-
1 רשם
v. be impressed————————v. be written down, inscribed————————v. to impress, make an impression————————v. to write down, take notes, inscribe————————impression, show, appearance, seemingness, semblance, trace, figure; effect, impact, magnificence————————monitor, register, recorder————————registrar, registerer, designer -
2 כתב
כָּתַבb. h.; v. Ges. H. Dict. s. v.) ( to join sign to sign, to compose, write; to promise in writing, to will, assign, consign. Gitt.20a וכ׳ ולא חקק it says (Deut. 24:1) ‘and he shall write but not engrave; Y. ib. II, 44b top, v. כְּתִיבָה. Macc.III, 6 (ref. to Lev. 19:28) עד שיִכְתּוֹבוכ׳ unless he writes (designs) and etches with ink, stibium or anything that marks; Sifra Kdoshim, Par. 3, ch. 6, v. כְּתוֹבֶת.Meg.9a כִּתְבוּ לי תורתוכ׳ write (translate) for me the Law Ib. 7a כִּתְבוּנִי בספר Ms. M. (ed. לדורות) write me down (record my deeds) in a book (Book of Esther). Ex. R. s. 47, beg. כְּתוֹב אתה write thou thyself. Sabb.XII, 3 הכּוֹתֵבוכ׳ he who writes two letters (on the Sabbath). Ib. 5 נתכוין לִכְתּוֹב ח״ית if he intended to write a Ḥeth.Keth.IX, 1 הכּוֹתֵב לאשתווכ׳ he who declares to his wife ; ib. 83a תניר׳ חייא האומר R. Ḥ. interpreted it, ‘he who says (verbally). Ib. 102b מאי כּוֹתְבִין אומרים ‘they write (in the Mishnah) means merely they declare. Ib. V, 1 והיא כוֹתֶבֶתוכ׳ and she may write (a receipt), I have received Pes.50b כּוֹתְבֵי ספריםוכ׳ copyists of sacred books, or Tfillin B. Bath.14b משה כ׳ ספרווכ׳ Moses is the author of his book, the chapter of Balaam, and the Book of Job; a. v. fr.Part. pass. כָּתוּב, f. כְּתוּבָה; pl. כְּתוּבִים, כְּתוּבִין; כְּתוּבוֹת. Meg.31a דבר זה כ׳ בתורהוכ׳ this is written in the Law, and repeated in the Prophets Ib. 7a כבר כ׳ אניוכ׳ I am already recorded in the chronicles of Y.Shek.VI, 49d bot. כיצד היו הלוחות כ׳ how was the writing on the tablets arranged?Gitt.54b כלס״ת … כ׳ לשמן any scroll of the Law in which the Divine names are not written with full consciousness, v. שֵׁם; a. fr.V. כָּתוּב. Nif. נִכְתָּב to be written, be reduced to writing; to be written upon. Meg.I, 8 הספרים נִכְתָּבִים בכל לשון the Biblical books may be written in (translated into) any language (v. ib. 9a); ib. לא התירו שיִכָּתְבוּוכ׳ they permitted them to be translated only into Greek. Ib. 7a נאמרה לִיכָּתֵב was indited (by the divine spirit) for the purpose of being written (as a book); Yoma 29a נתנה ליכתב (some ed. לִכְתּוֹב); a. v. fr. Hif. הִכְתִּיב 1) to cause to be written or recorded, to dictate, indite. Gen. R. s. 22 כבר הִכְתַּבְתִּי לךוכ׳ I have already ordered to be written in the Law Ruth R. to II, 14 אילו היה ראובן יודע שהק״בה מַכְתִּיב עליווכ׳ if R. had known that the Lord would cause to be written about him (Gen. 37:21) ; a. fr.Lev. R. s. 24 ג׳ פרשיותה׳ לנווכ׳ (Pesik. R. s. 15; Yalk. Ex. 307 כתכ) there are three sections that Moses indited for us in the Law. 2) to consign, enlist in the army, levy. Ex. R. s. 15 (מלך) ב״וד מַכְתִּיב לווכ׳ a human king levies soldiers for himself, strong ; Tanḥ. Hayé 3 מסביב (corr. acc.). Cant. R. to II, 8, a. e. מַכְתֶּבֶת, v. טִירוֹנְיָא.Part. pass, מוּכְתָּב recorded; levied. Kidd.IV, 5, v. אִסְטְרַטְיָא II.Tosef.B. Bath.IV, 7; B. Bath.92b; Keth.58a מ׳ למלכות levied for royal service (comment.: sentenced to death); Kidd.11a נִכְתָּב.Gen. R. s. 89 (Yalk. ib. 147 כתיב), v. סַקְרָרִין. -
3 כָּתַב
כָּתַבb. h.; v. Ges. H. Dict. s. v.) ( to join sign to sign, to compose, write; to promise in writing, to will, assign, consign. Gitt.20a וכ׳ ולא חקק it says (Deut. 24:1) ‘and he shall write but not engrave; Y. ib. II, 44b top, v. כְּתִיבָה. Macc.III, 6 (ref. to Lev. 19:28) עד שיִכְתּוֹבוכ׳ unless he writes (designs) and etches with ink, stibium or anything that marks; Sifra Kdoshim, Par. 3, ch. 6, v. כְּתוֹבֶת.Meg.9a כִּתְבוּ לי תורתוכ׳ write (translate) for me the Law Ib. 7a כִּתְבוּנִי בספר Ms. M. (ed. לדורות) write me down (record my deeds) in a book (Book of Esther). Ex. R. s. 47, beg. כְּתוֹב אתה write thou thyself. Sabb.XII, 3 הכּוֹתֵבוכ׳ he who writes two letters (on the Sabbath). Ib. 5 נתכוין לִכְתּוֹב ח״ית if he intended to write a Ḥeth.Keth.IX, 1 הכּוֹתֵב לאשתווכ׳ he who declares to his wife ; ib. 83a תניר׳ חייא האומר R. Ḥ. interpreted it, ‘he who says (verbally). Ib. 102b מאי כּוֹתְבִין אומרים ‘they write (in the Mishnah) means merely they declare. Ib. V, 1 והיא כוֹתֶבֶתוכ׳ and she may write (a receipt), I have received Pes.50b כּוֹתְבֵי ספריםוכ׳ copyists of sacred books, or Tfillin B. Bath.14b משה כ׳ ספרווכ׳ Moses is the author of his book, the chapter of Balaam, and the Book of Job; a. v. fr.Part. pass. כָּתוּב, f. כְּתוּבָה; pl. כְּתוּבִים, כְּתוּבִין; כְּתוּבוֹת. Meg.31a דבר זה כ׳ בתורהוכ׳ this is written in the Law, and repeated in the Prophets Ib. 7a כבר כ׳ אניוכ׳ I am already recorded in the chronicles of Y.Shek.VI, 49d bot. כיצד היו הלוחות כ׳ how was the writing on the tablets arranged?Gitt.54b כלס״ת … כ׳ לשמן any scroll of the Law in which the Divine names are not written with full consciousness, v. שֵׁם; a. fr.V. כָּתוּב. Nif. נִכְתָּב to be written, be reduced to writing; to be written upon. Meg.I, 8 הספרים נִכְתָּבִים בכל לשון the Biblical books may be written in (translated into) any language (v. ib. 9a); ib. לא התירו שיִכָּתְבוּוכ׳ they permitted them to be translated only into Greek. Ib. 7a נאמרה לִיכָּתֵב was indited (by the divine spirit) for the purpose of being written (as a book); Yoma 29a נתנה ליכתב (some ed. לִכְתּוֹב); a. v. fr. Hif. הִכְתִּיב 1) to cause to be written or recorded, to dictate, indite. Gen. R. s. 22 כבר הִכְתַּבְתִּי לךוכ׳ I have already ordered to be written in the Law Ruth R. to II, 14 אילו היה ראובן יודע שהק״בה מַכְתִּיב עליווכ׳ if R. had known that the Lord would cause to be written about him (Gen. 37:21) ; a. fr.Lev. R. s. 24 ג׳ פרשיותה׳ לנווכ׳ (Pesik. R. s. 15; Yalk. Ex. 307 כתכ) there are three sections that Moses indited for us in the Law. 2) to consign, enlist in the army, levy. Ex. R. s. 15 (מלך) ב״וד מַכְתִּיב לווכ׳ a human king levies soldiers for himself, strong ; Tanḥ. Hayé 3 מסביב (corr. acc.). Cant. R. to II, 8, a. e. מַכְתֶּבֶת, v. טִירוֹנְיָא.Part. pass, מוּכְתָּב recorded; levied. Kidd.IV, 5, v. אִסְטְרַטְיָא II.Tosef.B. Bath.IV, 7; B. Bath.92b; Keth.58a מ׳ למלכות levied for royal service (comment.: sentenced to death); Kidd.11a נִכְתָּב.Gen. R. s. 89 (Yalk. ib. 147 כתיב), v. סַקְרָרִין. -
4 קולמוס
קוֹלְמוֹסm. (calamus) reed, writing pen. Sabb.92b שנים … בק׳ כותבין if two take hold … of a pen and write; Tosef. ib. IX (X), 10; Sifra Vayiḳra, Ḥob., ch. IX, Par. 7. Sabb.I, 3 בקוֹלְמוֹסוֹ; Y. ib. 3b, v. לִבְלָר. Taan.20b לפיכך זכה קנה … ק׳וכ׳ therefore (because of its yielding nature) the reed was privileged to supply the pen with which to write the Torah Tanḥ. Ki Thissa 37 עד שמשה … נשתייר בק׳וכ׳ when Moses wrote the Torah, something (of the fire-ink) was left in the pen, and he passed it over his head Pes.118b (ref. to Ps. 68:31) געור בחיה … בק׳ אחד rebuke the beast (Rome) all of whose deeds are written down with the same pen (of tyranny); a. fr.Ḥull.30b שחיטה העשויה כק׳ a cut (of the animals throat) shaped like the cut of a writing reed (slanting).Pl. קוֹלְמוֹסִים, קוֹלְמוֹסִין. Y.Sabb.XII, 13c bot. כמין ק׳ היו עשויין the boards were cut like pens (thinner and slanting on top). Gen. R. s. 58, a. e. כמה ק׳ משתברין how many pens were broken, v. דְּיוֹ. Tosef.Kel.B. Bath.VII, 12 הק׳ metal pens (styluses; Kel. XII, 8 sing.). Sabb.11a אם יהיו … ואנמים ק׳וכ׳ if all seas were ink, and all reeds pens ; Ab. dR. N. ch. XXV קלְמוֹסִים (ed. Schechter קול׳, Var. קוּלְמְסִין). -
5 קוֹלְמוֹס
קוֹלְמוֹסm. (calamus) reed, writing pen. Sabb.92b שנים … בק׳ כותבין if two take hold … of a pen and write; Tosef. ib. IX (X), 10; Sifra Vayiḳra, Ḥob., ch. IX, Par. 7. Sabb.I, 3 בקוֹלְמוֹסוֹ; Y. ib. 3b, v. לִבְלָר. Taan.20b לפיכך זכה קנה … ק׳וכ׳ therefore (because of its yielding nature) the reed was privileged to supply the pen with which to write the Torah Tanḥ. Ki Thissa 37 עד שמשה … נשתייר בק׳וכ׳ when Moses wrote the Torah, something (of the fire-ink) was left in the pen, and he passed it over his head Pes.118b (ref. to Ps. 68:31) געור בחיה … בק׳ אחד rebuke the beast (Rome) all of whose deeds are written down with the same pen (of tyranny); a. fr.Ḥull.30b שחיטה העשויה כק׳ a cut (of the animals throat) shaped like the cut of a writing reed (slanting).Pl. קוֹלְמוֹסִים, קוֹלְמוֹסִין. Y.Sabb.XII, 13c bot. כמין ק׳ היו עשויין the boards were cut like pens (thinner and slanting on top). Gen. R. s. 58, a. e. כמה ק׳ משתברין how many pens were broken, v. דְּיוֹ. Tosef.Kel.B. Bath.VII, 12 הק׳ metal pens (styluses; Kel. XII, 8 sing.). Sabb.11a אם יהיו … ואנמים ק׳וכ׳ if all seas were ink, and all reeds pens ; Ab. dR. N. ch. XXV קלְמוֹסִים (ed. Schechter קול׳, Var. קוּלְמְסִין). -
6 קעקע II
קִעְקֵעַII (transpos. of עקעק, v. עוּק; cmp. גִּעְגֵּעַ) 1) to engrave (cmp. חָקַק); to etch in. Macc.III, 6 כתב ולא ק׳ ק׳ … וִיקַעְקֵעַ if he writes (on his skin) but makes no impression, or makes an impression but does not write, he is not guilty (of trespassing the law, Lev. 19:28) until he writes and stamps with ink ; Sifra Kdoshim, Par. 3, ch. VI; a. e. 2) to stamp out, exterminate. Y.Ab. Zar. IV, 44a top, a. e., v. בֵּיצָה. Tosef.B. Kam. X, 5; Y.Gitt.V, 47a bot. יְקַעְקֵעַ כל הבירהוכ׳ he must (if necessary) take down the entire group of buildings in order to restore it (the stolen beam). Ex. R. s. 35 החריבה אזתו אלא שלא קִעְקְעָה אותווכ׳ she (Babylon) laid the Temple in ruins, but she did not stamp it out, whereas of Edom it is written (Ps. 137:7), ‘raze it, raze it Hithpa. הִתְקַעְקֵעַ, Nithpa. נִתְקַעְקֵעַ to be stamped out, v. בֵּיצָה. Esth. R. to I, 7 מי גרם … שתִּתְקַעְקֵעַ ביצתווכ׳ what was the cause that Belshazzars dynasty was entirely exterminated? Ruth R. to IV, 14 מברכותיהן … לא נִתְקַעְקְעָה ביצתווכ׳ owing to the blessings of the women, the seed of David was not entirely exterminated in the days of Athaliah. Pesik. R. s. 12 ואימתי שמשו שוקעת וביצתו מִתְקַעְקַעַתוכ׳ and when shall his (Amaleks) sun go down and his egg be stamped out and his seed uprooted? -
7 קִעְקֵעַ
קִעְקֵעַII (transpos. of עקעק, v. עוּק; cmp. גִּעְגֵּעַ) 1) to engrave (cmp. חָקַק); to etch in. Macc.III, 6 כתב ולא ק׳ ק׳ … וִיקַעְקֵעַ if he writes (on his skin) but makes no impression, or makes an impression but does not write, he is not guilty (of trespassing the law, Lev. 19:28) until he writes and stamps with ink ; Sifra Kdoshim, Par. 3, ch. VI; a. e. 2) to stamp out, exterminate. Y.Ab. Zar. IV, 44a top, a. e., v. בֵּיצָה. Tosef.B. Kam. X, 5; Y.Gitt.V, 47a bot. יְקַעְקֵעַ כל הבירהוכ׳ he must (if necessary) take down the entire group of buildings in order to restore it (the stolen beam). Ex. R. s. 35 החריבה אזתו אלא שלא קִעְקְעָה אותווכ׳ she (Babylon) laid the Temple in ruins, but she did not stamp it out, whereas of Edom it is written (Ps. 137:7), ‘raze it, raze it Hithpa. הִתְקַעְקֵעַ, Nithpa. נִתְקַעְקֵעַ to be stamped out, v. בֵּיצָה. Esth. R. to I, 7 מי גרם … שתִּתְקַעְקֵעַ ביצתווכ׳ what was the cause that Belshazzars dynasty was entirely exterminated? Ruth R. to IV, 14 מברכותיהן … לא נִתְקַעְקְעָה ביצתווכ׳ owing to the blessings of the women, the seed of David was not entirely exterminated in the days of Athaliah. Pesik. R. s. 12 ואימתי שמשו שוקעת וביצתו מִתְקַעְקַעַתוכ׳ and when shall his (Amaleks) sun go down and his egg be stamped out and his seed uprooted? -
8 בת II
בַּתII f., adv. בְּבַת (daughter, product of), בב׳ ראש (= בב׳ זקירת ראש) headlong; בב׳ אחת (= בב׳ עשייה אחת בב׳ כתיבה), at once, simultaneously, suddenly. Yoma 38b נזקרים בב׳ר׳ לאחוריהם (Ms. M. בב׳אחת) staggered backward with a sudden movement (enchanted with the beauty of the music); Cant. R. to III, 6 נסקריןוכ׳; Y.Shek.V, 48d bot. נזקרין לו בת ראש (read בב׳) rushed forward to him headlong (to congratulate him). Yoma 67b זוקרו בב׳ר׳ Ar. a. Ms. Oxf. (ed. זורקו) he pushes the scapegoat down the precipice headlong. Succ.14b כדי שיזדקר בה גדי בב׳ר׳ (Ms. M. גדי ראשו בב׳ אחת …, read בב׳ ראשו) wide enough for a goat to leap through with one headlong rush. Erub.16a כדי שלא יזד׳ הגדי בב׳ר׳ (Ms. M. … שלא ירקד הגדי בב׳ א׳; Tosef.Kil.IV, 6 … שלא יכנס הגדי; Erub. l. c. bot. בב׳ א׳) less space than a goat would require Yoma 38b היה כותבה בב׳ א׳ would write a word of four letters (with four pens between his fingers) at a time. Pes.86b who empties his goblet בב׳ א׳ in one draught. Num. R. s. 4 they did not drop the curtain בב׳ א׳ at once, opp. קימעא קימעא; a. fr. -
9 בַּת
בַּתII f., adv. בְּבַת (daughter, product of), בב׳ ראש (= בב׳ זקירת ראש) headlong; בב׳ אחת (= בב׳ עשייה אחת בב׳ כתיבה), at once, simultaneously, suddenly. Yoma 38b נזקרים בב׳ר׳ לאחוריהם (Ms. M. בב׳אחת) staggered backward with a sudden movement (enchanted with the beauty of the music); Cant. R. to III, 6 נסקריןוכ׳; Y.Shek.V, 48d bot. נזקרין לו בת ראש (read בב׳) rushed forward to him headlong (to congratulate him). Yoma 67b זוקרו בב׳ר׳ Ar. a. Ms. Oxf. (ed. זורקו) he pushes the scapegoat down the precipice headlong. Succ.14b כדי שיזדקר בה גדי בב׳ר׳ (Ms. M. גדי ראשו בב׳ אחת …, read בב׳ ראשו) wide enough for a goat to leap through with one headlong rush. Erub.16a כדי שלא יזד׳ הגדי בב׳ר׳ (Ms. M. … שלא ירקד הגדי בב׳ א׳; Tosef.Kil.IV, 6 … שלא יכנס הגדי; Erub. l. c. bot. בב׳ א׳) less space than a goat would require Yoma 38b היה כותבה בב׳ א׳ would write a word of four letters (with four pens between his fingers) at a time. Pes.86b who empties his goblet בב׳ א׳ in one draught. Num. R. s. 4 they did not drop the curtain בב׳ א׳ at once, opp. קימעא קימעא; a. fr. -
10 כפף
כָּפַף(b. h.) 1) to bend, curve. Gen. R. s. 87, end כּוֹפֶפֶת אני את קומתך … כְּפוּפִים (Potiphars wife said to Joseph) I shall bend thy proud stature (humiliate thee with slave labor); said he, The Lord erects those who are bowed down. B. Kam.55b הכּוֹפֵף … בפניוכ׳ he who bends his neighbors grain stalks before the fire (so as to make them catch fire). Num. R. s. 6, beg. נביא כופף ידיווכ׳ the prophet must bend his hands and feet to sit before (surrender his power to) the high priest; (Y.Hor.III, 48b bot. מְכַפֵּת). Cant. R. beg. לָכוֹף אזניךוכ׳ to bend thy ear and listen; a. fr.Part. pass. כָּפוּף, f. כְּפוּפָה, pl. כְּפוּפִים, כְּפוּפִין; כְּפוּפוֹת. Sabb.17a היה הלל כ׳ ויושבוכ׳ Hillel sat bent (in submission) before Shammai. Gen. R. l. c., v. supra. R. Hash. III, 4 בשל זכרים כ׳ with bent horns of rams. Yalk. Ex. 276 דוויםוכ׳ suffering and humbled (v. סָגַף, סָחַף); a. fr.Esp. the curved letters צ, פ, נ, כ, opp. פשוט the straight-lined, the shape of the final letters. Sabb.104a (symbolization of letters) נו״ן כ׳ … נ̇אמן כ׳וכ׳ Nun bent, Nun straightened, faithful when bent (in distress), faithful when straightened (raised up) Ib. 103b כ׳ פשוטיןוכ׳ that one must not write the curved letters straightened 2) to bend, force, conquer. Y.Snh.I, 18a bot. מומחה שכ׳ ודן an authorized judge that forced (the law requiring three judges) and judged singly. Y.Yeb.XII, 12c ר׳ יצחק כ׳ R. J. forced (the law requiring three judges for ḥălitsah); ib. הא רבן כ׳ it was our teacher who did it. Keth.4b אין … לָכוֹףוכ׳ no husband dares force his wife (in mourning) to paint Num. R. s. 14 (play on כף) זה אברהם שכַּף את יצרווכ׳ (some ed. שכפף) that refers to Abraham who conquered his inclinations 3) to invert, upset. Y.Ber.III, 6a top גרמתני לכוֹפְפָהּ thou didst cause me to upset it (the divine image), v. כָּפָה; (M. Kat. 15b ובעונותיכם הפכתיה). Y. l. c. מטות כְּפוּפוֹת = כְּפוּיוֹת, v. כָּפָה; a. fr.(Num. R. s. 10 כפפתו אימו, read כפתתו, v. כָּפַת.Sabb.106a הסיט כפוף Ar., ed. כָּפוּל, v. סיט. 4) to bend ones self upon, to take pains (cmp. כְּפַל). Cant. R. to I, 17 כפפתי לעקורוכ׳ I took pains to destroy the passion for idolatry. Nif. נִכְפַּף to be bent. Pesik. R. s. 28 (read:) עד שנִכְפְּפָה קומתםוכ׳ so that their statures were bent under their load. Arakh.19a שרביט שאינו נכפף a staff (of gold or silver) which cannot be bent. Num. R. s. 5, end נִכְפְּפָה היריעהוכ׳ the curtain around the Ark was bent aside (prob. to be read נכפלה). B. Kam.61a בנִכְפֶּפֶת when the fire is diverted from its course through the wind; (oth. opin.: when the fire is subdued (low) and creeping over the plants on the ground), opp. קולחת or קודחת. Cant. R. to I, 17. Pesik. R. s. 14 שתי השערות נִכְפָּפוֹת (not … פים) the two hairs (on the neck) are bent, opp. נזקפות; a. e. -
11 כָּפַף
כָּפַף(b. h.) 1) to bend, curve. Gen. R. s. 87, end כּוֹפֶפֶת אני את קומתך … כְּפוּפִים (Potiphars wife said to Joseph) I shall bend thy proud stature (humiliate thee with slave labor); said he, The Lord erects those who are bowed down. B. Kam.55b הכּוֹפֵף … בפניוכ׳ he who bends his neighbors grain stalks before the fire (so as to make them catch fire). Num. R. s. 6, beg. נביא כופף ידיווכ׳ the prophet must bend his hands and feet to sit before (surrender his power to) the high priest; (Y.Hor.III, 48b bot. מְכַפֵּת). Cant. R. beg. לָכוֹף אזניךוכ׳ to bend thy ear and listen; a. fr.Part. pass. כָּפוּף, f. כְּפוּפָה, pl. כְּפוּפִים, כְּפוּפִין; כְּפוּפוֹת. Sabb.17a היה הלל כ׳ ויושבוכ׳ Hillel sat bent (in submission) before Shammai. Gen. R. l. c., v. supra. R. Hash. III, 4 בשל זכרים כ׳ with bent horns of rams. Yalk. Ex. 276 דוויםוכ׳ suffering and humbled (v. סָגַף, סָחַף); a. fr.Esp. the curved letters צ, פ, נ, כ, opp. פשוט the straight-lined, the shape of the final letters. Sabb.104a (symbolization of letters) נו״ן כ׳ … נ̇אמן כ׳וכ׳ Nun bent, Nun straightened, faithful when bent (in distress), faithful when straightened (raised up) Ib. 103b כ׳ פשוטיןוכ׳ that one must not write the curved letters straightened 2) to bend, force, conquer. Y.Snh.I, 18a bot. מומחה שכ׳ ודן an authorized judge that forced (the law requiring three judges) and judged singly. Y.Yeb.XII, 12c ר׳ יצחק כ׳ R. J. forced (the law requiring three judges for ḥălitsah); ib. הא רבן כ׳ it was our teacher who did it. Keth.4b אין … לָכוֹףוכ׳ no husband dares force his wife (in mourning) to paint Num. R. s. 14 (play on כף) זה אברהם שכַּף את יצרווכ׳ (some ed. שכפף) that refers to Abraham who conquered his inclinations 3) to invert, upset. Y.Ber.III, 6a top גרמתני לכוֹפְפָהּ thou didst cause me to upset it (the divine image), v. כָּפָה; (M. Kat. 15b ובעונותיכם הפכתיה). Y. l. c. מטות כְּפוּפוֹת = כְּפוּיוֹת, v. כָּפָה; a. fr.(Num. R. s. 10 כפפתו אימו, read כפתתו, v. כָּפַת.Sabb.106a הסיט כפוף Ar., ed. כָּפוּל, v. סיט. 4) to bend ones self upon, to take pains (cmp. כְּפַל). Cant. R. to I, 17 כפפתי לעקורוכ׳ I took pains to destroy the passion for idolatry. Nif. נִכְפַּף to be bent. Pesik. R. s. 28 (read:) עד שנִכְפְּפָה קומתםוכ׳ so that their statures were bent under their load. Arakh.19a שרביט שאינו נכפף a staff (of gold or silver) which cannot be bent. Num. R. s. 5, end נִכְפְּפָה היריעהוכ׳ the curtain around the Ark was bent aside (prob. to be read נכפלה). B. Kam.61a בנִכְפֶּפֶת when the fire is diverted from its course through the wind; (oth. opin.: when the fire is subdued (low) and creeping over the plants on the ground), opp. קולחת or קודחת. Cant. R. to I, 17. Pesik. R. s. 14 שתי השערות נִכְפָּפוֹת (not … פים) the two hairs (on the neck) are bent, opp. נזקפות; a. e. -
12 כתב I, כתוב
כְּתַבI, כְּתוֹב ch. sam( Hif. הִכְתִּיב to cause to be written or recorded, to dictate, indite). Targ. Deut. 6:9 (v. Berl. Targ. O. II, p. 5 1). Ib. 31:24. Targ. Josh. 18:4; a. v. fr.Part. pass. (כְּתוּב) כְּתִיב. Targ. Ex. 31:18. Targ. O. Num. 11:26 (Y. כתוביא); a. fr.B. Kam.88a bot. כְּתַבְתִּינְהוּ לניכסיוכ׳ she willed her property to Gitt.20a איהי קא כָתְבָה ליה she (the wife) had it written (at her expense). B. Bath. 168b ולִיכְתּוֹב לן מרוכ׳ write for us another document (copy) in addition to this; a. v. fr.Sabb.115b היכא דכְתִיבֵי תרגוםוכ׳ when the books are written in Chaldaic or any other tongue (than Hebrew); a. fr.Esp. (in arguments on Biblical texts) כ׳ or כ׳ רחמנא the Lord has written, the text reads. Pes.21b טעמא דכ׳רחמנאוכ׳ this is so because the text reads לא יֵאָכֵל (passive voice), but if it did not read so Ib. לִכְתּוֹב רחמנאוכ׳ it ought to read Ber.3b א״ה לכתוב מהנשףוכ׳ if this were so (that נשף invariably means evening), it ought to read (1 Sam. 30:17) מהנשף ועד הנשף; a. v. fr.כְּתִיב it is written, it reads (used also in Hebr. diction). Ib. 13b דִּכְ׳ לדבר בם for it says (Deut. 11:19) ‘to speak thereof; ה״נ הא כ׳ ודברת בם here, too, (in the first part of the Shma) it says (6:7), ‘and thou shalt speak thereof!Meg.10b כ׳ הכא ויהי …וכ׳ התם ויהי here (Lev. 9:1) vayhi is used, and there (Gen. 1:5) vayhi is used. Ib. והָכְ׳, והא כ׳ but does it not also read ?Gen. R. s. 1 ומאי כ׳ אחריו and what do we read after this?הדא הוא דכ׳, v. דָּא I.Snh.71a, a. e. בעינן קרא כְּדִכְ׳ we must construe the Biblical text as it is written (literally, e. g. Mish. ib. VIII, 4 as an interpretation of Deut. 21:19); a. v. fr.B. Kam.66a שינוי קונה כְּתִיבָה ותנינא כ׳ that a change of form of a stolen object gives possession (compelling the thief to restore in value) is written (intimated in the Biblical text) and has been taught in the Mishnah.V. כְּתִיב. Ithpe. אִתְכְּתִיב, אִיכְּתִיב to be written, recorded Targ. Esth. 1:19. Targ. Ps. 40:8. Ib. 87:6 דמִכָּתְבִין Ms. (ed. דמְכַתְּבִין Pa.); a. fr.Meg.7a דאיבעי איכתיבוכ׳ (Ms. M. מאי דבעי כתיב, v. Rabb. D. S. a. l. note; Rashi: דאי בעי כתב) that which was liked was written down ; a. fr. -
13 כְּתַב
כְּתַבI, כְּתוֹב ch. sam( Hif. הִכְתִּיב to cause to be written or recorded, to dictate, indite). Targ. Deut. 6:9 (v. Berl. Targ. O. II, p. 5 1). Ib. 31:24. Targ. Josh. 18:4; a. v. fr.Part. pass. (כְּתוּב) כְּתִיב. Targ. Ex. 31:18. Targ. O. Num. 11:26 (Y. כתוביא); a. fr.B. Kam.88a bot. כְּתַבְתִּינְהוּ לניכסיוכ׳ she willed her property to Gitt.20a איהי קא כָתְבָה ליה she (the wife) had it written (at her expense). B. Bath. 168b ולִיכְתּוֹב לן מרוכ׳ write for us another document (copy) in addition to this; a. v. fr.Sabb.115b היכא דכְתִיבֵי תרגוםוכ׳ when the books are written in Chaldaic or any other tongue (than Hebrew); a. fr.Esp. (in arguments on Biblical texts) כ׳ or כ׳ רחמנא the Lord has written, the text reads. Pes.21b טעמא דכ׳רחמנאוכ׳ this is so because the text reads לא יֵאָכֵל (passive voice), but if it did not read so Ib. לִכְתּוֹב רחמנאוכ׳ it ought to read Ber.3b א״ה לכתוב מהנשףוכ׳ if this were so (that נשף invariably means evening), it ought to read (1 Sam. 30:17) מהנשף ועד הנשף; a. v. fr.כְּתִיב it is written, it reads (used also in Hebr. diction). Ib. 13b דִּכְ׳ לדבר בם for it says (Deut. 11:19) ‘to speak thereof; ה״נ הא כ׳ ודברת בם here, too, (in the first part of the Shma) it says (6:7), ‘and thou shalt speak thereof!Meg.10b כ׳ הכא ויהי …וכ׳ התם ויהי here (Lev. 9:1) vayhi is used, and there (Gen. 1:5) vayhi is used. Ib. והָכְ׳, והא כ׳ but does it not also read ?Gen. R. s. 1 ומאי כ׳ אחריו and what do we read after this?הדא הוא דכ׳, v. דָּא I.Snh.71a, a. e. בעינן קרא כְּדִכְ׳ we must construe the Biblical text as it is written (literally, e. g. Mish. ib. VIII, 4 as an interpretation of Deut. 21:19); a. v. fr.B. Kam.66a שינוי קונה כְּתִיבָה ותנינא כ׳ that a change of form of a stolen object gives possession (compelling the thief to restore in value) is written (intimated in the Biblical text) and has been taught in the Mishnah.V. כְּתִיב. Ithpe. אִתְכְּתִיב, אִיכְּתִיב to be written, recorded Targ. Esth. 1:19. Targ. Ps. 40:8. Ib. 87:6 דמִכָּתְבִין Ms. (ed. דמְכַתְּבִין Pa.); a. fr.Meg.7a דאיבעי איכתיבוכ׳ (Ms. M. מאי דבעי כתיב, v. Rabb. D. S. a. l. note; Rashi: דאי בעי כתב) that which was liked was written down ; a. fr. -
14 נטף
נָטַף(b. h.; cmp. טִפְטֵף) to drip, overflow. Ker.6a שרף הנוֹטֵףוכ׳ the gum which exudes from balm-shrubs. Y.Peah VII, beg.20a, v. נְטוֹפָה II. Sabb.30b, a. e. שפתותיו נוֹטְפוֹתוכ׳, v. מַר II; a. fr.נוֹטְפִים, נוֹטְפִין dripping water, collected rain water. Mikv. V, 5, v. זָחַל; a. fr.Trnsf. (cmp. נָבַע) to speak, prophesy. Midr. Till. to Ps. 73, end (ref. to Joel 4:18) אין יטְּפוּ אלא נבואה yiṭṭfu alludes to prophecy; v. הַטָּפָה 2) (cmp. טְפֵי III) to be too long, protrude, hang over. Bekh.43b חוטמו נוטף one whose nose overhangs his lips; Tosef. ib. V, 3.Y.Ber.I, 3C bot. שלא נטפו ed. Ven., v. חָטַף. Pi. נִיטֵּף to drop. Taan.19a התחילו גשמים מְנַטְּפִין the rain began to come down drop-wise. Ohol. III, 5 מת שדמו מְנַטֵּף a slain body whose blood flows in drops, opp. שותת. Y.M. Kat. I, 80b top ועודה מְנַטֶּפֶת and when it is still overflowing; a. fr. Nif. נִיטַּף, נִיטּוֹף 1) to be fed by an overflow. Tosef.M. Kat. I, 1 בריכה שנִיטּוֹפָה משדהוכ׳ (Var. ed. Zuck. נִיטְּפָה, נִיטַּיְּפָה Nithpa. of טוּף) a pond formed by the overflow (of rain) from a field 2) to be inundated, to overflow. Y. l. c. שדה … שניטופה לתוךוכ׳ a field dependent on irrigation which discharged its overflow (from rain) into another field (and there formed a pond). Hif. הִטִּיף to cause to flow; to drop. Y.Gitt.II, 44b top וכתב לא (ה)מֵטִּיף ‘and he shall write (Deut. 24:1) but not form letters by dropping; Y.Sabb.XII, end, 13d. Y.Pes.V, 32c bot. ישפך לא יַטִּיף ‘it shall be poured out (Deut. 12:27), but he must not let it fall in drops. Tosef.Sabb.XV (XVI), 9 צריך להַטִּיףוכ׳ he must cause a few drops of the blood of the covenant to flow; Gen. R. S. 46. Midr. Till. to Ps. 73, end; a. fr. -
15 נָטַף
נָטַף(b. h.; cmp. טִפְטֵף) to drip, overflow. Ker.6a שרף הנוֹטֵףוכ׳ the gum which exudes from balm-shrubs. Y.Peah VII, beg.20a, v. נְטוֹפָה II. Sabb.30b, a. e. שפתותיו נוֹטְפוֹתוכ׳, v. מַר II; a. fr.נוֹטְפִים, נוֹטְפִין dripping water, collected rain water. Mikv. V, 5, v. זָחַל; a. fr.Trnsf. (cmp. נָבַע) to speak, prophesy. Midr. Till. to Ps. 73, end (ref. to Joel 4:18) אין יטְּפוּ אלא נבואה yiṭṭfu alludes to prophecy; v. הַטָּפָה 2) (cmp. טְפֵי III) to be too long, protrude, hang over. Bekh.43b חוטמו נוטף one whose nose overhangs his lips; Tosef. ib. V, 3.Y.Ber.I, 3C bot. שלא נטפו ed. Ven., v. חָטַף. Pi. נִיטֵּף to drop. Taan.19a התחילו גשמים מְנַטְּפִין the rain began to come down drop-wise. Ohol. III, 5 מת שדמו מְנַטֵּף a slain body whose blood flows in drops, opp. שותת. Y.M. Kat. I, 80b top ועודה מְנַטֶּפֶת and when it is still overflowing; a. fr. Nif. נִיטַּף, נִיטּוֹף 1) to be fed by an overflow. Tosef.M. Kat. I, 1 בריכה שנִיטּוֹפָה משדהוכ׳ (Var. ed. Zuck. נִיטְּפָה, נִיטַּיְּפָה Nithpa. of טוּף) a pond formed by the overflow (of rain) from a field 2) to be inundated, to overflow. Y. l. c. שדה … שניטופה לתוךוכ׳ a field dependent on irrigation which discharged its overflow (from rain) into another field (and there formed a pond). Hif. הִטִּיף to cause to flow; to drop. Y.Gitt.II, 44b top וכתב לא (ה)מֵטִּיף ‘and he shall write (Deut. 24:1) but not form letters by dropping; Y.Sabb.XII, end, 13d. Y.Pes.V, 32c bot. ישפך לא יַטִּיף ‘it shall be poured out (Deut. 12:27), but he must not let it fall in drops. Tosef.Sabb.XV (XVI), 9 צריך להַטִּיףוכ׳ he must cause a few drops of the blood of the covenant to flow; Gen. R. S. 46. Midr. Till. to Ps. 73, end; a. fr. -
16 ספר
סְפַרch. sam(ספרto cut; to mark), 1) to count, mark, write, v. סַפְרָא I. 2) to shear, v. infra. Pa. סַפֵּר to cut, shear, shave. Targ. Job 1:20 (Ms. סְפַר Pe.). Targ. Y. Lev. 13:33 (not יַסְפַּר); ib. 14:8, sq. (h. text גלח); a. fr.Lev. R. s. 28, end יתיב ומְסַפֵּר ליה (Haman) sat down and cut his (Mordecais) hair; ib. (מן דחסל (מן) מְסַפְּרָא ליה when he had done cutting his hair; a. fr.Part. pass. מְסַפַּר. Ib. אית בר נש … ולא מ׳ is there a man who putts the royal crown on his head without having his hair cut?; Esth. R. to VI, 10. -
17 סְפַר
סְפַרch. sam(ספרto cut; to mark), 1) to count, mark, write, v. סַפְרָא I. 2) to shear, v. infra. Pa. סַפֵּר to cut, shear, shave. Targ. Job 1:20 (Ms. סְפַר Pe.). Targ. Y. Lev. 13:33 (not יַסְפַּר); ib. 14:8, sq. (h. text גלח); a. fr.Lev. R. s. 28, end יתיב ומְסַפֵּר ליה (Haman) sat down and cut his (Mordecais) hair; ib. (מן דחסל (מן) מְסַפְּרָא ליה when he had done cutting his hair; a. fr.Part. pass. מְסַפַּר. Ib. אית בר נש … ולא מ׳ is there a man who putts the royal crown on his head without having his hair cut?; Esth. R. to VI, 10. -
18 שלש
שָׁלַשPi. שלֵּש I (b. h.; denom. of שָׁלש) 1) to do or come for the third time. Num. R. s. 420> לא יצאת אותה שנה ולא שינתה ולא שִׁילְּשָׁהוכ׳ not that year passed, nor the second, nor the third, when, i. e. within three years these things occurred; a. e. 2) to go back to the third generation. B. Bath. X, 7 יְשַׁלְּשוּ they should write the grandfathers name in the document. 3) to divide into three parts. Ib. III, 4 מְשַׁלְּשִׁין ביניהס the fine is divided between them (the three sets of witnesses convicted of an alibi); Macc.I, 3. Ib. משלשין בממון ואין מש׳ במכות the monetary fine is divided, but not the punishment (but every one has to undergo the full punishment). Ab. Zar.19b לעולם יְשַׁלִּש אדם שנותיו שלישוכ׳ a man should always divide his years (his time) into three parts, devoting one third to Bible, one to Mishnah ; Kidd.30a יַשְׁלִיש (Hif.). Ex. R. s. 1527> הריני מְשַׁלְּשָׁס I will divide them among us three; a. fr.Part. pass. מְשוּלָּש; f. מְשוּלֶּשֶׁת; pl. מְשוּלָּשִׁים, מְשוּלָּשִׁין; מְשוּלָּשוֹת a) done for the third time. Ab. Zar. l. c., כתוב … ומש׳ בכתובים stated in the Torah, a second time in the Prophets, and a third time in Hagiographa; Meg.31a; a. fr.b) divided into three, arranged in three classes, threefold. Deut. R. s. 233> (ref. to והשלשית, Zech. 13:8) אלו ישראל אנקראו שלישין שהם מש׳וכ׳ that means Israel, who are called ‘thirds, for they are divided into three classes, priests Midr. Prov. to XXII, 20 (ref. to שלשים, ib.) כל מעשי תורה מש׳ היא מש׳ ואותיותיה מש׳ … שבט מש׳וכ׳ all affairs of the Torah are threefold; itself is threefold: Torah, Prophets, and Hagiographa, and its signs are threefold: אמת (Truth); and it was given through a tribe third in order: Reuben, Shimeon, and Levi; משה מש׳ Moses the third born Cant. R. to I, 1 כל מעשיו … מש׳ היו all the events of that mans (Solomons) life were marked by three stages (rise, fall, and rise).B. Bath. X, 7 ואם היו מש׳ and if the names are alike up to the grandfather (v. supra); a. fr.Y.Shebi.I, 33b, v. מְשוּלָּש.c) developed to one third of the full growth, v. מְשוּלָּש. 4) (apocop. of שִׁלְשֵׁל) to let down, v. שִׁלְשֵׁל I. Hif. הִשְׁלִיש 1) to divide into three parts. Kidd. l. c., v. supra. B. Mets.42a לעולם יַשְׁלִיש … שלישוכ׳ a man should always have his capital divided into three parts, one-third invested in land, one in merchandise, and one in ready money; Yalk. Deut. 897; a. e. 2) (v. שָׁלִיש) to deposit. Keth.VI, 7 המַשְׁלִיש מעות לבתו … מה שהוּשְׁלַש בידו if a father deposits money for the benefit of his daughter, and she says, I trust my husband (and want it to be given to him), the trustee must do that with it for which it was deposited with him; ib. 69b המשליש … לחתנווכ׳ if one deposits money with his son-in-law to buy with it ; Tosef. ib. VI, 9; a. e. Hof. הוּשְׁלַש to be deposited, v. supra. Nithpa. נִשְׁתַּלֵּש to have been at a thing for the third time. Num. R. s. 9, v. מוּעָד. -
19 שָׁלַש
שָׁלַשPi. שלֵּש I (b. h.; denom. of שָׁלש) 1) to do or come for the third time. Num. R. s. 420> לא יצאת אותה שנה ולא שינתה ולא שִׁילְּשָׁהוכ׳ not that year passed, nor the second, nor the third, when, i. e. within three years these things occurred; a. e. 2) to go back to the third generation. B. Bath. X, 7 יְשַׁלְּשוּ they should write the grandfathers name in the document. 3) to divide into three parts. Ib. III, 4 מְשַׁלְּשִׁין ביניהס the fine is divided between them (the three sets of witnesses convicted of an alibi); Macc.I, 3. Ib. משלשין בממון ואין מש׳ במכות the monetary fine is divided, but not the punishment (but every one has to undergo the full punishment). Ab. Zar.19b לעולם יְשַׁלִּש אדם שנותיו שלישוכ׳ a man should always divide his years (his time) into three parts, devoting one third to Bible, one to Mishnah ; Kidd.30a יַשְׁלִיש (Hif.). Ex. R. s. 1527> הריני מְשַׁלְּשָׁס I will divide them among us three; a. fr.Part. pass. מְשוּלָּש; f. מְשוּלֶּשֶׁת; pl. מְשוּלָּשִׁים, מְשוּלָּשִׁין; מְשוּלָּשוֹת a) done for the third time. Ab. Zar. l. c., כתוב … ומש׳ בכתובים stated in the Torah, a second time in the Prophets, and a third time in Hagiographa; Meg.31a; a. fr.b) divided into three, arranged in three classes, threefold. Deut. R. s. 233> (ref. to והשלשית, Zech. 13:8) אלו ישראל אנקראו שלישין שהם מש׳וכ׳ that means Israel, who are called ‘thirds, for they are divided into three classes, priests Midr. Prov. to XXII, 20 (ref. to שלשים, ib.) כל מעשי תורה מש׳ היא מש׳ ואותיותיה מש׳ … שבט מש׳וכ׳ all affairs of the Torah are threefold; itself is threefold: Torah, Prophets, and Hagiographa, and its signs are threefold: אמת (Truth); and it was given through a tribe third in order: Reuben, Shimeon, and Levi; משה מש׳ Moses the third born Cant. R. to I, 1 כל מעשיו … מש׳ היו all the events of that mans (Solomons) life were marked by three stages (rise, fall, and rise).B. Bath. X, 7 ואם היו מש׳ and if the names are alike up to the grandfather (v. supra); a. fr.Y.Shebi.I, 33b, v. מְשוּלָּש.c) developed to one third of the full growth, v. מְשוּלָּש. 4) (apocop. of שִׁלְשֵׁל) to let down, v. שִׁלְשֵׁל I. Hif. הִשְׁלִיש 1) to divide into three parts. Kidd. l. c., v. supra. B. Mets.42a לעולם יַשְׁלִיש … שלישוכ׳ a man should always have his capital divided into three parts, one-third invested in land, one in merchandise, and one in ready money; Yalk. Deut. 897; a. e. 2) (v. שָׁלִיש) to deposit. Keth.VI, 7 המַשְׁלִיש מעות לבתו … מה שהוּשְׁלַש בידו if a father deposits money for the benefit of his daughter, and she says, I trust my husband (and want it to be given to him), the trustee must do that with it for which it was deposited with him; ib. 69b המשליש … לחתנווכ׳ if one deposits money with his son-in-law to buy with it ; Tosef. ib. VI, 9; a. e. Hof. הוּשְׁלַש to be deposited, v. supra. Nithpa. נִשְׁתַּלֵּש to have been at a thing for the third time. Num. R. s. 9, v. מוּעָד.
См. также в других словарях:
write down — vt wrote down, writ·ten down, writ·ing down: to reduce the book value of (an asset) write down accounts receivable write–down / rīt ˌdau̇n/ n Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
write-down — [rīt′doun΄] n. a reduction in the book value of an asset, as because of depreciation or a decline in market value … English World dictionary
write down — verb 1. put down in writing; of texts, musical compositions, etc. (Freq. 4) • Syn: ↑set down, ↑get down, ↑put down • Hypernyms: ↑write • Hyponyms: ↑transcribe … Useful english dictionary
write down — phrasal verb [transitive] Word forms write down : present tense I/you/we/they write down he/she/it writes down present participle writing down past tense wrote down past participle written down to write something on a piece of paper Write down… … English dictionary
Write-down — Decreasing the book value of an asset if its book value is overstated compared to current market values. The New York Times Financial Glossary * * * write down ˈwrite down also writedown noun [countable, uncountable] ACCOUNTING when the value of… … Financial and business terms
write-down — Reducing the book value of an asset if its is overstated compared to current market values. Bloomberg Financial Dictionary * * * write down ˈwrite down also writedown noun [countable, uncountable] ACCOUNTING when the value of an asset as shown in … Financial and business terms
Write-Down — Reducing the book value of an asset because it is overvalued compared to the market value. A write down typically occurs on a company s financial statement, when the carrying value of the asset can no longer be justified as fair value and the… … Investment dictionary
write down — PHRASAL VERB When you write something down, you record it on a piece of paper using a pen or pencil. [V P n (not pron)] On the morning before starting the fast, write down your starting weight... [V n P] Only by writing things down could I bring… … English dictionary
write-down — UK / US noun [countable/uncountable] Word forms write down : singular write down plural write downs business a reduction in the value of the assets that a company owns … English dictionary
write-down — noun (accounting) reduction in the book value of an asset • Syn: ↑write off • Derivationally related forms: ↑write down, ↑write off (for: ↑write off) • … Useful english dictionary
write-down — /ruyt down /, n. Accounting. 1. a reduction of the entered value of an asset account. 2. the procedure of reducing the recorded value of an asset, either by estimate or as a plan. [1930 35; n. use of v. phrase write down] * * * … Universalium