-
101 содружество
содружество с 1. (сотрудничество) Zusammenwirken n 1, Partnerschaft f c; Arbeitsgemeinschaft f c (в работе) творческое содружество schöpferische Zusammenarbeit 2. (сообщество) Gemeinschaft f c; полит. Commonwealth ( '' k O m q n w E l T ] m неизм.( бывшая Британская империя) Содружество независимых государств (СНГ) Gemeinschaft f der unabhängigen Staaten (сокр. GUS) -
102 coordination
■ Ability to integrate different parts of the body into efficient, harmonious and purposeful effort.■ Fähigkeit, die auf dem Zusammenwirken des zentralen Nervensystems und der Skelettmuskulatur innerhalb eines gezielten Bewegungsablaufes basiert. -
103 einspielen
ein| spielen1 digmus, sport ejercitarse2 dig (zur Gewohnheit werden) normalizarse3 dig (gut zusammenwirken) compenetrarsetransitives Verb1. [erbringen] rentar2. [Instrument] afinar3. [einfügen] intercalar————————sich einspielen reflexives Verb1. [sich aufwärmen] calentarse[Musiker] ejercitarse2. [sich abstimmen] compenetrarse -
104 Zusammenwirkung
f, см. ZusammenwirkenDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Zusammenwirkung
-
105 Zusammenarbeit
fвзаимодействие; координация (см. тж. Koordination, Zusammenwirken) -
106 Artikel 80
1. Der Präsident der Rußländischen Föderation ist das Staatsoberhaupt.2. Der Präsident der Rußländischen Föderation ist Garant der Verfassung der Rußländischen Föderation sowie der Rechte und Freiheiten des Menschen und Bürgers. Gemäß dem durch die Verfassung der Rußländischen Föderation festgelegten Verfahren ergreift er Maßnahmen zum Schutz der Souveränität der Rußländischen Föderation, ihrer Unabhängigkeit und staatlichen Integrität und gewährleistet das aufeinander abgestimmte Funktionieren und Zusammenwirken der Organe der Staatsgewalt. 3. Der Präsident der Rußländischen Föderation bestimmt in Übereinstimmung mit der Verfassung der Rußländischen Föderation und den Bundesgesetzen die Richtlinien der Innen- und Außenpolitik des Staates. 4. Der Präsident der Rußländischen Föderation vertritt als Staatsoberhaupt die Rußländische Föderation innerhalb des Landes und in den internationalen Beziehungen. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 80[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 80[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 80[/ref]> -
107 zusammenwirkend
1. взаимоде́йствующий;2. физиол. синергети́ческий, де́йствующий содру́жественно -
108 Zusammenwirkung
Zusammenwirkung f = см. Zusammenwirken -
109 Wirken
n вязание с. (трикотажа); действие с.; работа ж.; разделывание с. (теста)Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Wirken
-
110 Zusammen
Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Zusammen
-
111 der
I.
1) best. Art: kennzeichnet ein Subst (Appellativum) in individualisierendem Zusammenhang als bereits erwähnt o. bekannt, steht in Opposition zum unbest. Art ein, der ein Subst (Appellativum) in individualisierendem Zusammenhang als neuerwähnt o. unbekannt kennzeichnet. die Gegenüberstellung von Bestimmtheit u. Unbestimmtheit des Subst hat im Russischen keine direkte Entsprechung. sie kann wiedergegeben werden: durch die Wortstellung im Zusammenwirken mit dem Satzakzent der Junge kam ins Zimmer ма́льчик вошёл в ко́мнату, aber ein Junge kam ins Zimmer в ко́мнату вошёл ма́льчик2) best. Art: kennzeichnet ein Subst (Appellativum) in individualisierendem Zusammenhang als bereits erwähnt o. bekannt, steht in Opposition zum unbest. Art ein, der ein Subst (Appellativum) in individualisierendem Zusammenhang als neuerwähnt o. unbekannt kennzeichnet. die Gegenüberstellung von Bestimmtheit u. Unbestimmtheit des Subst hat im Russischen keine direkte Entsprechung. sie kann wiedergegeben werden: im direkten Obj bei Stoffbezeichnungen, bei Gegenstandsbezeichnungen im Pl u. bei der Negation durch die Gegenüberstellung von A und G er trank die Milch (aus) он вы́пил молоко́, aber er trank Milch он вы́пил молока́. die Blumen hatte sie im Laden gekauft цветы́ она́ купи́ла в магази́не, aber sie ging los, um Blumen zu kaufen она́ пошла́ купи́ть цвето́в. die Gedichte hatte ich nicht gelesen стихи́ я не чита́л, aber ich liebe keine Gedichte я не люблю́ стихо́в3) best. Art: kennzeichnet ein Subst (Appellativum) in individualisierendem Zusammenhang als bereits erwähnt o. bekannt, steht in Opposition zum unbest. Art ein, der ein Subst (Appellativum) in individualisierendem Zusammenhang als neuerwähnt o. unbekannt kennzeichnet. die Gegenüberstellung von Bestimmtheit u. Unbestimmtheit des Subst hat im Russischen keine direkte Entsprechung. sie kann wiedergegeben werden: durch DemPron э́тот (vgl. der II) gegenüber IndefPron оди́н, како́й-нибудь (vgl. ein II) . der Mann sagte mir, … э́тот челове́к говори́л мне, … aber mir sagte neulich ein Mann, … мне неда́вно говори́л оди́н челове́к, … falls sich der Gast [ein Gast] beschwert, so schickt ihn her е́сли э́тот посети́тель [како́й-нибудь посети́тель] бу́дет жа́ловаться, пошли́те его́ сюда́
II.
1) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes adj betont - übers. durch DemPron э́тот. bei Relativsatzanschluß durch DemPron тот. bei starker Hervorhebung in der Bedeutung eines Superl - übers. mit dem Superl des im Kontext entsprechenden Adj. der Dichter gefällt mir am besten э́тот поэ́т мне нра́вится бо́льше всех. den Jungen, den du gesehen hast, kenne ich nicht того́ ма́льчика, кото́рого ты уви́дел, я не зна́ю. das ist für mich der Roman э́то для меня́ са́мый лу́чший рома́н2) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes adj dessen, deren in der Bedeutung des PossPron der 3. Pers,sein`,,ihr` его́, её, их. am Sonntag traf ich meinen Freund und dessen Sohn в воскресе́нье я встре́тил своего́ дру́га с его́ сы́ном. alle hatten von der Rede und deren Wirkung auf die Zuhörer gehört все слы́шали об э́той ре́чи и её возде́йствии на слу́шателей. man konnte die Fehler und deren Folgen nicht voraussehen нельзя́ бы́ло предви́деть оши́бок и их после́дствий3) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes adj Wortpaare und spezielle Verbindungen a) der und jener … s. dieser und jener … wir unterhielten uns über das und jenes Problem мы бесе́довали о разли́чных пробле́мах b) der und der … ein bestimmter определённый, тако́й-то. wir beabsichtigen, uns an dem und dem Ort zu treffen мы собира́емся встре́титься в тако́м-то < определённом> ме́сте c) der … hier <da> вот э́тот … d) der … dort <da> вон тот …
III.
1) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes subst in der Bedeutung des anaphorischen Pron он. bei starker Betonung auch durch DemPron э́тот. wo ist denn Karl? - der sitzt im Zimmer где же Карл ? - он сиди́т в ко́мнате. Sorgen? wir haben deren genug забо́ты ? у нас их доста́точно. der wird es schon schaffen э́тот <он> спра́вится2) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes subst in der Bedeutung von,derjenige` - übers. durch Wiederaufnahme des betreffenden Subst bei relativischem Anschluß durch DemPron тот. der Garten meiner Eltern und der unserer Nachbarn сад мои́х роди́телей и сад на́ших сосе́дей. der, den ich meine тот, кого́ я име́ю в виду́. das, was ich sage то, что я говорю́. wir trinken auf das Wohl derer, die nicht unter uns sein können мы вы́пьем за тех, кто не мо́жет быть с на́ми3) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes subst die in der Bedeutung von,man` ( s. ↑ man) . warum haben die denn das Haus abgerissen? заче́м же снесли́ э́тот дом ?4) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes subst das in der Bedeutung von,es` bzw.,dies` э́то. das ist unser neuer Lehrling э́то наш но́вый учени́к. was ist das? что э́то (тако́е)? bloß das nicht! то́лько бы не э́то ! es ist nicht an dem э́то не так. das heißt э́то зна́чит. ich weiß nicht, ob er dessen fähig ist я не зна́ю, спосо́бен ли он на э́то5) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes subst Wortpaare und spezielle Verbindungen a) der und jener э́тот и тот, тот и друго́й b) der und der кто́-то. man riet mir, daß ich mich an den und den wenden solle мне посове́товали обрати́ться к тако́му-то < определённому> челове́ку | dies und das то и сё c) der hier <da> вот э́тот <он> d) der dort <da> вон тот e) die von Stalburg род фон-Шта́льбургов f) der und kommen он-то уж (то́чно) не придёт
IV.
Relativpron кото́рый. iron кой. umg что nur N u. A. in Bezug auf Pers auch кто. possessives dessen, deren übers. mit G v. кото́рый (nach dem Bezugswort) bzw. mit чей. übers. auch mit Partizipialkonstruktion. so stets bei Bezug auf PersPron der 1. о. 2. Pers. die Lampe, die auf dem Tisch steht ла́мпа, кото́рая [что] стои́т на столе́. diese großen Gelehrten, die sich viel einbildeten сии́ учёные мужи́, ко́и мно́го мни́ли о себе́. ich traf einen Genossen, mit dem ich zusammen studiert hatte я встре́тил това́рища, с кото́рым я вме́сте учи́лся. der, der das gesagt hat, ist mein Lehrer тот, кто э́то сказа́л, мой учи́тель. die, die das wußten, gingen weg те, кто э́то знал, ушли́ | ich hatte einen Menschen getroffen, dessen Gesicht mir bekannt vorgekommen war я встре́тил челове́ка, лицо́ кото́рого <чьё лицо́> мне показа́лось знако́мым. er gedachte der Menschen, deren Leben untrennbar mit seinem verbunden war он вспомина́л о лю́дях, жизнь кото́рых < чья жизнь> неразры́вно свя́зана с его́ жи́знью | eine Zeitschrift, die in Moskau erscheint [herausgegeben wird] журна́л, выходя́щий [издава́емый] в Москве́. ein Buch, das gerade in russischer Übersetzung erschienen [herausgegeben worden] ist кни́га, то́лько что вы́шедшая [и́зданная] в перево́де на ру́сский язы́к. wir sahen Kinder, die im Schnee spielten мы ви́дели дете́й, игра́вших <игра́ющих> в снегу́. ich aber, der ich nicht schwimmen kann, mußte zu Hause bleiben я же, (как) не уме́ющий пла́вать, до́лжен был оста́ться до́ма -
112 Verein
о́бщество. iron компа́ния. das ist vielleicht ein Verein! ну и компа́ния ! im Verein mit jdm./etw. im Zusammenwirken вме́сте <совме́стно, сообща́> с кем-н./чем-н. im trauten Verein mir jdm. dasitzen тёплой компа́нией. im Verein mit etw. in Kombination, Zusammenstellung вме́сте с чем-н. -
113 zusammenkommen
1) (mit jdm.) sich versammeln собира́ться /-бра́ться [sich treffen, begegnen встреча́ться/встре́титься ] (с кем-н.). ( wo) in Ort, Land aus verschiedenen Orten, Richtungen съезжа́ться /-е́хаться (куда́-н.)2) sich ansammeln: v. Geld, Gegenständen набира́ться /-бра́ться. er läßt erst einige Schulden zusammenkommen, bevor er bezahlt он никогда́ не пла́тит, пока́ не наберётся доста́точно долго́в3) zusammenwirken: v. Umständen, Zufällen совпада́ть /-па́сть (по вре́мени). heute kam alles bei mir zusammen сего́дня на меня́ всё свали́лось одновре́ме́нно die beiden können nicht zusammenkommen они́ не схо́дятся хара́ктерами -
114 Zusammenwirkung
fсм. ZusammenwirkenDeutsch-Russisches Wörterbuch für Zement, Beton und Stahlbeton > Zusammenwirkung
-
115 Bewehrungsführung
Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Bewehrungsführung
-
116 Flachsturz
er besteht aus einem vorgefertigten, schlaff oder auch vorgespannten bewehrten Zuggurt und einem aufgemauerten oder aufbetonierten Druckgurt. Er erlangt seine Tragfähigkeit durch schubfestes Zusammenwirken von Zug- und Druckgurt.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Flachsturz
-
117 Rohrbelüfter
sollen in Trinkwasserleitungen den auftretenden Unterdruck ausgleichen und im Zusammenwirken mit Rückflussverhinderern und Rohrtrennern durch einströmende Luft das Rücksaugen von Wasser durch Hebewirkung verhindern - DIN 1988-2.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Rohrbelüfter
-
118 Werkbund
1907 gegründet. Rationalität der Formgebung als Arbeitsprinzip und der Wunsch nach Versöhnung industrieller und handwerklich-künstlerischer Produktion - ein Ziel, das Walter Gropius auch für das 1919 gegründete Bauhaus formulierte - führen eine Reihe von Gestaltern im Werkbund zusammen: Peter Behrens, Hermann Muthesius; Theodor Fischer, Henry van de Velde, Hans Poelzig, Fritz Schumacher u. a. Die Gründer des Werkbundes glaubten daran, dass auch auf der Grundlage einer kapitalistischen Wirtschaftsordnung im Zusammenwirken von Kunst und Industrie und in der schöpferischen Durchdringung gewerblicher Arbeit der Weg zu einer neuen Menschlichkeit geebnet sei.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Werkbund
См. также в других словарях:
zusammenwirken — zusammenwirken:⇨zusammenarbeiten … Das Wörterbuch der Synonyme
zusammenwirken — V. (Aufbaustufe) geh.: gemeinsame Maßnahmen ergreifen, bei einem Vorhaben zusammenarbeiten Beispiel: Viele Wissenschaftler haben bei dem neuen Projekt zusammengewirkt … Extremes Deutsch
Zusammenwirken — Zusammenarbeit; Kooperation; Zusammenspiel; Synergie * * * zu|sạm|men||wir|ken 〈V. intr.; hat〉 vereint wirken ● hier haben verschiedene Kräfte, Umstände zusammengewirkt * * * zu|sạm|men|wir|ken <sw. V.; hat: a) (geh.) zusammenarbeiten; b) … Universal-Lexikon
zusammenwirken — zu·sạm·men·wir·ken (hat) [Vi] 1 <Personen> wirken zusammen geschr; zwei oder mehrere Personen arbeiten gemeinsam an etwas: Für diese Platte haben zahlreiche Stars zusammengewirkt 2 <Faktoren, Umstände o.Ä.> wirken zusammen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
zusammenwirken — zu|sạm|men|wir|ken (vereint wirken); hier haben alle Kräfte zusammengewirkt … Die deutsche Rechtschreibung
Zusammenwirken — Zu|sạm|men|wir|ken, das; s … Die deutsche Rechtschreibung
Politisch-operatives Zusammenwirken — (POZW) war ein Maßnahmenkatalog des Ministeriums für Staatssicherheit (MfS) der DDR zur Optimierung „operativer Vorgänge“ (OV) zur Repression oppositioneller Kreise aller Art (MfS Jargon: „feindlich negative Kräfte“) in der DDR. Der Begriff… … Deutsch Wikipedia
Synergie — Zusammenwirken * * * ◆ Syn|er|gie 〈f. 19〉 das Zusammenwirken [<grch. syn „zusammen“ + ergon „Werk“] ◆ Die Buchstabenfolge syn|e... kann in Fremdwörtern auch sy|ne... getrennt werden. * * * Sy|n|er|gie [griech. synergía = Mitarbeit], die; ,… … Universal-Lexikon
Kombinationsprozess — Zusammenwirken der ⇡ Elementarfaktoren (objektbezogene Arbeit, Betriebsmittel, Werkstoffe) unter der Leitung des ⇡ dispositiven Faktors, um einen bestimmten Ertrag zu erzielen. I.d.R. sind mehrere Kombinationsmöglichkeiten gegeben, die zum… … Lexikon der Economics
Hauptnachrichtenzentrale des Ministeriums für Nationale Verteidigung — Lage von Elementen der HptNZ Die Hauptnachrichtenzentrale des Ministeriums für Nationale Verteidigung der DDR (HptNZ des MfNV) wurde auch als Nachrichtentruppenteil HptNZ der Nationalen Volksarmee der DDR bezeichnet. Sie wurde als dem Chef des… … Deutsch Wikipedia
Kollusion (Recht) — Inhaltsverzeichnis 1 Kollusion im deutschen Privatrecht 2 Kollusion im deutschen Strafrecht 2.1 Kollusion bei Anstiftung 2.2 Bedeutung der privatrechtl … Deutsch Wikipedia