-
21 poszerz|yć
pf — poszerz|ać impf Ⅰ vt 1. (zwiększyć szerokość) to widen, to broaden [ulice]; to ream, to widen [otwór]; to let out [ubranie] 2. (zwiększyć zasięg) to extend, to broaden- poszerzyć zakres prac remontowych to extend the range of repairsⅡ poszerzyć się — poszerzać się to grow a. become wider, to widen, to expand- droga znacznie się poszerzyła the road became considerably wider- wciąż poszerza się grono kolekcjonerów dzieł sztuki the circle of art collectors continues to widen a. expand■ poszerzyć wiedzę a. zakres wiedzy/zainteresowania to expand one’s knowledge/range of interests- czytanie książek poszerza zakres naszych zainteresowań i naszej wiedzy reading books broadens our minds and our range of interestsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poszerz|yć
-
22 steigern
-
23 vergrößern
vergrößern [fɛɐ'grø:sɐn]I. vtdie Belegschaft \vergrößern zwiększać [ perf zwiększyć] załogęII. vrsich \vergrößern powiększać [ perf powiększyć] się2) (fam: Familienzuwachs bekommen)unsere Nachbarn \vergrößern sich rodzina naszych sąsiadów powiększa sięstark \vergrößern mocno powiększać -
24 wziąć
pf — brać impf Ⅰ vt 1. (chwycić) to hold, to take- wziąć kogoś w ramiona to hold/take sb in one’s arms- wziąć kogoś za rękę to take sb by the hand a. sb’s hand- wziąć kogoś pod ramię to take sb by the arm- wziąć coś w zęby to take sth in one’s teeth- wziął dziecko na ręce he picked up the child- wzięła dziecko na kolana she put the child on her lap2. (zabrać ze sobą) to take (out)- wziąć kogoś na narty/ryby/tańce to take sb fishing/skiing/dancing- wziąć kogoś na kolację/spacer to take sb out to dinner/for a walk- weź mnie ze sobą! take me with you!3. (otrzymać) to get [pensję, napiwek, zapłatę]- ile wziąłeś za samochód? how much did you get for your car?4. (na własność, w użytkowanie, pod opiekę) to take- wziąć coś w dzierżawę to take out a lease on sth- wziąć coś na kredyt/na raty to take sth on credit/in installments- wziąć psa ze schroniska to take a dog from the shelter5. (skorzystać) to take [sth] out, to take (out) [pożyczkę, urlop, zwolnienie] 6. (powierzyć funkcję) to employ [korepetytora, niańkę] 7. (do niewoli) to take [jeńców, zakładników]- wziąć kogoś żywcem to take sb alive8. (zaczerpnąć) to get [informacje, pomysł]; to take (z czegoś from sth) [cytaty, przykłady] 9 przen., książk. (odziedziczyć) to get (coś po kimś sth from sb)- urodę wzięła po matce she got her good looks from her mother- imię wziął po dziadku he is named after his grandfather10 pot. (włożyć) to put [sth] on, to put (on)- weź coś na głowę, bo jest zimno! put something on your head, it’s cold!11 pot. (pokonać) [koń] to clear, to take [przeszkodę]; [samochód] to take [zakręt] 12 pot. (wyprzedzić) [biegacz, kolarz] to overtake [współzawodnika] 13 (zastosować) to take [lekarstwo, pigułkę]; to have [masaże, zastrzyki] 14 (przyjąć) to take [pracę, stanowisko, zajęcie] 15 (użyć) to take [drzewo, mąkę] 16 (potraktować, zrozumieć) to take- wziąć coś do siebie to take sth personally- wzięła jego słowa poważnie/dosłownie/za żart she took his words seriously/literally/as a joke- przepraszam, wzięłam pana za kogoś innego I’m sorry, I mistook you for someone else17 (zdobyć w walce) to take [miasto, twierdzę]- wziąć fortecę szturmem to storm a fortress18 (przywłaszczyć sobie) to take- kto mi wziął pióro? who’s taken my pen?19 (dokonać czynności) to take [kąpiel, lekcje, miarę, oddech, prysznic]- wziąć ślub to get married20 pot. (usunąć) to take- weź nogi z kanapy! take a. get your legs off the sofa!- bierz a. weź to stąd zaraz! take it away right now a. this minute! pot.21 pot. (wywrzeć wpływ) to sway- wzięła go na litość ≈ she appealed to his better self- dał się wziąć na jej kłamstwa he was taken in by her lies22 (zobowiązać się) wziąć na siebie dodatkowe obowiązki to take on extra responsibilities- wziąć na siebie zrobienie czegoś to take it upon oneself to do sth- wziąć na siebie winę to shoulder a. take the blame23 (zacząć się przejawiać) to be felt- wzięła ją ciekawość/złość/zazdrość she was overcome with curiosity/anger/jealousy- wzięła go grypa he came down with the flu24 (porwać, wciągnąć) to captivate- tak go wzięły te komputery, że o niczym innym nie mówi he got so hooked on computers that he couldn’t talk about anything else25 (rozważyć) to take- weźmy (na przykład) sytuację we Francji… let’s take the situation in France (for example)…- weźmy inny przykład… let’s take another example…- razem wzięte taken together- jest mądrzejszy niż wy wszyscy razem wzięci he’s smarter than all of you put together pot.26 (dostać, oberwać) to get [baty, lanie] 27 pot. (uprawiać seks) to take [kobietę] Ⅱ wziąć się 1. (chwycić się) to hold- wziąć się za głowę/pod boki to hold one’s head/sides2. (chwycić się nawzajem) wziąć się w objęcia to hold each other- dzieci wzięły się za ręce the children took each other’s hands3. (zająć się) to get down (do czegoś to sth); to take [sth] up, to take up- wziąć się do pracy/nauki to get down to work/some studying- wziąć się do pióra/łopaty to take up writing/a spade- po pomalowaniu kuchni wziął się za salon having painted the kitchen he set to work on the living room4. (zwiększyć kontrolę) to crack down (za kogoś on sb); to do something (za kogoś/coś about sb/sth)- weź się wreszcie za syna! do something about your son at last!5. (pojawić się) to come- skąd się tu wziął ten talerzyk? where did that plate come from?6. (mieć źródło) [nieufność, niezadowolenie, problem] to stem (z czegoś from sth)* * *The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wziąć
-
25 pogłęb|ić
pf — pogłęb|iać impf Ⅰ vt 1. (obniżyć dno) to deepen [dół, wykop]- trzeba pogłębić tę studnię the well needs deepening2. (zwiększyć) to deepen [kryzys, ciemności, depresję]- decyzje rządu pogłębiają bezrobocie the government’s decisions increase unemployment3. (uszczegółowić) to deepen [zainteresowania]- staram się ciągle pogłębiać swoją wiedzę na temat… I am always trying to broaden my knowledge about…- pogłębiona dyskusja a detailed discussion- pogłębione uwagi krytyczne detailed critical remarks4. Techn. to countersink [otwór] Ⅱ pogłębić się — pogłębiać się 1. [dziura, przepaść] to deepen- zmarszczka na jego czole pogłębiła się the line on his forehead deepened- pogłębia się przepaść między bogatymi i biednymi there is a growing gap between the rich and the poor2. [kryzys, ciemność] to deepen- ich wzajemna niechęć pogłębiała się coraz bardziej their mutual hostility deepened- krótkowzroczność pogłębia się z wiekiem myopia increases with age3. (stać się bardziej szczegółowym) [wiedza] to advance- w miarę pogłębiania się naszej wiedzy as our knowledge advancesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pogłęb|ić
-
26 nau|ka
f 1. sgt (wiedza) learning; (ścisła) science; (badania) research- nauka polska/światowa Polish/international academic research- człowiek nauki a scholar- gałąź/dziedzina nauki a branch/field of learning a. knowledge- świat nauki the world of science- gatunek nieznany nauce a species unknown a. new to science- poświęcić się nauce to devote oneself to research a. to scholarly pursuits- zajmować się nauką to be engaged in research a. academic work- zrobić coś dla dobra nauki to do sth in the interests of science- zwiększyć nakłady na naukę to increase spending on research2. (dziedzina) science- rozwój nauk ekonomicznych development of economics- nauki medyczne medical sciences- nauka o języku linguistics3. (teoria) theory, doctrine- nauka Freuda Freud’s theories a. theory- wiedza o wszechświecie oparta na nauce Ptolemeusza knowledge of the cosmos based on Ptolemy’s teachings4. Szkol. (edukacja) study, learning; (w szkole) schooling- nauka czytania i pisania learning to read and write- nauka gry na fortepianie learning to play the piano- nauka zawodu apprenticeship- oddać kogoś na naukę do krawca to apprentice sb to a tailor- nauka przychodziła jej łatwo/z trudem she was a quick a. fast/slow learner- łożyć na czyjąś naukę to pay for sb’s schooling- mieć trudności w nauce to have learning difficulties- oderwać się od nauki to tear oneself away from one’s studies- odnosić sukcesy w nauce to do well in one’s studies- przykładać się do nauki to apply oneself to study, to study diligently- robić postępy w nauce to make good progress with one’s studies- zaniedbywać się w nauce to neglect one’s studies- dzień wolny od nauki a day off school- jutro nie ma nauki (w szkole) there are no classes a. lessons tomorrow5. (morał) lesson- wyciągnąć naukę z przeszłości to draw a lesson from the past- nauka płynąca z bajki the moral of a fable- jaka z tego płynie nauka? what lesson can be drawn from that?6. Relig. sermon- wierni wysłuchali nauki biskupa the congregation listened to the bishop’s sermon- □ nauka Kościoła Relig. the Church’s teachings- nauka religii Relig. religious instruction a. education- nauki humanistyczne humanities, arts- nauki idiograficzne Filoz. idiographic sciences- nauki normatywne Filoz. normative sciences- nauki polityczne Polit. political science- nauki przyrodnicze natural sciences- nauki społeczne Socjol. social science(s)- nauki ścisłe exact sciences- nauki wyzwolone Hist. liberal arts■ nauka nie poszła w las przysł. the lesson has been learned a. hasn’t been forgotten a. hasn’t been wastedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nau|ka
-
27 napak|ować
pf Ⅰ vt pot. 1. (włożyć) to pack, to cram- napakować zapasów do torby a. w torbę to pack plenty of food in a bag- napakować książek do regału to cram lots of books into a bookcase- napakować ubrań do szafy to squeeze a lot of clothes into a wardrobe2. (wypełnić) to pack [sth] full, to pack, to cram- napakować samochód bagażami to cram the car with luggage- wagon był napakowany węglem po brzegi the truck a. wagon was packed full with coalⅡ napakować się pot. 1. (natłoczyć się) to get crammed a. squeezed- do wagonu napakowało się mnóstwo pasażerów a lot of passengers crammed into the carriage2. (objeść się) to gorge oneself with food 3. pot. (zwiększyć muskulaturę) to pump ironThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napak|ować
-
28 ausdehnen
aus|dehnenI. vr1) ( an Umfang zunehmen)sich \ausdehnen Metall: rozciągać [ perf rozciągnąć] się, Gas: rozprężać [ perf rozprężyć] się, Wasser: zwiększać [ perf zwiększyć] objętość2) ( sich ausbreiten)sich [auf das ganze Land] \ausdehnen Krieg, Seuche: rozprzestrzeniać [ perf rozprzestrzenić] się [na cały kraj]3) ( dauern)sich \ausdehnen Besprechung: przedłużać [ perf przedłużyć] sięausgedehnt Spaziergang długiII. vt2) ( erweitern)etw [auf das Nachbarland] \ausdehnen rozszerzyć coś [na sąsiedni kraj] -
29 podw|oić
pf — podw|ajać impf Ⅰ vt 1. (zwiększyć) to double [zyski, liczbę, płace, stawkę]- podwoić komuś dochody to double sb’s earnings- podwoić swoją cenę/liczbę/wielkość to double in price/number/size- podwoić swoją wartość to double in value- podwojono liczbę studentów the number of students doubled- zysk firmy został podwojony w porównaniu z poprzednim rokiem the company’s earnings doubled in comparison with the previous year- podwojenie dochodów/kapitału the doubling of earnings/capital- podwojona stawka a double stake- podwojony iloczyn a double product- podwojenie Biol. (re)duplication- podwojony Biol. reduplicate2. przen. (wzmóc) to double, to redouble [wysiłki, starania]- podwoić szanse przedsięwzięcia to double the chances of a venture3. Jęz. to double [literę]; to geminate [głoskę]- spółgłoska podwojona a double a. geminate consonant- podwojone spółgłoski szczelinowe geminate fricativesⅡ podwoić się — podwajać się [płace, zyski] to double, to increase twofold- podwoiła się liczba użytkowników telefonów the number of phone-users has doubledThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podw|oić
-
30 utwar|dzić
pf — utwar|dzać impf Ⅰ vt 1. (zwiększyć twardość) to harden- utwardzić drogę to pave a road2. Chem. to harden [klej, wosk, farbę] 3. Techn. to case-harden [stal, żelazo] Ⅱ utwardzić się — utwardzać się to harden- ten klej utwardza się dość wolno this glue hardens rather slowlyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > utwar|dzić
-
31 zwiększać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwiększać
-
32 erhöhen
erhöhen * [ɛɐ'hø:ən]I. vtetw \erhöhen podwyższać [ perf podwyższyć] cośII. vr1) finsich [um drei Prozent] \erhöhen wzrastać [ perf wzrosnąć] [o trzy procenty]sich auf hundert Euro \erhöhen wzrastać [ perf wzrosnąć] do stu euro2) ( sich verstärken)sich \erhöhen Blutdruck: podwyższać [ perf podwyższyć] się, Wirkung: wzmagać się -
33 wachsen
wachsen ['vaksən] <wächst, wuchs, gewachsen>2) ( zunehmen) Begeisterung, Interesse: wzrastać [ perf wzrosnąć]; Schmerz: nasilać [ perf nasilić] się5) gut gewachsen sein Frau: mieć zgrabną figurę -
34 zunehmen
zu|nehmenI. vi2) ( wachsen, stärker werden) Ärger: wzmagać [ perf wzmóc] się, Spannung: rosnąć; Umweltverschmutzung: zwiększać [ perf zwiększyć] sięII. vt[wieder] zehn Kilo \zunehmen [znów] przytyć dziesięć kilo -
35 kontra|st
m (G kontrastu) 1. książk. (przeciwieństwo) contrast- jaskrawy/rażący/ostry kontrast a glaring/stark/sharp contrast- kontrast między życiem w mieście i na wsi the contrast between life in the city and in the country- stanowić kontrast z czymś to contrast with sth, to be in contrast to sth- niedbałe fryzury były w kontraście z ich eleganckim ubiorem their untidy hairstyles contrasted with their elegant clothes2. zw. pl (różnica) contrast, disparity- pogłębianie się kontrastów społecznych the widening of the gap between the rich and the poor3. sgt (stosunek jasności) contrast- zmniejszyć/zwiększyć kontrast (w telewizorze) to reduce/increase the contrast4. Med. contrast medium 5. Psych. contrastThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kontra|st
-
36 limi|t
m (G limitu) limit, ceiling- limit finansowy/wiekowy a financial/age limit- limit czasu a. czasowy a time limit- limity połowowe fishing limits, fish(ing) quotas- limit zatrudnienia an employment limit- limit przyjęć na studia an enrolment limit, numerus clausus- ustalić/przekroczyć limit to set/to exceed a limit- zwiększyć/zmniejszyć limit to raise/to lower a limit- przekroczyć limit czasu to go over the time limit- limit czasu wyczerpał się the time limit has expired a. is up- nie obowiązuje limit wieku there is no age limitThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > limi|t
-
37 nakła|d
m zw. pl (G nakładu) 1. (koszt) expenditure, outlay- duże nakłady finansowe considerable financial outlays- wzrosły nakłady inwestycyjne w gospodarce capital investment in the economy has risen- zmniejszyć/zwiększyć nakłady na szkolnictwo to reduce/increase the expenditure on education- wykonano tę pracę olbrzymim nakładem sił this work was done with a tremendous amount of effort2. Druk. (książki) edition; (gazety) circulation- nakład ograniczony a limited edition- nakład w wysokości 1000 egzemplarzy an edition of 1000 copies- nakład książki jest wyczerpany the book is sold out- wzrosła wysokość nakładu tygodnika the weekly’s circulation has increased3. (wydanie) powieść ukazała się nakładem znanego wydawnictwa the novel appeared under the imprint of a well-known publisher- nakładem własnym under one’s own imprintThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nakła|d
-
38 procen|t
m (G procentu a. procenta) 1. (setna część) per cent- jeden/dziesięć/sto procent one/ten/a hundred per cent- pół procent half a per cent- dwadzieścia procent kobiet/Polaków uważa, że… twenty per cent of women/Poles believe a. believes that…- problem dotyczy trzech procent populacji the problem concerns three per cent of the population- zrobić trzysta procent normy to fulfil three hundred per cent of the quota- obniżyć/zwiększyć coś o dwa procent to reduce/increase sth by two per cent- zyski wzrosły o dwadzieścia procent profits are up twenty per cent- straty oszacowano na trzydzieści procent the damages were estimated at thirty per cent- kurs waha się w granicach jednego procentu the rate oscillates within the one per cent range- ludność jest w dziewięćdziesięciu procentach polska the population is ninety per cent Polish- na sto procent jutro skończę pot. I’ll be done by tomorrow for sure- być czegoś w stu procentach pewnych pot. to be (a) hundred per cent certain of sth- spełniać wymagania w stu procentach pot. [osoba] to be fully qualified2. (G procentu) (część) percentage- uzyskać mały procent głosów to gain a low share of the vote- Ukraińcy stanowili spory procent mieszkańców Ukrainians accounted for a high percentage of the population3. (G procentu) (niewielka ilość) fraction- istnieje pewien procent ryzyka there is a small element of risk4. (G procentu) Fin. (odsetki) interest- procent a. procenty od kapitału interest on capital- żyć z procentów to live on income from investments- wypłacić komuś procenty to pay sb interest- pożyczać pieniądze na procent to lend money at interest- pożyczyć od kogoś pieniądze na dziesięć procent to borrow some money at ten per cent interest- oddać coś z procentem przen. to return sth with interestThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > procen|t
-
39 przyb|yć
pf — przyb|ywać impf (przybędziesz — przybywam) vi 1. książk. (dotrzeć) to arrive- przybyć na dworzec/lotnisko to arrive at the station/airport- przybyć do Warszawy/Polski to arrive in Warsaw/Poland- przybyć z Berlina to arrive from Berlin- do Warszawy z oficjalną wizytą przybył premier Rosji the Russian Prime Minister arrived in Warsaw on an official visit- witać przybywających gości to greet the arriving guests- dziękuję państwu za przybycie ladies and gentlemen, thank you for coming- po przybyciu do Londynu zatrzymał się u przyjaciela after arriving in London he stayed with a friend2. (zwiększyć swoją liczebność) we wsi przybyły nowe domy a. przybyło nowych domów new houses were built in the village- przybył nam nowy lokator we have a new lodger- miastu przybyła nowa szkoła a new school was built in the town- co roku przybywa nam konkurentów a. przybywają nam konkurenci the competition grows every year- nie przybędzie mu od tego zwolenników this won’t gain him supporters- od zeszłego roku przybyło mu dziesięć centymetrów since last year he’s grown ten centimetres- ludzi ciągle przybywało more and more people arrived- wody znowu przybyło the water rose again- przybyło mu lat he’s grown older- znów przybyło mi na wadze I’ve been putting on weight again- po Nowym Roku dnia szybko przybywa from January 1 the days get longerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyb|yć
-
40 zwiększać
zwiększać się sich erhöhen, (an)steigen; sich vergrößern
- 1
- 2
См. также в других словарях:
zwiększać się – zwiększyć się — {{/stl 13}}{{stl 7}} stawać się większym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zwiększyło się spożycie warzyw. Zwiększają się dochody pracowników. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
postarać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIIa, postarać sięam się, postarać sięa się, postarać sięają się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dołożyć starań, by zrobić coś lepiej, sprawniej, szybciej; zwiększyć wysiłek,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
postarać się — dk I, postarać sięam się, postarać sięasz się, postarać sięają się, postarać sięaj się, postarać sięał się 1. «zwiększyć gorliwość, pilność, wysiłek przy wykonywaniu czegoś, przy jakimś działaniu» Postaraj się to załatwić. Postaram się przyjść do … Słownik języka polskiego
pośpieszyć się || pospieszyć się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIa, pośpieszyć się || pospieszyć sięszę się, pośpieszyć się || pospieszyć sięszy się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} uczynić coś szybciej, z pośpiechem; zwiększyć tempo działania :… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zwiększać — ndk I, zwiększaćam, zwiększaćasz, zwiększaćają, zwiększaćaj, zwiększaćał, zwiększaćany zwiększyć dk VIb, zwiększaćszę, zwiększaćszysz, zwiększ, zwiększaćszył, zwiększaćszony «czynić większym rozmiarami, liczbą, natężeniem itp.; powiększać,… … Słownik języka polskiego
zwielokrotnić — dk VIa, zwielokrotnićnię, zwielokrotnićnisz, zwielokrotnićnij, zwielokrotnićnił, zwielokrotnićniony zwielokrotniać ndk I, zwielokrotnićam, zwielokrotnićasz, zwielokrotnićają, zwielokrotnićaj, zwielokrotnićał, zwielokrotnićany «zwiększyć coś… … Słownik języka polskiego
wzmóc — dk XI, wzmogę, wzmożesz, wzmóż, wzmógł, wzmogła, wzmogli, wzmożony, wzmógłszy wzmagać ndk I, wzmócam, wzmócasz, wzmócają, wzmócaj, wzmócał, wzmócany «uczynić coś większym, intensywniejszym, bardziej nasilonym; zwiększyć, spotęgować» Wzmóc… … Słownik języka polskiego
pomnożyć — dk VIb, pomnożyćżę, pomnożyćżysz, pomnożyćmnóż, pomnożyćżył, pomnożyćżony pomnażać ndk I, pomnożyćam, pomnożyćasz, pomnożyćają, pomnożyćaj, pomnożyćał, pomnożyćany 1. «uczynić coś liczniejszym, większym, powiększyć, zwiększyć» Pomnożyć majątek,… … Słownik języka polskiego
zdwoić — dk VIa, zdwoićoję, zdwoićisz, zdwój, zdwoićił, zdwoićojony zdwajać ndk I, zdwoićam, zdwoićasz, zdwoićają, zdwoićaj, zdwoićał, zdwoićany, przestarz. dziś zwykle w imiesł. biernym «powiększyć coś dwukrotnie, podwójnie zwiększyć liczebność czegoś;… … Słownik języka polskiego
rozmnożyć — dk VIb, rozmnożyćżę, rozmnożyćżysz, rozmnożyćmnóż, rozmnożyćżył, rozmnożyćżony rozmnażać ndk I, rozmnożyćam, rozmnożyćasz, rozmnożyćają, rozmnożyćaj, rozmnożyćał, rozmnożyćany 1. «stworzyć odpowiednie warunki do rozradzania się, rozpleniania… … Słownik języka polskiego
wzrosnąć — + rzad. wzróść dk Vc, wzrosnę, wzrośniesz, wzrośnij, wzrósł, wzrosła, wzrośli, wzrósłszy wzrastać ndk I, wzrosnąćam, wzrosnąćasz, wzrosnąćają, wzrosnąćaj, wzrosnąćał 1. «o człowieku: rosnąc przeżyć dzieciństwo i wczesną młodość, wychować się,… … Słownik języka polskiego