-
1 parco
'parkoadj1. [moderado] genügsam2. [escaso] spärlichparcoparco , -a ['parko, -a]num2num (escaso) spärlich; parco en palabras wortkarg; ser parco en conceder favores mit Gefälligkeiten geizen -
2 lacónico
-
3 lengüicorto
leŋgwi'kɔrtoadjlengüicortolengüicorto , -a [leŋgwi'korto, -a](familiar) zurückhaltend, wortkarg; es muy lengüicorto er/sie redet nicht gern -
4 cazurro
ka'θurroadjwortkarg, menschenscheu, verschlossen1. [huraño] verschlossen2. [bruto] ungeschliffen————————cazurrocazurro , -a [ka'θurro, -a]I adjetivonum1num (hosco) mürrischnum3num (torpe) schwerfälligII sustantivo masculino, femenino -
5 de pocas palabras
de pocas palabraswortkarg -
6 escaso de palabras
escaso de palabraswortkarg -
7 escaso
es'kasoadjknapp, spärlich, selten[insuficiente - conocimientos] gering[- recursos, casi completo] knappescasoescaso , -a [es'kaso, -a]num1num (insuficiente) spärlich; (cantidad, tiempo) knapp; escaso de palabras wortkarg; quedar escaso nicht ausreichen; viento escaso Flaute femenino; andar escaso de dinero knapp bei Kasse sein; estar escaso de tiempo kaum Zeit haben; tiene escasas posibilidades de ganar er/sie hat kaum Chancen zu gewinnen; en dos horas escasas in knapp zwei Stundennum2num (mezquino) knauserig -
8 habla con parquedad
habla con parquedader/sie ist wortkarg -
9 palabra
1. pa'labra f1) Wort n2) ( afirmativa) Zusage f2. pa'labra m/pl3. pa'labra fpalabra reservada — INFORM Codewort n, Schlüsselwort n
1) ( dos Bytes) INFORM zwei Bytes n/pl2)pedir la palabra — ums Wort bitten n, das Wort verlangen n
3)la palabra de Dios — REL das Wort Gottes n
4)palabras mayores — Schimpfreden f/pl, Schmähworte n/pl
5)6)hablar comiendose las palabras — sich verhaspeln, sich im Reden übereilen n
7)¿Puedo hablar contigo cuatro palabras? — Kann ich ein Wörtchen mit dir reden?
8)9)dejarlo a uno con las palabras en la boca — jdn nicht ausreden lassen, jdm nicht zuhören wollen
10)11)dirigir la palabra a alguien — das Wort an jdn richten, sich an jdn wenden
12)13)faltar uno a su palabra — sein Wort nicht halten, ein Versprechen brechen
¡Has vuelto a faltar a tu palabra! — Du hast dein Versprechen gebrochen!
14)Me faltan las palabras para explicar la maldad de esa persona. — Mir fehlen die Worte, um die Schlechtigkeit dieser Person erklären zu können.
15)libertad bajo palabra — JUR Redefreiheit f
16)gastar palabras — ins Leere reden, Worte verschwenden
No quiero gastar palabras contigo. — Bei dir rede ich ja doch gegen eine Wand.
17)18)19)20)sustantivo femeninotomar o coger la palabra a alguien jn beim Wort nehmen2. [aptitud oratoria] Wortgewandtheit die3. (locución)en cuatro/dos palabras kurz gesagt————————palabras femenino pluralpalabrapalabra [pa'laβra]Wort neutro; palabra clave Kodewort neutro; también informática Passwort neutro; (en una conversación) Stichwort neutro; palabras cruzadas Kreuzworträtsel neutro; palabra extranjera Fremdwort neutro; palabras insultantes Schmähworte neutro plural; palabra de matrimonio Eheversprechen neutro; palabras mayores Schimpfwörter neutro plural; palabra técnica Fachausdruck masculino; libertad de palabra Redefreiheit femenino; bajo palabra auf Ehrenwort; buenas palabras leere Worte; de palabra (oral) mündlich; (que cumple sus promesas) zuverlässig; de pocas palabras wortkarg; ahorrar palabras nicht viele Worte machen; aprender las palabras Vokabeln lernen; beber las palabras a alguien jdm ganz aufmerksam zuhören; coger a alguien la palabra jdn beim Wort nehmen; cumplir la palabra sein Wort halten; faltar a la palabra sein Wort nicht halten; dejar a alguien con la palabra en la boca jdn nicht ausreden lassen; hablar a medias palabras nur Andeutungen machen; llevar la palabra das Wort führen; medir las palabras seine Worte genau abwägen; no entender palabra kein Wort verstehen; quitar a alguien la palabra de la boca jdm das Wort aus dem Munde nehmen; tener el don de palabra wortgewandt sein; voy a ponerle dos palabras ich will ihm/ihr ein paar Zeilen schreiben -
10 parco en palabras
parco en palabraswortkarg -
11 parquedad
-
12 remachado
-
13 seco
'sekoadj1) trocken, kühl, hölzern2) ( vino) herb, trocken3) (fig: áspero, sin cariño) trocken, wortkargMonika es una chica muy seca. — Monika ist ein sehr kühles Mädchen.
4) (fig: estricto, riguroso) streng, rau, hart5) ( ruido ronco) trocken6) (fig: espírtu árido) spröde7)1. [gen] trocken2. [sin agua] ausgetrocknet3. [planta, flor] vertrocknet4. [fruto] Trocken-5. [persona] dürr6. [voz] rau————————en seco locución adverbial————————a secas locución adverbialsecoseco , -a ['seko, -a]num1num (sin agua) trocken; golpe seco dumpfer Schlag; a secas nur; en seco plötzlich; dejar seco a alguien jdn auf der Stelle umbringen; estar seco großen Durst haben; quedarse seco sterbennum3num (río) ausgetrocknetnum4num (marchito) verwelktnum5num (flaco) dürrnum6num (cicatriz) abgeheiltnum7num (tajante) trockennum8num (vino) trocken -
14 sobrio de palabras
sobrio de palabraswortkarg -
15 sobrio
'sobrǐoadjschlicht, besonnen, genügsam1. [moderado] gemäßigt2. [no excesivo] genügsam3. [austero] bescheiden4. [sereno] nüchternsobriosobrio , -a ['soβrjo, -a]num1num (en ayunas, no borracho) nüchternnum2num (moderado) genügsamnum4num (estilo) nüchtern -
16 atorado
1. [persona] wortkarg2. (figurado) [agitado, nervioso] übereilt
См. также в других словарях:
wortkarg — wortkarg … Deutsch Wörterbuch
wortkarg — Adj. (Aufbaustufe) wenig redend, sparsam mit seinen Worten, Gegenteil zu redselig Synonyme: einsilbig, schweigsam, verschlossen Beispiele: Sie war durch die Einsamkeit wortkarg geworden. Er ist von Natur aus wortkarg … Extremes Deutsch
wortkarg — einsilbig, kurz angebunden, nicht gesprächig, reserviert, schweigsam, verschlossen, zurückhaltend; (geh.): wortarm; (bildungsspr.): distanziert; (ugs.): mundfaul, zugeknöpft; (ugs., meist abwertend): muffelig, muffig; (salopp): maulfaul. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
wortkarg — wortarm; schweigsam; maulfaul (umgangssprachlich); mundfaul (umgangssprachlich); reserviert; still; einsilbig; wortlos; zugeknöpft * * * wort|karg [ vɔrtkark] … Universal-Lexikon
wortkarg — wọrt·karg Adj; 1 <ein Mensch> so, dass er wenig spricht 2 <eine Unterhaltung, ein Brief> so, dass sie wenig Worte enthalten || hierzu Wọrt·karg·heit die; nur Sg … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
wortkarg — wọrt|karg … Die deutsche Rechtschreibung
schweigsam — wortarm; maulfaul (umgangssprachlich); mundfaul (umgangssprachlich); reserviert; still; einsilbig; wortlos; zugeknöpft; wortkarg; in … Universal-Lexikon
einsilbig — wortarm; schweigsam; maulfaul (umgangssprachlich); mundfaul (umgangssprachlich); reserviert; still; wortlos; zugeknöpft; wortkarg * * * ein|sil|big [ ai̮nzɪlbɪ … Universal-Lexikon
verschlossen — versperrt; dicht (umgangssprachlich); zu; abgeschlossen; verriegelt; abgesperrt; introvertiert; unaufgeschlossen; nach innen gekehrt; schweigsam; … Universal-Lexikon
maulfaul — wortarm; schweigsam; mundfaul (umgangssprachlich); reserviert; still; einsilbig; wortlos; zugeknöpft; wortkarg * * * maul|faul [ mau̮lfau̮l] <Adj.> (salopp) … Universal-Lexikon
BLAME!Ver.0.11 — Blame! (jap. ブラム!, buramu!) ist eine Manga Serie von Tsutomu Nihei. Der wortkarge Cyberpunk Comic erschien von 1997 bis 2003 in ungefähr 2.000 Seiten und richtete sich ursprünglich vor allem an erwachsene Männer, ist also ein Seinen Manga. Die… … Deutsch Wikipedia