взгляд, zərif gözlər нежные очи, zərif sözlər нежные слова, zərif hisslər нежные чувства2. тонкий (выполненный искусно). Zərif iş тонкая работа, zərif naxışlar тонкие узоры3. изящный. Zərif qadın изящная женщина, zərif paltar изящное платье -
2 soft nothings
нежности, нежные слова (часто употр. с гл. to whisper)Pearl (Flippantly): "If you want to whisper soft nothings in my ear, you'll find the one-step exceedingly convenient." (W. S. Maugham, ‘Our Betters’, act II) — Перл (легкомысленно): "Если ты хочешь шепнуть мне что-нибудь нежное на ушко, то удобнее всего это сделать, когда мы будем танцевать уанстеп."
I remembered how I had whispered sweet nothings and kissed her to my heart's content. (Th. Dreiser, ‘A Book about Myself’, ch. XXXIX) — Я помню, как говорил Алисе нежные слова и целовал ее сколько душе угодно.
-
3 kəlam
сущ.1. изречение, афоризм. El kəlamı народное изречение, Nizaminin kəlamları изречения Низами, məşhur kəlamlar известные афоризмы2. речь, слово. Xeyirxah kəlamlar добрые слова, hikmətli kəlamlar мудрые слова, zərif (incə) kəlamlar нежные слова3. беседа, разговор. Əvvəl təam, sonra kəlam сначала еда, потом разговор4. устар. священное писание -
4 soft
sɔft
1. прил.
1) мягкий A soft mattress is bad for one's back. ≈ Мягкий матрац вреден для спины. Syn: pliable, pliant, supple
2) а) гладкий, шелковистый This silk scarf feels so soft. ≈ Этот шелковый шарф такой мягкий. Syn: smooth, sleek б) смягченный, приглушенный( о звуке) Syn: subdued, faint в) мягкий, приглушенный (о цвете и т. п.) г) мягкий (о линии) ;
неконтрастный( о фотоснимке)
3) мягкий, теплый( о климате, погоде) a soft breeze ≈ теплый ветерок
4) нежный, ласковый soft nothings/things/words ≈ комплименты, нежности
5) приятный;
добрый, кроткий, отзывчивый;
мягкий, терпимый
6) разг. влюбленный (on)
7) неустойчивый;
легко поддающийся влиянию
8) дряблый, слабый( о мускулах)
9) слабый, слабого здоровья
10) разг. придурковатый, слабоумный
11) разг. легкий soft thing (амер. soft snap) ≈ легкая работа soft pedaling ≈ "притормаживание" (ослабление напряженности вокруг какого-либо политического вопроса без снятия его с повестки дня) Syn: easy
12) разг. безалкогольный( о напитках)
13) фон. палатализованный, смягченный
14) тех. ковкий;
гибкий
15) рыхлый( о почве) ∙
2. нареч. мягко, тихо
3. межд.;
уст. тихонько!, тише! (the *) мякоть мягкость( разговорное) дурак, простак, простофиля( разговорное) умеренный либерал мягкий - bed (hat, fur, pencil) мягкая постель (шляпа, - ий мех, карандаш) - * fall мягкое падение - to boil * разваривать до мягкости;
варить всмятку( яйца) - * as down (as silk) мягкий как пух( как шелк) - * to the touch мягкий на ощупь нежный - * skin (hand) нежная кожа (рука) нежный, тонкий, легкий;
еле уловимый;
тихий, неясный - * fragrance тонкий аромат - * folds мягкие складки - * music тихая музыка - * steps легкие( неслышные) шаги - * breeze легкий ветерок - * dusk мягкий сумрак - * lines (outlines) неясные (расплывчатые) линии (очертания) - * light мягкий (рассеянный) свет - * tints мягкие (неяркие) тона - to sing (to speak) in a * voice напевать (говорить) вполголоса - to make *er приглушать, делать тише ласковый, нежный - * embrace нежное объятие - * words (glance, smile) ласковые (нежные) слова( - ый взгляд, - ая улыбка) - * nothings (words) комплименты, нежности, любезности - he was * of tongue (неодобрительно) он умел говорить хорошие слова (разговорное) влюбленный - to be * on (upon) smb. влюбиться в кого-либо;
питать слабость к кому-либо мягкий, теплый - * climate (winter) мягкий климат (-ая зима) - * air (rain, wind) теплый воздух (дождик, ветерок) тихий, спокойный - * sleep мирный сон - * sea спокойное море добрый, кроткий;
чувствительный, впечатлительный - * heart доброе (мягкое) сердце уступчивый, податливый;
покорный, послушный - * horse смирная лошадь - he is too * у него слишком мягкий характер слабохарактерный снисходительный, терпимый;
мягкий * sentence мягкий приговор - to be * with smb. проявлять снисходительность по отношению к кому-либо слабый, дряблый, вялый( о мышцах и т. п.) мягкий (о воде) (разговорное) простоватый;
придурковатый, слабоумный - a bit * in the head с придурью - he is * in the upper works у него чердак не в порядке - he's gone *! (сленг) он выжил из ума! (разговорное) нетрудный, легкий - * job легкая работа, теплое местечко;
синекура - * thing легкая задача;
пара пустяков( разговорное) праздный, ленивый( разговорное) безалкогольный (о напитках) пологий - * slope некрутой подъем или спуск;
пологий откос слабый (о грунте) пластичный слабопроникающий( об излучении) мучнистый( о зерне) (фонетика) палатализованный, смягченный (фотографическое) неконтрастный (медицина) не создающий привыкания (о наркотике) (экономика) вялый (о конъюнктуре и т. п.) ;
неустойчивый (о ценах и т. п.) (политика) мягкий (о политической линии и т. п.) ;
примирительный не загрязняющий( окружающую среду) ;
безвредный( специальное) подверженный биологическому разложению (о детергенте) (военное) уязвимый, слабый;
неукрытый, незащищенный - * above-ground launching site незащищенная наземная пусковая площадка( компьютерное) программируемый, программно-управляемый( компьютерное) непостоянный > the *er sex слабый пол > * spot (place) слабая струнка, слабое место;
слабость( к кому-либо, чему-либо) > as * as butter( as clay) мягкий как воск мягко;
нежно;
тихо ~ рыхлый (о почве) ;
soft corn мокнущая мозоль;
to boil an egg soft варить яйцо всмятку;
the softer sex слабый пол ~ мягко, тихо;
to lie soft лежать на мягкой постели soft разг. безалкогольный (о напитках) ~ разг. влюбленный (on) ~ добрый, отзывчивый, кроткий ~ дряблый, слабый (о мускулах) ~ тех. ковкий;
гибкий ~ разг. легкий;
soft thing (амер. snap) легкая работа ~ мягкий, терпимый ~ мягкий, теплый (о климате, погоде) ;
a soft breeze теплый ветерок ~ мягкий (о линии) ;
неконтрастный (о фотоснимке) ~ мягкий;
soft palate заднее (или мягкое) небо ~ мягко, тихо;
to lie soft лежать на мягкой постели ~ нежный, ласковый;
тихий (о звуке) ;
soft nothings (или things, words) комплименты, нежности ~ неустойчивый;
легко поддающийся влиянию ~ неяркий( о цвете и т. п.) ~ фон. палатализованный, смягченный ~ приятный ~ рыхлый (о почве) ;
soft corn мокнущая мозоль;
to boil an egg soft варить яйцо всмятку;
the softer sex слабый пол ~ разг. слабоумный, придурковатый ~ слабый, слабого здоровья ~ int уст. тише!, тихонько! ~ мягкий, теплый (о климате, погоде) ;
a soft breeze теплый ветерок ~ рыхлый (о почве) ;
soft corn мокнущая мозоль;
to boil an egg soft варить яйцо всмятку;
the softer sex слабый пол ~ нежный, ласковый;
тихий (о звуке) ;
soft nothings (или things, words) комплименты, нежности ~ мягкий;
soft palate заднее (или мягкое) небо ~ разг. легкий;
soft thing (амер. snap) легкая работа ~ рыхлый (о почве) ;
soft corn мокнущая мозоль;
to boil an egg soft варить яйцо всмятку;
the softer sex слабый пол -
5 soft
1. [sɒft] n1. (the soft) мякоть2. мягкость3. разг. дурак, простак, простофиля4. = soft-shell I 2)2. [sɒft] a1. мягкийsoft bed [hat, fur, pencil] - мягкая постель [шляпа, -ий мех, карандаш]
to boil soft - а) разваривать до мягкости; б) варить всмятку ( яйца)
soft as down [as silk] - мягкий как пух [как шёлк]
2. нежныйsoft skin [hand] - нежная кожа [рука]
3. нежный, тонкий, лёгкий; еле уловимый; тихий, неясныйsoft steps - лёгкие /неслышные/ шаги
soft lines [outlines] - неясные /расплывчатые/ линии [очертания]
soft light - мягкий /рассеянный/ свет
soft tints - мягкие /неяркие/ тона
to sing [to speak] in a soft voice - напевать [говорить] вполголоса
to make softer - приглушать, делать тише
4. ласковый, нежныйsoft words [glance, smile] - ласковые /нежные/ слова [-ый взгляд, -ая улыбка]
soft nothings /words/ - комплименты, нежности, любезности
he was soft of tongue - неодобр. он умел говорить хорошие слова
5. разг. влюблённыйto be soft on /upon/ smb. - влюбиться, в кого-л., питать слабость к кому-л.
6. мягкий, тёплыйsoft climate [winter] - мягкий климат [-ая зима]
soft air [rain, wind] - тёплый воздух [дождик, ветерок]
7. тихий, спокойный8. добрый, кроткий; чувствительный, впечатлительныйsoft heart - доброе /мягкое/ сердце
9. 1) уступчивый, податливый; покорный, послушный2) слабохарактерный10. снисходительный, терпимый; мягкийto be soft with smb. - проявлять снисходительность по отношению к кому-л.
11. слабый, дряблый, вялый (о мышцах и т. п.)12. мягкий ( о воде)13. разг. простоватый; придурковатый, слабоумныйhe's gone soft! - сл. он выжил из ума!
14. разг. нетрудный, лёгкийsoft job - лёгкая работа, тёплое местечко; ≅ синекура
soft thing - лёгкая задача; ≅ пара пустяков
15. разг. праздный, ленивый16. разг. безалкогольный ( о напитках)17. пологийsoft slope - некрутой подъём или спуск; пологий откос
18. слабый ( о грунте)19. пластичный20. слабопроникающий ( об излучении)21. мучнистый ( о зерне)22. фон. палатализованный, смягчённый23. фото неконтрастный24. мед. не создающий привыкания ( о наркотике)25. эк. вялый (о конъюнктуре и т. п.); неустойчивый (о ценах и т. п.)26. полит. мягкий (о политической линии и т. п.); примирительный27. 1) не загрязняющий ( окружающую среду); безвредный2) спец. подверженный биологическому разложению ( о детергенте)28. воен. уязвимый, слабый; неукрытый, незащищённыйsoft above-ground launching site - незащищённая наземная пусковая площадка
29. вчт.1) программируемый, программно-управляемый2) непостоянный♢
the softer sex - слабый полsoft spot /place/ - а) слабая струйка, слабое место; б) слабость (к кому-л., чему-л.)
3. [sɒft] advas soft as butter /as clay/ - мягкий как воск
мягко; нежно; тихо -
6 soft words
1) Общая лексика: комплименты, нежности2) Макаров: ласковые слова, любезности, нежные слова -
7 нарм
1. мягкийнежныйбистари нарм мягкая постельдили нарм мягкое сердце, доброе сердцемуомилаи нарм мягкое обращение, нежное обращениесуханони нарм мягкие слова, нежные слова2. кроткий, податливый, тихийодами нарммягкий, податливый человек3. рыхлый (о почве, грунте)хоки нарм мягкая почва, рыхлый грунтнарм кардан смягчать, размягчать, рыхлитьдилро нарм кардан смягчать сердценарм шудан прям., пер. становиться мягкимсмягчатьсянарм нарм нежно, мягкомедленнонарм ҷавоб додан отвечать нежно, мягко, медленно -
8 معسول
مَعْسُولٌ1) политый, намазанный мёдом2) медовый3) медоточивый, сладкоречивый; كلمات معسول ـة нежные слова; معسول لسان медоточивый язык -
9 مَعْسُولٌ
1) политый, намазанный мёдом2) медовый3) медоточивый, сладкоречивый; كلمات مَعْسُولٌ ـة нежные слова; مَعْسُولٌ لسان медоточивый язык -
10 brandura
f2) мягкость, умеренность (климата и т. п.)3) вялость, слабость, дряблость4) приветливость, ласковостьcom brandura — мягко, спокойно
5) pl ласки; нежные слова -
11 πραεα
-
12 brave homme
(brave homme [pl braves gens])1) добрый, славный человек; честный, почтенный человекAh! je m'en moque, vous pouvez bien me donner mes huit jours, elle en saura de belles! oui, tout ce que vous lui avez fait, avec vos airs de braves gens! (É. Zola, La Joie de vivre.) — А! плевать я хотела, можете меня рассчитать! Зато она все про вас узнает, все, что вы натворили! А еще порядочные люди!
J'éprouve le besoin de vous dire des tendresses. J'en ai tant dans le cœur qu'il ne m'en vient pas une au bout des doigts. Quelle brave femme vous faites, et quel brave homme! (G. Flaubert, Lettre à G. Sand.) — Я полон желания говорить вам нежные слова. Их так много в моем сердце, что они никак не могут излиться в письме. Какая вы славная женщина и какой славный человек!
Si l'introduction des céréales est défendue en nature, les braves gens qui font les lois n'ont pas songé à prohiber les fabrications dont les blés sont le principe. Eh! Eh!.. J'ai trouvé cela, moi, ce matin! Il y a de beaux coups à faire dans les amidons. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Правда, ввоз зерна запрещен, но милые люди, которые пишут законы, позабыли наложить запрет на те изделия, которые из него производятся. Хе-хе!.. Я додумался до этого сегодня утром. Можно делать большие дела на крахмале.
Qué qui fait donc, ce bonhomme-là? Les autres le font aller comme une toupie, mais c'est un brave homme tout de même, et qui vaut mieux qu'eux tous. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — А что он делает, этот старик? Другие вертят им как хотят, но все-таки он хороший человек, и все они вместе взятые его не стоят.
... c'est un brave homme et un lettré - donc quelqu'un de très rare, un oiseau bleu. (G. Flaubert, Correspondance.) —... это человек и честный и образованный, то есть человек редкий, настоящая синяя птица.
On s'accorda pour reconnaître que le père Bonhours était un brave homme. Il y trouva son compte. (J. Fréville, Pain de brique.) — Все сошлись на том, что папаша Бонур был славным человеком. Его это вполне устраивало.
Ah! le père Vyder! c'est un bien brave et digne homme, il est de bon conseil. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — А! Папаша Видер! Это порядочный и достойный человек, который может дать хороший совет.
À force de lire le vicomte, mon brave homme de père avait contracté la maladie de l'emphase. (J.-J. Brousson, Anatole France en pantoufles.) — Начитавшись виконта Шатобриана, мой добряк отец заразился выспренней манерой выражаться.
2) добрый малый, простакManet n'était d'ailleurs pas plus tendre pour Renoir, qu'il tenait "pour un brave homme fourvoyé dans la peinture". (Revue de Paris.) — Мане относился к Ренуару без всякого снисхождения "как к простаку, который случайно ударился в живопись".
-
13 noir comme du charbon
(noir comme du charbon [или comme du cirage, comme un charbonnier, comme la cheminée, comme le cœur de la cheminée, comme un corbeau, comme l'ébène, comme de l'encre, comme geai, comme (du) jais, comme de la suie, comme une taupe, прост. comme le cul, comme le derrière du diable])черный-пречерный, черный как смоль[...] Paris, pendant la guerre, ne se compare à rien. Qu'il a fait de chemin dans nos cœurs, en quatre ans... Il est noir, la nuit tombée, et nous pestons bien haut: "Noir comme le derrière du diable!" Tout bas, nous chérissons cette Sulamite à la face obscure. (Colette, De ma fenêtre.) — Париж времен войны ни с чем нельзя сравнить. Какими только путями он ни проник в наши сердца за четыре года... С наступлением ночи он погружается во тьму, и мы громко проклинаем эту чертову темноту. А тихонько мы говорим ласковые, нежные слова городу, прекрасному как Суламифь, чей лик скрыт во мраке ночи.
Dictionnaire français-russe des idiomes > noir comme du charbon
-
14 venir au bout des doigts
J'éprouve le besoin de vous dire des tendresses. J'en ai tant dans le cœur qu'il ne m'en vient pas une au bout des doigts. Quelle brave femme vous faites, et quel brave homme! (G. Flaubert, Lettre à G. Sand.) — Я полон желания говорить вам нежные слова. Их так много в моем сердце, что они никак не могут излиться в письме. Какая вы славная женщина и какой славный человек!
Dictionnaire français-russe des idiomes > venir au bout des doigts
-
15 γλυκός
(ε)ιά, ο1) прям., перен. сладкий;γλυκός ύπνος — сладкий сон;
γλυκιά φωνή — сладкий голос;
2) несолёный, пресный;γλυκό νερό — пресная вода;
3) перен. симпатичный; прийтный (о человеке); милый, нежный, ласковый (о голосе, улыбке и т. п.);γλυκά λόγια — ласковые, нежные слова;
4) нежный, тёплый (о цвете, тоне);5) тихий, спокойный; мягкий;§ γλυκό σπυρί — сибирская язва;
κάνω γλυκά μάτια — строить глазки
-
16 dolce
1.1) сладкий (имеющий вкус сахара и т.п.)2) неострый, несолёный3) пресный4) мягкий, податливый5) мягкий, умеренный6) лёгкий, нежный7) пологий8) приятный, сладкий9) нежный, сладкий10) любимый11) звонкий ( о согласных звуках)2. м.1) сладкое, десерт2) пирог, пирожное3) м. мн. dolci сладостиè goloso di dolci — он любит сладости, он сладкоежка
* * *сущ.1) общ. дорогой, отлогий, сладкое блюдо, сладость, тёплый, податливый (о материале), пресный (оводе), нежный, сладкий, сладости, кроткий, любимый, милый, мягкий, приятный, сладкий вкус, мягкий (о климате), пологий (о спуске, подъёме)2) арх. благостный -
17 soft
[sɔft] 1. прил.1) мягкийA soft mattress is bad for your back. — Мягкий матрац вреден для спины.
2) слабый, дряблый, вялый3) мягкий, гладкий, нежныйThe fabric felt soft to the touch. — Ткань была мягкой на ощупь.
She has soft skin. — У неё нежная кожа.
4) ласковый, тихийto sing / speak in a soft voice — напевать, говорить вполголоса
5) мягкий, неконтрастный, приглушённыйsoft light — мягкий, рассеянный свет
Syn:6) мягкий, умеренный, спокойныйSyn:7) добрый, кроткий; нежный; снисходительный, терпимыйHe was very soft and gentle with the children. — Он был добрым и ласковым по отношению к детям.
She found his soft, pensive eyes looking at her. — Она увидела, что его мягкие, грустные глаза устремлены на неё.
He was fond of saying soft things which were intended to have no meaning. — Он с удовольствием говорил нежные слова, которые ничего не значили.
Syn:8) влюблённый; неравнодушныйto be soft (up)on smb. — влюбиться в кого-л., питать склонность к кому-л.
He found himself quite soft on the subject. — Он почувствовал, что эта тема очень его растрогала.
9) уступчивый, покорный, послушный; слабохарактерный10) разг. простоватый; придурковатый, с придурьюYou are soft in the head. — Ты просто ненормальный.
11) разг. лёгкий, не вызывающий напряжения, усилийsoft job — лёгкая работа; тёплое местечко
Syn:12) мягкий, без нажима, применения силы (о политике, мерах); примирительныйThey are disposed to try soft means at first. — Они намерены сначала применить нежесткие меры.
The government is too soft on crime. — Правительство занимает слишком мягкую позицию в борьбе с преступностью.
13) неопределённый, неточный, не имеющий экспериментального подтверждения (о фактах, информации)soft science — мягкая наука (социология, психология, антропология и т. п.)
Most academic articles in all the sciences (hard and soft) are read by very few people. — Большинство академических статей (как в точных, так и в гуманитарных науках) читают лишь немногие.
14) умеренный, не примыкающий к крайним общественно-политическим течениямa soft-right, near-left Democrat — умеренно-правый, почти левый демократ
15) мягкий, неконвертируемый ( валюте)16) мягкий ( о наркотике)18) физ. слабопроникающий ( об излучении)19) воен. незащищённый от прямого ядерного удара ( о ракетной базе)soft target — незащищённая, неукрытая цель
20) безалкогольный ( о напитках)Syn:21)б) мягкий, мучнистый ( о пшенице)22) тех. пластичный; ковкийSyn:24) лингв. палатализованный, смягчённый25) эк. вялый ( о конъюнктуре)••- softer sex
- soft sex
- boil an egg soft
- soft spot 2. нареч.мягко, тихо3. межд.; уст.тихонько!, тише! -
18 sweet nothings
n pl infmlMost married people never remember the sweet nothings they whispered in each other's ears — Большинство женатых людей уже не помнят те нежные слова, которые они шептали друг другу на ухо
The new dictionary of modern spoken language > sweet nothings
-
19 zərifanə
Iнареч. нежно. Zərifanə rəftar etmək нежно обращатьсяIIприл. нежный. Zərifanə uşaq нежный ребёнок, zərifanə sözlər нежные слова -
20 dolce
1. agg.сладкий; (delicato) нежный, деликатный, тонкий; (gentile) мягкийmovimenti dolci — плавные (мягкие, нерезкие) движения
carattere dolce — мягкий (податливый, уживчивый) характер
"dolce e chiara è la notte e senza vento" (G. Leopardi) — "Ночь тепла и ясна, и безветрена" (Дж. Леопарди)
2. m.1) (sapore) сладкое (n.)il dolce può piacere o non piacere — кто сладкое любит, а кто нет
c'è a chi piace il dolce e a chi l'amaro — кому нравится сладкое, а кому горькое
2) (dessert) сладкое (n.), десерт, третье блюдоche cosa c'è per dolce oggi? — что сегодня на сладкое (на десерт, на третье)?
3) (dolciumi) сладости (pl.)3.•◆
acqua dolce — пресная водаmarinaio d'acqua dolce — аховый моряк (только название что моряк; а ещё называет себя моряком!)
flauto dolce — флейта (f.)
la "Dolce vita" di Fellini — фильм Феллини "Сладкая жизнь"
fare gli occhi dolci — a) (a un uomo) кокетничать с + strum.; b) (a una donna) заигрывать с + strum.
dolce stil novo — "дольче стиль ново" (стиль Данте)
4.•dopo il dolce viene l'amaro — не всё коту масленица, придёт и великий пост
См. также в других словарях:
СЛОВА НЕЖНОСТИ — «СЛОВА НЕЖНОСТИ» (Terms of Endearment) США, 1983, 132 мин. Мелодрама. Джеймс Л. Брукс хоть и дебютировал с триумфом этой «стилизованной мыльной оперой» («Видео Муви Гайд»), вовсе не был новичком в кино, приняв участие в качестве сценариста и… … Энциклопедия кино
не́жный — ая, ое; нежен, жна, жно, нежны и нежны. 1. Проявляющий любовь, ласку по отношению к кому л., в обращении с кем л. Во тьме твои глаза блистают предо мною, Мне улыбаются, и звуки слышу я: Мой друг, мой нежный друг… люблю… твоя… твоя… Пушкин, Ночь.… … Малый академический словарь
Медовый месяц — условное название первого месяца супружеской жизни. Это период максимальной нежности и любви, притирания характеров, закладки основ гармоничных половых отношений, создания нового уклада жизни и изменения отношений с родителями и друзьями … Сексологическая энциклопедия
На дне (пьеса) — У этого термина существуют и другие значения, см. На дне. На дне Автор: Максим Горький Язык оригинала: русский Год написания: 1901 1902 «На дне» вероятно, самая известная пьеса Максима … Википедия
Снежные люди — ДяхIила адамти Жанр: повесть Автор: Ахмедхан Абу Бакар Язык оригинала: даргинский Публикация: 1966 … Википедия
Поговори с ней — Hable con ella Жанр … Википедия
Поговори с ней (фильм) — Поговори с ней Hable con ella Жанр драма Режиссёр Педро Альмодовар Продюсер Агустин Альмодовар Мишель Рубен … Википедия
грани́чить — чит; несов., с чем. 1. Быть смежным территориально; иметь общую границу. 2. перен. Быть близким к чему л., доходить до чего л. Испуг, граничащий с ужасом, выразился на лице бедной женщины. М. Горький, Ярмарка в Голтве. У нас были нежные слова,… … Малый академический словарь
еди́ножды — нареч. устар. 1. Один раз. Темные предания гласят, что оброк собирали единожды в год и отсылали неведомо кому на нескольких возах. Пушкин, История села Горюхина. Бойцы с гордостью смотрели на своего проводника, и у каждого в сердце возникали… … Малый академический словарь
Самуил — (испрошенный от Бога) имя трех лиц: а) (Чис.34:20 ) сын Аммиуда. Он был назначен представлять колено Симеоново, к которому принадлежал при разделе земли Обетованной при Моисее. б) (1Пар.7:2 ) сын Фолы и князь колена Иссахарова. в) (1Цар.1:20 ,… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Первая брачная ночь — в традиционном понимании первый сексуальный контакт молодожёнов, сопровождающийся дефлорацией невесты. На сегодняшний день это в значительной мере условный термин, поскольку такая ночь может состояться задолго до официального заключения… … Сексологическая энциклопедия