-
1 zucchero
zucchero s.m. 1. sucre ( anche Chim): zucchero in pani pains de sucre; zucchero in zollette sucre en morceaux; zucchero in polvere sucre en poudre. 2. ( fig) ( persona amabile) bonne pâte f., crème f., amour: essere uno zucchero être un amour, être une crème. 3. ( spreg) ( persona melliflua) personne f. hypocrite, personne f. mielleuse. -
2 saccarifero
saccarifero agg. 1. ( che contiene zucchero) saccharifère, sucrier, à sucre: bietola saccarifera betterave à sucre, betterave sucrière. 2. ( relativo alla produzione di zucchero) sucrier: industria saccarifera industrie sucrière. -
3 zuccherare
zuccherare v.tr. ( zùcchero) 1. sucrer ( anche estens): zuccherare il caffè sucrer son café. 2. ( cospargere di zucchero) sucrer, saupoudrer de sucre. -
4 zuccherifero
zuccherifero agg. 1. ( contenente zucchero) saccharifère. 2. ( che riguarda lo zucchero) sucrier, du sucre. -
5 zùccaru
-
6 amaro
amaro I. agg. 1. amer: amaro come il fiele amer comme le fiel, amer comme chicotin. 2. ( senza zucchero) sans sucre, non sucré, amer: bere il tè amaro boire son thé sans sucre; cacao amaro cacao amer. 3. ( fig) (sgradevole, doloroso) amer: un'amara sorpresa une surprise amère, une surprise désagréable; provare un'amara delusione éprouver une amère déception; un ritorno amaro un retour amer. II. s.m. 1. ( sapore amaro) goût amer: sapere di amaro avoir un goût amer. 2. ( liquore) amer. 3. ( fig) ( rancore) rancœur f., ressentiment, amertume f.: avere dell'amaro contro qcu. éprouver du ressentiment à l'égard de qqn. -
7 barattare
barattare v.tr. ( baràtto) 1. troquer: barattare caffè con zucchero troquer du café contre du sucre. 2. ( colloq) ( scambiarsi) échanger: i due bambini hanno barattato i giocattoli les deux garçons ont échangé leurs jouets. -
8 bianchire
bianchire v.tr. ( bianchìsco, bianchìsci) 1. blanchir: bianchire lo zucchero blanchir le sucre. 2. (rif. a metalli preziosi) blanchir. -
9 bustina
bustina s.f. 1. petite enveloppe. 2. ( piccolo involucro) sachet m. ( anche Farm): bustina di tè sachet de thé; bustina di zucchero sachet de sucre. 3. ( borsetta) pochette. 4. ( Mil) ( berretto) calot m. -
10 caramellato
caramellato agg. ( Dolc) 1. caramélisé: zucchero caramellato sucre caramélisé. 2. ( candito) caramélisé, confit: frutta caramellata fruit confit. -
11 cospargere
cospargere v. (pres.ind. cospàrgo, cospàrgi; p.rem. cospàrsi; p.p. cospàrso) I. tr. 1. parsemer (di de). 2. (con fiori, foglie e sim.) joncher (di de). 3. ( con sostanze polverose) saupoudrer (di de, avec): cospargere di zucchero a velo saupoudrer de sucre glace. II. prnl. cospargersi se couvrir (di de). -
12 dolce
dolce I. agg.m./f. 1. sucré: il tè mi piace dolce j'aime le thé sucré; liquore dolce liqueur sucrée. 2. ( non piccante) doux: formaggio dolce fromage doux. 3. (rif. a canti, voci) doux; (rif. a profumo) doux. 4. ( fig) ( piacevole) doux, plaisant, agréable: dolci ricordi doux souvenirs. 5. ( fig) (gentile, amabile) gentil, aimable; ( mite) doux, gentil: un carattere dolce un caractère doux. 6. ( fig) ( tenero) doux, tendre: le sussurrò dolci parole il lui murmura des mots tendres. 7. ( fig) ( lieve) doux, léger: soffiava una dolce brezza une légère brise soufflait; un dolce pendio une pente douce. 8. ( fig) ( facile a lavorarsi) malléable, tendre. 9. ( Fon) ( sonoro) doux, faible: una s dolce un s faible. 10. ( Fon) ( palatale) palatal: g dolce g palatal. 11. ( alternativo) doux: medicina dolce médecine douce. II. s.m. 1. ( sapore dolce) douceur f., goût sucré: il dolce dello zucchero la douceur du sucre. 2. (portata, dessert) dessert. 3. ( torta) gâteau, pâtisserie f.: un dolce alla crema un gâteau à la crème. 4. al pl. ( dolciumi) viennoiseries f.pl., douceurs f.pl. -
13 dolcezza
dolcezza s.f. 1. douceur, sucré m.: la dolcezza dello zucchero la douceur du sucre. 2. ( estens) ( di persona) douceur. 3. ( fig) douceur, charme m.: mi commosse la dolcezza di quei ricordi je fus ému par le charme de ces souvenirs. 4. ( fig) ( mitezza) douceur: la dolcezza del clima la douceur du climat. 5. ( fig) (rif. a materiali) malléabilité, tendreté. 6. ( fig) ( precauzione) douceur, délicatesse: posò l'oggetto con dolcezza il posa l'objet avec délicatesse. 7. al pl. (piacere, gioia) délices m.pl., joies, plaisirs m.pl.: le dolcezze dell'amore les délices de l'amour. -
14 glassa
-
15 invertito
invertito I. agg. 1. inversé: ordine invertito ordre inversé. 2. ( Chim) inverti: zucchero invertito sucre inverti. II. s.m. (f. -a) ( spreg) ( omosessuale) inverti. -
16 inzuccherare
inzuccherare v.tr. ( inzùcchero) 1. sucrer: inzuccherare il caffè sucrer le café. 2. ( cospargere di zucchero) saupoudrer de sucre. -
17 inzuccherato
inzuccherato agg. 1. sucré. 2. ( cosparso di zucchero) saupoudré de sucre. 3. ( fig) ( mitigare) adouci, édulcoré. -
18 molletta
molletta s.f. 1. ( per la biancheria) pince à linge. 2. ( per i capelli) pince, barrette, pince à cheveux. 3. al pl. (per zucchero e sim.) pince sing.: mollette per il ghiaccio pince à glaçons. 4. ( colloq) ( coltello a scatto) couteau m. à cran d'arrêt, cran m. d'arrêt. -
19 raffinare
raffinare v. ( raffìno) I. tr. 1. ( Ind) raffiner: raffinare lo zucchero raffiner le sucre. 2. ( fig) raffiner, affiner: raffinare le maniere raffiner ses manières. II. prnl. raffinarsi se raffiner, s'affiner. -
20 sciogliere
sciogliere v. (pres.ind. sciòlgo, sciògli; p.rem. sciòlsi; p.p. sciòlto) I. tr. 1. ( disfare un legame) défaire, dénouer, détacher: sciogliere le trecce défaire ses tresses; sciogliere i capelli dénouer ses cheveux. 2. (rif. a nodi e sim.) défaire, dénouer: sciogliere un nodo défaire un nœud; sciogliersi le trecce défaire ses tresses. 3. ( liberare dai legami) détacher, libérer: sciogliere un prigioniero dalle catene détacher un prisonnier de ses chaînes, désenchaîner un prisonnier. 4. ( fig) ( liberare da un obbligo) relever, libérer, délier: sciogliere qcu. da un giuramento relever qqn d'un serment. 5. ( fig) (adempiere, soddisfare) accomplir, réaliser: sciogliere un voto accomplir un vœu; sciogliere una promessa accomplir une promesse. 6. (fondere, liquefare) fondre, faire fondre: il sole ha sciolto la neve le soleil a fondu la neige; sciogliere il burro faire fondre le beurre. 7. ( dissolvere) dissoudre ( anche Chim): l'acqua scioglie lo zucchero l'eau dissout le sucre. 8. ( annullare) annuler: sciogliere un accordo annuler un accord. 9. ( Dir) ( rescindere) résilier: sciogliere un contratto résilier un contrat. 10. (rif. a riunioni) lever: sciogliere la seduta lever la séance. 11. (rif. ad associazioni, società e sim.) dissoudre. 12. ( fig) ( risolvere) résoudre: sciogliere un enigma résoudre une énigme. 13. ( disperdere) disperser: sciogliere un assembramento disperser un attroupement. 14. ( fig) (rendere più agile, meno impacciato) assouplir: la ginnastica scioglie i muscoli la gymnastique assouplit les muscles. 15. ( fig) (rif. a canti: innalzare) élever, entonner: sciogliere un canto entonner un chant. II. prnl. sciogliersi 1. ( slegarsi) se libérer, se défaire, se délivrer: sciogliersi dai lacci se libérer de ses liens. 2. (slegarsi: rif. a nodi e sim.) se dénouer, se défaire. 3. ( fig) ( liberarsi) se libérer: sciogliersi da un vincolo se libérer d'une obligation. 4. (fondersi, liquefarsi) fondre intr.: la neve si sta sciogliendo la neige fond. 5. ( fig) (dividersi, separarsi) se séparer, se défaire: la compagnia ormai si è sciolta maintenant le groupe s'est séparé. 6. ( fig) ( diventare più disinvolto) se détendre. 7. ( fig) ( intenerirsi) s'adoucir.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Zucchero — en 2007 Surnom Zucchero, Sugar Nom Adelmo Fornaciari Naissance … Wikipédia en Français
Zucchero — Chartplatzierungen Erklärung der Daten Singles Senza una donna (Without A Woman) … Deutsch Wikipedia
zucchero — / tsuk:ero/ o / dzuk:ero/ (ant. o region. zuccaro) s.m. [dall arabo sukkar, voce indiana da cui anche il gr. sákkharon ]. 1. a. [sostanza cristallina, di colore bianco se pura, ottenuta dalla canna o dalla barbabietola da zucchero, usata per… … Enciclopedia Italiana
zucchero — {{hw}}{{zucchero}}{{/hw}}(o z ) s. m. 1 (chim.) Composto della classe dei carboidrati | Zucchero di latte, lattosio | Zucchero d uva, glucosio | Zucchero di frutta, fruttosio. 2 (gener.) Saccarosio ricavato dalla canna da zucchero o dalla… … Enciclopedia di italiano
Zucchero — Infobox Musical artist Name = Zucchero Background = solo singer Img capt = Zucchero live at Skanderborg Festival, Denmark, August 2007. Img size = Birth name = Adelmo Fornaciari Born = birth date and age|1955|9|25 Died = Origin = flagicon|Italy… … Wikipedia
zucchero — zùc·che·ro s.m. 1. AU sostanza cristallina, bianca e dolce, che si estrae dalla barbabietola o dalla canna da zucchero, usata per dolcificare cibi e bevande: un pacco di zucchero, zucchero in polvere, in zollette, un cucchiaio, una bustina di… … Dizionario italiano
zucchero — s. m. 1. saccarosio □ fruttosio, levulosio, maltosio, xilosio, glucosio, destrosio, esosio CFR. saccaro 2. (est.) cibo dolce, bevanda dolce □ lattemiele 3. (fig., di persona) angelo, tesoro … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Zucchero Fornaciari — Zucchero en el Skanderborg Festival, Dinamarca, agosto 2007. Datos generales Nombre real Adelmo Fornaciari … Wikipedia Español
Zucchero Apartment Brugge — (Брюгге,Бельгия) Категория отеля: Адрес: Philipstockstraat 24, Историческ … Каталог отелей
Zucchero discography — This is the discography of Italian rock blues singer, Zucchero. Albums inglesOther Singles*2008 I Won t Let You Down / Tutti i colori della mia vita (#50 Poland , #7 Italy , #70 EUR) … Wikipedia
zucchero — pl.m. zuccheri … Dizionario dei sinonimi e contrari