Перевод: с зыка коми на русский

с русского на язык коми

му+вылын+и+ва+вылын

  • 1 вылын

    I 1. 1) высокий; \вылын керöс высокая гора; \вылын лабич высокая лавка; \вылын местаэз возвышенные места 2) высокий, богатый; босьтны \вылын урожай получить богатый (высокий) урожай □ иньв. вывын, выын
    --------
    II 1. высоко наверху, вверху; \вылын кылас баитöм наверху послышался разговор; cія олö \вылынжык он живёт выше 2. послелог на чём-л.; нія олöны керöс \вылын они живут на горе 3. с притяж. суф., см. вылам, выланым, выланыс, выланыт, вылас, вылат. сы \вылын паськöмыс чегö он одет с иголочки

    Коми-пермяцко-русский словарь > вылын

  • 2 вылынін

    возвышенность; высокое место □ иньв. вывынін, выынін

    Коми-пермяцко-русский словарь > вылынін

  • 3 öшавны

    1) висеть; свисать; пальто öшалö гардеробын пальто висит в гардеробе; потолоксянь öшалic лампа с потолка свисала лампа 2) повисать, виснуть на ком-чём-л. \öшавны сиви вылын виснуть на шее 3) висеть (быть прикреплённым к чему-л.); карта öшалö стена вылын карта висит на стене □ сев. öшалны

    Коми-пермяцко-русский словарь > öшавны

  • 4 öшшыны

    1) держаться на чём-л. кизьыс öшшö токо öтік сунисок вылын пуговица держится только на одной ниточке 2) держаться, устоять; сiя кок вылас оз öшшы он на ногах не держится 3) удержаться, остаться на месте; сiя некытшöм удж вылын оз öшшы он не может удержаться ни на какой работе 4) держаться, удерживаться; сохраниться, уцелеть; сы ки увтын нем оз öшшы у него у руках ничто не держится (всё пропадает)

    Коми-пермяцко-русский словарь > öшшыны

  • 5 веськыт

    I 1) прямой; туйыс \веськыт дорога прямая 2) прямослойный (о древесине) 3) перен. прямой, правдивый; честный, справедливый; \веськыт морт прямой человек; \веськыт туй вылісь кежны а) сойти с прямой дороги; б) перен. сойти с правильного пути. \веськыт сёрни грам. прямая речь; \веськыт идзас вылöт ыскöвтöтны обвести вокруг пальца; сылöн кынöмыс \веськыт он сыт по горло
    --------
    II правый; \веськыт ки а) правая рука; б) перен. помощник; \веськыт ладорись ( вылісь) с правой стороны; \веськыт ладорлань (ладорö, вылö) направо, в правую сторону; \веськыт ладорын ( вылын) справа, на правой стороне; лоны \веськыт вылын ( ладорын) оказаться на правой стороне

    Коми-пермяцко-русский словарь > веськыт

  • 6 видзсьыны

    (возвр. от видзны) 1) держаться (продержаться), ухватившись (уцепившись) за что-л.; столб бердын \видзсьыны держаться за столб; кыкнан киэзöн \видзсьыны держаться обеими руками 2) держаться, удерживаться (на какой-либо опоре); воротаыс видзсьö кык столб вылын ворота держатся на двух столбах 3) держаться, продержаться (в определённом положении); \видзсьыны ва вылын держаться на воде 4) держаться, вести себя (каким-л. образом); янын \видзсьыны держаться порознь; сы сьöрті \видзсьыны держаться его линии [поведения]; ны сьöрті \видзсьыны следовать [во всём] им; мужественнöя \видзсьыны держаться мужественно 5) держаться, сохраняться, удерживаться; краскаыс бура видзсьö краска хорошо держится; жарыс сё эшö видзсьö температура всё ещё не падает 6) держаться, придерживаться (при движении); веськыт вылас \видзсьыны держаться правой стороны 7) удерживаться, удержаться, воздержаться от чего-л.; öдва видзсимö, медбы нем не шуны едва удержались, чтобы ничего не сказать; коліс бы винаись \видзсьыны нужно было бы воздержаться от вина 8) удерживаться, удержаться, быть живучим; мукöдлаын сё эшö видзсьö важ порядокыс кое-где всё ещё живучи старые порядки 9) содержаться; бекöрпань видзсьö сöстöма посуда содержится в чистоте 10) расходоваться, израсходоваться, истратиться; быдöс видзсьö норма сьöрті всё расходуется по норме; менам унаöв деньгасö видзсьöма я, оказывается, многовато денег израсходовал. сылöн лöгыс дыр оз видзсьы сьöлöмас он не злопамятен (букв. у него злость на сердце долго не держится)

    Коми-пермяцко-русский словарь > видзсьыны

  • 7 душ

    II (с заимствованными числ.) душа (при счёте людей), голова (при подсчёте животных); пять \душ уджалöны ыб вылын пять человек работают в поле; баляэс \душ-мöд йирсьöны видз вылын несколько овец пасется на лугу

    Коми-пермяцко-русский словарь > душ

  • 8 кок

    1) нога; ноги; \кок дзулля ( шег) лодыжка, щиколотка; \кок пыдöс подошва; пу ( пуовöй) \кок деревянная нога, деревяшка; \кок веськöтны а) выпрямить ногу б) вправить ногу; \коккез веськöтыштны размять ноги; \кок йылас оз öшшы он на ногах не держится (о больном); он на ногах не стоит (о пьяном); \кок йылö ( вылö) сувтны прям., перен. стать на ноги; \кок йылö ( вылö) сувтöтны прям., перен. поставить на ноги; \кок йылісь усьны валиться с ног, сбиться с ног (от усталости); \кок йылісь уськöтны а) сбить с ног; б) перен. сразить (пулей и т. п.); ме лунтыр \кок йылын я целый день на ногах; \коккез нюжöтны а) вытянуть ноги; б) перен. протянуть ноги, умереть; \кок чунь вылö сувтны стать на кончики пальцев [ног] (о балерине); \кок чуннез ( ныррез) вылын ветлöтны ходить на цыпочках; ки не \кок абу а) без рук без ног (о калеке) б) совершенно беспомощен (о больном); пöв \кок вылын чеччавны прыгать на одной ноге 2) ножка, нога (мебели и т. п.); пызан \кок ножка стола 3) ножка (гриба, цветка и т. п.); коровяк \кок ножка белого гриба. \коккез весь тальны зря ходить куда-л. (букв. зря ноги топтать); \коккезöн вывлань вверх ногами, вверх тормашками; \кок етш бырис ноги устали; \кок кышöт прост. обутки; \коккесö öдва бöр нуöтіс едва ноги унёс, едва удрал; \кок пятаэз ньывны подлизываться, подхалимничать; \кок пятаэз ньыліссез подхалимы; \кок туй след ноги [человека]; \кок шыэз звук шагов, шаги; \кок шытöг ветлöтны ходить неслышно; кылісö кинлöнкö \кок шыэз послышались чьи-то шаги; иньыслöн \кокыс чегöм разг. его жена родила (букв. у его жены сломалась нога); мед \кокыт эз вöв миянын чтобы ноги твоей не было у нас; öт \кокöн гуяма дорын сулавны стоять одной ногой в могиле; сьöлöм \кок пятаэзöдз лэдзчис душа в пятки ушла

    Коми-пермяцко-русский словарь > кок

  • 9 куйлыны

    в разн. знач. лежать; \куйлыны гор вылын лежать на печке; \куйлыны больницаын лежать в больнице; ольпась вылын куйлікö лёжа в постели; весь \куйлыны а) валяться (в постели и т. п.); лентяйничать; б) лежать без употребления (о вещах); деньгаыс весь куйлö деньги лежат без употребления □ иньв. куйвыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > куйлыны

  • 10 кыв

    (кыл-) 1) анат. язык; \кыв пон кончик языка; \кыв мыччыны язык высунуть; сылöн кылыс öшис у него отнялся язык; учöт \кыв анат. язычок (отросток мягкого нёба); \кывнат пессö он поткöт посл. языком дров не наколешь; соотв. языком делу не поможешь; \кывтö кузя эн видз погов. не распускай язык; держи язык за зубами; мöслöн йöлыс \кыв понас погов. у коровы молоко на кончике языка 2) язык, речь; мам \кыв родной язык, родная речь; роч \кыв русский язык 3) слово; коми \кыввез коми слова; \кыв аркмöм словообразование; \кыв сочетание словосочетание; шуны \кыв сказать слово 4) язык, било (колокола). \кыв босьтны а) взять слово (для выступления) б) взять слово с кого-л.; \кыв видзны сдержать слово; выполнить обещание; \кыв висьтавны кинкö понда замолвить словечко за кого-л.; \кыв йылiсь мезмыны сорваться с языка; \кыв йылöн баитны сюсюкать, шепелявить; \кыв йылын бергалö на языке вертится; \кыв оз бергöтчы этö висьтавны язык не поворачивается это сказать; \кыв сетны а) дать слово кому-л. (для выступления) б) дать слово, дать обещание кому-л.; поклясться в) взять обязательство, обязаться; \кывтö ньылыштін я мый я? ты что, язык проглотил?; мый, кывтö гаггез сёйöмась? что у тебя, язык черви съели?, ты что молчишь?; лэчыт кыла остёр на язык; öтік кылöн оз сетчы ты - слово, а он тебе - десять (букв. ни одним словом не сдаётся); сов ( чирöй) тэныт \кыв вылат! типун (букв. соль, чирей) тебе на язык! сы \кыв вылын нем оз öшшы он обязательно выболтает; сылö \кыв оз тöр он не слушается (букв. в него слово не влезает); \кыв вылын этадз и сідз, а уджын некыдз на словах и так и этак, на деле никак; сылöн кылыс сорасьö ни у него речь уже путается (т. е. он при смерти) □ сев. кыл

    Коми-пермяцко-русский словарь > кыв

  • 11 му

    1) земля || земной; му шар земной шар 2) земля, суша; му вылын и ва вылын на суше и на воде 3) земля, почва || земляной; вына му плодородная земля; небыт му рыхлая земля; му небзьöтны разрыхлить землю; \му груда земляная насыпь 4) земля, поле, пашня; гöрöм му вспаханное поле; рудзöг му ржаное поле; анькытш му зелёнöйсялiс гороховое поле зазеленело; му уджавны обрабатывать землю, заниматься земледелием; му бура уджалан, бур урожай дзимлялан посл. землю хорошо обработаешь, хороший урожай возьмёшь 5) земля, мир, свет; му кузя ветлöтны бродить по свету 6) земля, страна, край; чужан му родная земля, родной край. му вöрöм землетрясение; му джыдж стриж, береговая ласточка; му доз крынка; му кань крот; землеройка; мусянь тэчöм ( тальöм) плотный, крепко сбитый; коренастый (о человеке); му шыр полевая мышь, землерöйка. коккес му бердö оз павкалö летит, быстро идёт, у него ноги земли не касаются; Роч му уст. Россия

    Коми-пермяцко-русский словарь > му

  • 12 туплясьны

    1) кататься, валяться, поваляться; \туплясьны бок вылicь бок вылö кататься с боку на бок; смехсянь \туплясьны кататься со смеху; идзас вылын \туплясьны валяться на соломе; лым вылын \туплясьны валяться в снегу; курöггез туплясьöны бусын зэр одзын куры валяются в пыли перед дождём 2) лежать без дела, валяться; ольпасьын \туплясьны валяться в постели; \туплясьны некöр, уджавны колö некогда валяться, работать нужно

    Коми-пермяцко-русский словарь > туплясьны

  • 13 ыскöвтöтны

    (понуд. от ыскöвтны) катать, катить, скатить (с горы). волькыт идзас вылын \ыскöвтöтны обмануть (букв. катать на гладкой соломе); \ыскöвтöтны экзамен вылын провалить на экзамене

    Коми-пермяцко-русский словарь > ыскöвтöтны

  • 14 öксы

    князь
    вольпась вылын пукалiс öксыыс (Г.Юшк.)

    Коми-русский словарь > öксы

  • 15 öксян

    съезд
    öксян вылын корöма котыртны коми йöзлысь палата (ВК)

    Коми-русский словарь > öксян

  • 16 öшас

    подвес
    шабдiыс öшас вылын на (Г.Юшк.)

    Коми-русский словарь > öшас

  • 17 визь

    строка
    бумага вылын гöрд визь (П.Шах.)

    Коми-русский словарь > визь

  • 18 кöчасьны

    отражаться, отблескивать (о солнце)
    ю вылын кöчасис шондi (В.Нап.)

    Коми-русский словарь > кöчасьны

  • 19 кадпас

    1) дата
    лои стöчмöдöма поэтлысь олан кадпасъяссö (Г.Бел.)
    2) календарь
    финн кыв вылын кадпасыс кутiс петны 1705 восянь ( Суоми)

    Коми-русский словарь > кадпас

  • 20 карпас

    городской герб
    Сыктывкарлöн карпас вылын гуысь петöм ош ( КывК)

    Коми-русский словарь > карпас

См. также в других словарях:

  • Sprachvergleich anhand des Vaterunsers — Vergleich der Vaterunser Texte in Sanskrit und Kaschmirisch, um 1850 Das „Vaterunser“ wird in der vergleichenden Sprachwissenschaft gelegentlich zu Hilfe gezogen, um verwandte Idiome miteinander zu vergleichen. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Finnisch-ugrisch — Die finnougrischen Sprachen (auch finnugrische oder ugro finnische Sprachen) bilden zusammen mit dem samojedischen Zweig die uralische Sprachfamilie. Die finnougrischen Sprachen gliedern sich in zwei Zweige: den finnischen und den ugrischen Zweig …   Deutsch Wikipedia

  • Finnisch-ugrische — Die finnougrischen Sprachen (auch finnugrische oder ugro finnische Sprachen) bilden zusammen mit dem samojedischen Zweig die uralische Sprachfamilie. Die finnougrischen Sprachen gliedern sich in zwei Zweige: den finnischen und den ugrischen Zweig …   Deutsch Wikipedia

  • Finnisch-ugrische Sprachen — Die finnougrischen Sprachen (auch finnugrische oder ugro finnische Sprachen) bilden zusammen mit dem samojedischen Zweig die uralische Sprachfamilie. Die finnougrischen Sprachen gliedern sich in zwei Zweige: den finnischen und den ugrischen Zweig …   Deutsch Wikipedia

  • Finno-Ugrisch — Die finnougrischen Sprachen (auch finnugrische oder ugro finnische Sprachen) bilden zusammen mit dem samojedischen Zweig die uralische Sprachfamilie. Die finnougrischen Sprachen gliedern sich in zwei Zweige: den finnischen und den ugrischen Zweig …   Deutsch Wikipedia

  • Finno-Ugrische Sprachen — Die finnougrischen Sprachen (auch finnugrische oder ugro finnische Sprachen) bilden zusammen mit dem samojedischen Zweig die uralische Sprachfamilie. Die finnougrischen Sprachen gliedern sich in zwei Zweige: den finnischen und den ugrischen Zweig …   Deutsch Wikipedia

  • Finno-ugrisch — Die finnougrischen Sprachen (auch finnugrische oder ugro finnische Sprachen) bilden zusammen mit dem samojedischen Zweig die uralische Sprachfamilie. Die finnougrischen Sprachen gliedern sich in zwei Zweige: den finnischen und den ugrischen Zweig …   Deutsch Wikipedia

  • Finno-ugrische Sprache — Die finnougrischen Sprachen (auch finnugrische oder ugro finnische Sprachen) bilden zusammen mit dem samojedischen Zweig die uralische Sprachfamilie. Die finnougrischen Sprachen gliedern sich in zwei Zweige: den finnischen und den ugrischen Zweig …   Deutsch Wikipedia

  • Finno-ugrische Sprachen — Die finno ugrischen Sprachen (auch finnugrische oder ugro finnische Sprachen) bilden zusammen mit dem samojedischen Zweig die uralische Sprachfamilie. Die finno ugrischen Sprachen gliedern sich in zwei Zweige: den finnischen und den ugrischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Finno-ugrische Sprachgruppe — Die finnougrischen Sprachen (auch finnugrische oder ugro finnische Sprachen) bilden zusammen mit dem samojedischen Zweig die uralische Sprachfamilie. Die finnougrischen Sprachen gliedern sich in zwei Zweige: den finnischen und den ugrischen Zweig …   Deutsch Wikipedia

  • Finnougrisch — Die finnougrischen Sprachen (auch finnugrische oder ugro finnische Sprachen) bilden zusammen mit dem samojedischen Zweig die uralische Sprachfamilie. Die finnougrischen Sprachen gliedern sich in zwei Zweige: den finnischen und den ugrischen Zweig …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»